趙艷
(天津外國語大學,天津 300200)
?
「魚」部漢字和日本的“魚文化”
趙艷
(天津外國語大學,天津 300200)
摘要:語言是充滿靈性的,是社會文化的載體。日本四面環(huán)海,魚類資源極為豐富,人們在日常生活中與魚結下了不解之緣并形成了世界上獨特的“魚文化”。在日語中表現(xiàn)魚類的漢字有很多,除了由中國借用之外,更多的是日本自造的“國字”。本論文則從「魚」部漢字的角度探討日本的魚文化。
關鍵詞:語言;社會文化;魚部漢字 ;國字;魚文化
森田良行說過:“語言不僅和民族文化有著密切的關系,而且和自然也有著密切的關系?!?日本作為一個島國,漁業(yè)資源豐富,自繩文時代(約一萬年前)開始食用魚,發(fā)展至今魚已成為日本人生活中不可缺少之物?!段褐?倭人傳》中就有“魚、鰒を捕らうることを好み”;“海のものを食らいて自活す”的記載。由于這種密切聯(lián)系,日語中關于魚的漢字及表達很豐富。下面就從日本「魚」部漢字的角度出發(fā),從魚名以及與魚有關言語表現(xiàn)來探討漢字背后日本的“魚文化”。
古代日本人只有自己的語言,沒有自己的文字。劇記載,一般認為漢字在公元1世紀左右傳入日本,公家用以記錄史實,學者用于著書寫作,成為當時日本唯一的正式文字。到7、8世紀,日本人還利用漢字楷書的偏字造成片假名,用漢字草書的偏旁造成平假名,產(chǎn)生了與漢字“真名”對立的“假名”。可見,至今至少1100年,日本人對漢字的運用已經(jīng)熟練掌握。在此基礎上,為了表達日本特有的風土人情、社會文化,日本人開始模仿漢字造字所用的會意、形聲、指事等,創(chuàng)造出日本特有的漢字。日本人稱為“國字”。其中受自然資源及地理環(huán)境的影響,日語中關于魚類的國字有很多。
(一)「魚」部漢字。
日本魚類種類繁多,常見的就有200多種。清代《康熙字典》中收錄636個「魚」部漢字。諸橋轍次的《大漢和辭典》的49964字中,「魚」部漢字大約有682個,位于第20位。雖然不能說帶「魚」部的漢字都表示魚類,但至少表明日語中有關魚的漢字很多。
下面是諸橋轍次的《大漢和辭典》49964字中,按偏旁部首排列圖。
[漢字的部首別字數(shù)]②
1艸 2137 2水 1804 3木 1609 4口 1465 5手 1308 6心 1261 7蟲 1182 8竹 1024 9人 1002 10言 987 11金 981 12糸 917 13鳥 909 14女 901 15肉 863 16火 833 17山 817 18土 785 19目 764 20魚 677
其中,每一部首平均字數(shù)為233.5字,前10位部首的漢字占全體的27.6%,前20位部首占44.5%。由此看來日語中「魚」部的漢字種類可觀。下面是本人對日本人生活中常見魚類漢字進行的總結,如表:
鯵鮎鮑鯏鰯鰛鰮鯆鮇鱊鱗鰻鰓鰕魵鮆鱏鰧鮖鰍鰹鰈鯑魳鱲鱟鮍鱚鯨鱓鯖鮫鮭鮭鰆鯱鮊鯳鮓鯣鱸鮬魛鯛鱈鮹鱆鰖鰔鱘鰌鯲鯔鯰鰊鯡鮸鰰鱧鯊鮃鰉鰭鮒鰒鯸鰤鱶鮝鰾鯔鮪鱒鯧鯥鰙
由上表可知,用漢字表示的日語魚名很復雜,這也可以說是日本魚文化的一個特點。同時,這么難的國字對于日本人自己也難以辨認,因此日常生活中偏向于用假名來表達魚名種類。
(二)「魚」部的國字。
國字的產(chǎn)生反映了日本人對于中國文化的吸收以及再創(chuàng)造。由中日雖然共用漢字,但由于兩國地理風貌、社會文化的各方面的差異,來自中國的漢字不能很好的表示其特有的日本風味,所以日本人模仿中國的漢字創(chuàng)造了本國的“國字”。根據(jù)曹玉華的“透過日語中的國字看日本和日本人”③這篇文章中,對從日語的漢字字典《新漢語林》中抽出的253個國字分析得出:水產(chǎn)品(主要為海洋魚類)、樹木名稱、地形氣候相關的字,占納入統(tǒng)計范圍的全部國字的比例分別為15.8%、13.4%、11.9%。從此可以看出,「魚」部的國字在國字中占著極為重要的地位,也從側面反映出日本人與魚的密切關系。
日語中的“魚”有兩種讀法,“うお”和“さかな”。據(jù)【大辭林3.0】,“うお”舊讀“いを”,表示魚類的總稱?,F(xiàn)在只用于固有名詞和成語典故中。比如:魚市場(うおいちば)(魚市場)、魚(うお)と水(雨水之情,親密無間)、魚(うお)の水を得たよう(如魚得水)等?!挨丹省眮碓从凇半取薄熬撇耍ň皮韦膜蓼辏钡淖x音,指下酒菜。表明魚成為日本人餐桌上不可缺少的食物。
由于日語魚類眾多,除從中國借鑒的魚名外,大多數(shù)由日本人自己依據(jù)魚的形狀及習性對其命名加以區(qū)分。一般用漢字加上一個對其形狀和習性解釋的文字,通常以“魚+_”形式呈現(xiàn)。
(一)魚名的含義。
日本國字多會意字,因此在造「魚」部國字時也保留這一特征。加之,基于日本人對魚的細致觀察,這一系列國字反映了日本人的“魚文化”。
1)鰹(カツオ)是“魚+堅”,由“カタイウオ”、“カタウオ”的讀音生成。來自于吃的習慣,曬成魚干后就會變硬這一說法。
現(xiàn)在對于鰹一般的吃法是“たたき”或“刺身”這種生食。其實在江戶之前,人們是將鰹曬干以“鰹節(jié)”(かつおぶし)的形式保存或食用。從此可看出日本人的“魚食文化”。
2)鰯(イワシ)是“魚+弱”,由“ヨワシ”的讀音生成。由于這種魚離水即死,又極為被大魚作為食物,所以被稱為“弱魚”。另外,還有一種說法是它下鍋就潰不成行。因此古代人罵イワシ有孬種的意思。
3)鱈(タラ)是“魚+雪”。因多在下雪的季節(jié)捕食,故寫成“鱈”。日本人敏銳的季節(jié)感也體現(xiàn)在了這個詞里,“鰆(さわら)”、“鰍(かじか)”、“秋鯖”等。這一詞現(xiàn)被引進漢語里,這也表明了中日之間的文化交流。
4)鯱(シャチ)是“魚+虎”。它是這么多魚中唯一的海豚科哺乳類,雄性體長達9m,背鰭長大,體背面黑色,腹部白色。性兇猛,常成群捕食海狗、鯨類。所以,它的名字來源于它碩大的體型與如虎的兇猛。日本人對于魚類習性的觀察真可謂細致。
5)鱩(ハタハタ)是“魚+雷”。關于它的來歷有兩種說法。一是,海上易波濤洶涌,電閃雷鳴的十一月迎來魚汛期,所以以“雷”為字旁,也讀為“カミナリウオ”。二是,在雷鳴時,聚集于岸邊,被認為是神所賜予的魚。“霹靂神(はたたかみ)”生成其讀音。從側面表現(xiàn)了日本人對于神靈的敬仰,擁有“言霊信仰”的國家。
除此之外,在日本,同一種魚會有各種不同的叫法與漢字標記也有多種。魚名表現(xiàn)的多樣化,充分顯示了日本人與魚的親密關系和繁榮的魚文化。
(二)與魚有關的言語表現(xiàn)。
1.諺語。
諺語產(chǎn)生于日常生活中,它是人們勞動智慧的結晶,其中含了社會心理及民族文化。日本關于魚的諺語也是數(shù)不勝數(shù),下面就讓我們有關「魚」部漢字的諺語表現(xiàn)出發(fā),尋找背后的魚文化。
1)鰯の頭も信心から:有志者事竟成;世上無難事,只怕有心人。比喻信仰心的不可思議。在日本,有立春前夜將柊樹樹枝與沙丁魚頭插在門口作祛邪護符的習俗。從此延伸,即使像沙丁魚頭那樣不起眼的東西,給予信心的話也會變得有價值。所以成為現(xiàn)在的“金誠所致,金石為開”。
2)鯛の尾より鰯の頭:寧為雞口,不為牛后;寧為小家主,不為大家奴。鯛形態(tài)美麗,味道鮮美。與此相對,鰯由于捕獲量大并且易腐爛,被認為是魚魚中下品。根據(jù)它們的品性,人們就造就了現(xiàn)在的意思,與中國的“寧為雞頭,不做鳳尾”有異曲同工之妙。
除此之外,關于鯛的還有“海老で鯛を釣る(一本萬利;小蝦米釣鯛魚)”、“腐っても鯛(瘦死的駱駝比馬大)”無不體現(xiàn)了鯛魚作為“魚中之王”的地位。
3) 鯖を読む:在數(shù)量上打馬虎眼。由于鮐魚易腐,所以只能或者時數(shù)數(shù),但活魚亂跳,容易把數(shù)數(shù)錯。于是用于表示在數(shù)量上搗鬼。
4)山の芋が鰻になる:天下之大,無奇不有;雞窩里飛出金鳳凰。來自于山藥也能變成鰻魚的比喻。還有“鰻登り”鰻魚直線上游,比喻青云直上,發(fā)展迅速。
5)鮑の貝の片思い:單相思。由于鮑魚的殼看上去好像是二扇貝上的一扇貝殼,故以此來表示單方面的不為對方所知的戀慕之情。
以上這些僅僅是冰山一角,但可以看出日本人通過魚的形象、習性等寓意生活哲理。同時,他們還把魚的特點用于比喻人或事物等,形成生動的語言表現(xiàn)。
1)鮟鱇:這種魚平時張著嘴等食吃,比喻不勞動坐享其成的人。
2)針魚:這種魚長得的好看,味道鮮美,但肚子里黑,比喻陰險狡詐的人。
3)雑魚寢:像小雜魚那樣,比喻很多人擠在一起睡覺。
4)鱶の寢食い:這種魚吃完就睡,用來比喻吃完就睡,醒來再吃的人。
5)鮫肌:鯊魚皮,形容皮膚粗糙。
日本人似乎與魚一起生活到現(xiàn)在,他們的日程生活中無不滲透著魚的影子,可謂是緊密聯(lián)系,相輔相成。
2.詩歌及文學。
提起日本的詩歌,俳句定一馬當先。俳句講究“季語”,而魚也講究“旬”,于是它們的組合可以說最具日本特征、表現(xiàn)日本文化。
一月 二月 三月 四月 五月 六月金目鯛 鰙 栄螺 飛魚 初鰹 鮎七月 八月 九月 十月 十一月 十二月鯲穴子鯊 魳 鯉 鰒
1)行春や 鳥啼魚の 目は淚 (芭蕉)
2)蛸壷や はかなき夢 夏の月 (芭蕉)
3)目には青葉 山ほととぎす 初鰹 (素堂)
4)渦潮の 鰆とる船 傾ぎ舞ふ (素堂)
5)今日の夕餉にひとり秋刀魚を食ひて (春夫)
近代歌人齊藤史更是根據(jù)《魚歌水心》的成語,把自己的歌集命名為《魚歌》。作家二葉亭四迷在小說《浮雲(yún)》里,用“螺の壺壺口”來形容女性的櫻桃小嘴;“白魚を五本並べたような手”形容美女的纖纖手指。
縱觀日本社會,“魚”無所不在。無論傳統(tǒng)節(jié)日的3月3(金魚の日)、5月1(鯉の日),還是料理屋前“暖簾”上畫的魚,寫的漢字,讓人感觸頗深。由于日本魚類資源豐富,表示魚的「魚」部漢字也多,且有大量的國字,以及由「魚」部漢字延伸出來的關于魚的表現(xiàn)。魚類魚名眾多繁雜、諺語俗語生動活潑、詩歌文學聯(lián)系密切,我們看到了「魚」部漢字背后日本社會豐富的“魚文化”。
注釋:
①森田良行.日本人の発想?日本語の表現(xiàn)[M].中央公論社,1998:7.
②林大監(jiān)修.図説日本語[M].角川書店,1982:214.
③曹玉華.透過日語中的國字看日本和日本人[J].考試周刊,2014(27):14
參考文獻:
[1]陳百海.魚與日語[J].日語學習與研究,2006,02(16):77-81.
[2]黃寶珍.談日本的“魚文化”[J].延邊教育學院學報,2006,20 (01):20-21
[3]陳瑤.關于《新撰字鏡》的“魚部”漢字研究-圍繞國字展開[C].2009:23-28
[4]吉田精一.國語慣用句辭典[M].集英社,1977.
中圖分類號:G12
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)01-0176-02