劉至隆
(沈陽(yáng)師范大學(xué) 遼寧沈陽(yáng) 110034)
淺談日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中母語(yǔ)干擾因素
劉至隆
(沈陽(yáng)師范大學(xué) 遼寧沈陽(yáng) 110034)
漢語(yǔ)是我們的母語(yǔ),我們從咿呀學(xué)語(yǔ)開(kāi)始,漢語(yǔ)思維就開(kāi)始在我們的腦海中定型,早已經(jīng)先入為主,所以以后無(wú)論我們學(xué)習(xí)哪一種語(yǔ)言都必定會(huì)受受到母語(yǔ)的干擾。接下來(lái),我將結(jié)合日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的干擾因素,探討解決這些干擾因素的方法以及對(duì)策。
漢語(yǔ) 日語(yǔ)學(xué)習(xí) 干擾 因素 方法
近幾年來(lái),隨著中日貿(mào)易往來(lái)的頻繁加劇,越來(lái)越多的學(xué)生選擇學(xué)習(xí)日語(yǔ),進(jìn)而提升自己的就業(yè)幾率,而日本又是我們的鄰邦,在很多方面都有相似之處,這也是導(dǎo)致很多中國(guó)學(xué)生愿意去學(xué)習(xí)日語(yǔ)的一大原因。但是由于日語(yǔ)中有很多來(lái)自于中文的外來(lái)詞,且學(xué)生自身都受過(guò)長(zhǎng)達(dá)10幾年甚至是20多年的中文教育,所以在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程中受母語(yǔ)的干擾比較嚴(yán)重,由此可見(jiàn),剖析日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的母語(yǔ)干擾因素迫在眉睫。
1.1語(yǔ)音方面
我們都知道,在漢語(yǔ)中,語(yǔ)調(diào)可分為陰平、陽(yáng)平、上聲、去聲,不同的音調(diào)長(zhǎng)度也是不同的,而日語(yǔ)的語(yǔ)音單位是假名音拍,每個(gè)假名的音拍長(zhǎng)度均是相等的。因此,在讀日語(yǔ)的單詞的時(shí)候,我們很容易受到漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)習(xí)慣的影響,將很多音讀得長(zhǎng)度都不一樣,進(jìn)而導(dǎo)致錯(cuò)音的出現(xiàn)。另外,我們知道,漢語(yǔ)中音與音之間是沒(méi)有間隔的,而在日語(yǔ)中,卻存在一種促音的現(xiàn)象,也就是在讀得時(shí)候要故意空出一拍,并且下一音要發(fā)成爆破音。很多同學(xué)注意不到這一點(diǎn)也會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)音。
1.2書(shū)寫(xiě)方面
我們都知道,日語(yǔ)中有很多單詞在書(shū)寫(xiě)上與中文具有很大的相似之處,然而有很多詞匯都是看上去相似,然而實(shí)際上在書(shū)寫(xiě)時(shí)確實(shí)大不相同。例如,宿舍的“舍”字,在中文中,該字是由“人、干、口”組成的,而在日語(yǔ)中,該字卻是由“人、士、口”組成的。還有一部分字體,書(shū)寫(xiě)方式與中文相同,但是其表達(dá)的含義卻與中文完全不同。例如,飛機(jī)的“機(jī)”字,在日語(yǔ)中也有這個(gè)字,但是其代表的含義與中文卻是完全不同。
1.3語(yǔ)法方面
日語(yǔ)的語(yǔ)法與中文也有很大的差異,例如,在中文中,句子大都是遵循主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)的順序,謂語(yǔ)動(dòng)詞一般都是放在主語(yǔ)的后面,賓語(yǔ)的前面,大都是屬于句子的中間位置,而在日語(yǔ)中,動(dòng)詞一般都放在句子的最后面。例如,“我愛(ài)你”,在日文中的順序就是“我你愛(ài)”,“我喜歡蘋(píng)果”,在日語(yǔ)中就是“我蘋(píng)果喜歡”。除此之外,對(duì)于否定詞的擺放位置與中文也是大相徑庭,在中文中,否定詞一般放在所要否定的詞語(yǔ)的前面,例如,“我不漂亮”。在日文中就是“我漂亮不”然而,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,由于受到漢語(yǔ)思維的影響,常常會(huì)按照漢語(yǔ)的思維習(xí)慣調(diào)換句子的順序,進(jìn)而導(dǎo)致出現(xiàn)語(yǔ)法上的錯(cuò)誤。
1.4文化內(nèi)涵
由于所處的地理位置以及環(huán)境都不相同,所以中日文化也是具有很大的差異。比如,在中國(guó),我們經(jīng)常用“你”來(lái)稱呼對(duì)方,但是在日本,“你”只能是夫妻之間用來(lái)稱呼對(duì)方或者是一些年輕的男孩兒和女孩兒在談戀愛(ài)時(shí)來(lái)互相稱對(duì)方的稱謂。再比如,在中文中“四”屬于吉祥數(shù)字,代表著四平八穩(wěn)、事事如意等等,但是在日文中,“四”卻是有“死亡”的含義。另外,在言語(yǔ) 的表達(dá)方面,中日之間也存在著很大的差異。中國(guó)人比較直率,常常是有什么說(shuō)什么,而日本人比較委婉,常常是話到嘴邊留三分,這樣一來(lái),便會(huì)導(dǎo)致中日在語(yǔ)言表達(dá)上存在一定的差異。然而,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,由于受到漢語(yǔ)思維的影響,常常會(huì)出現(xiàn)這些方面的錯(cuò)誤。
2.1盡可能地排除母語(yǔ)的干擾
在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中,會(huì)受到母語(yǔ)的干擾這本身并沒(méi)有什么奇怪的,但是我們要做的就是盡可能排除母語(yǔ)的干擾。例如,在學(xué)習(xí)日語(yǔ)語(yǔ)言的過(guò)程中,我們應(yīng)該想辦法忽略漢語(yǔ)的語(yǔ)音,在看到單詞的第一瞬間,不要先考慮如果是中文應(yīng)該怎樣發(fā)音,而是應(yīng)該直接想按照日語(yǔ)的方式應(yīng)該怎樣去讀。這樣一來(lái),便可以減少母語(yǔ)對(duì)于語(yǔ)音的學(xué)習(xí)的干擾。在書(shū)寫(xiě)方面,我們可以采用分類學(xué)習(xí)法去學(xué)習(xí),例如,對(duì)于那些與中文字體相似的日語(yǔ)單詞,我們可以將其進(jìn)行分類,比如,哪些字是與中文無(wú)論是書(shū)寫(xiě)還是含義都完全相同;哪些字是書(shū)寫(xiě)相同,但是含義不同,還有哪些字是經(jīng)過(guò)固定的偏旁的調(diào)換,比如,中文中的“舍”和“吉”在日語(yǔ)中書(shū)寫(xiě)時(shí),都是將“士”字換成了“土”字。采用這種分類記憶法,不僅可以排除母語(yǔ)對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾,還可以起到促進(jìn)學(xué)習(xí)、加快記憶的作用。同理,在語(yǔ)法的學(xué)習(xí) 也可以采用這種方法。
2.2提升日本文化意識(shí)
對(duì)于一門(mén)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),學(xué)好語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)法以及書(shū)寫(xiě)只是最基本的技能,了解文化才能夠?qū)崿F(xiàn)對(duì)于語(yǔ)言技能的正確使用。正如上文 日本文化意識(shí),我們可以采用如下幾種方法:一,通過(guò)觀看日語(yǔ)的影視資料。我們可以選擇看一些比較感興趣的日本電影或者是電視劇,一方面可以模仿里面的語(yǔ)音以及語(yǔ)調(diào),另一方面,也可以在觀看的過(guò)程中了解日本的文化知識(shí);二,觀看與日本文化相關(guān)的書(shū)籍。我們也可以去讀書(shū)館借閱一些與日本文化相關(guān)的書(shū)籍來(lái)看,這樣可以更直接地了解日本的文化知識(shí),進(jìn)而知曉日本與中國(guó)文化的不同之處,排除漢語(yǔ)文化對(duì)日本文化學(xué)習(xí)的干擾。
中、日兩國(guó)雖一衣帶水,具有悠久的文化交往史,但是語(yǔ)音習(xí)慣、文字表達(dá)及格式、文化現(xiàn)象等方面的差異還是甚大的。在學(xué)習(xí)的過(guò)程中難免會(huì)受到母語(yǔ)因素的影響,但相信在相對(duì)應(yīng)的一系列措施的幫助以及指導(dǎo)下,這些問(wèn)題一定能夠得到改善以及提升。
[1]魯健驥.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)思考集[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[2]胡裕樹(shù).現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].上海:上海教育出版社,1981.
[3]劉月華.現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)文法總覽[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1982.
[4]呂冀平.漢語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.
[5]陸璐.中日同形詞對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響[D].中南大學(xué),2012.
[6]王駿琳.中日同形詞學(xué)習(xí)過(guò)程中的母語(yǔ)遷移作用[D].西南交通大學(xué),2014.
[7]劉倩卿.中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象[D].山東師范大學(xué),2010.
H36
A
1674-2060(2016)05-0291-01
劉至?。?994—),男,遼寧大連人,沈陽(yáng)師范大學(xué)本科在讀,研究方向:日語(yǔ)。