亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論譯者主體性在文學(xué)作品中的發(fā)揮
        ——以《呼嘯山莊》之楊苡與方平的譯本為例

        2016-03-16 23:26:40張亞婷
        文化學(xué)刊 2016年4期
        關(guān)鍵詞:方平外因呼嘯山莊

        張亞婷

        (安徽三聯(lián)學(xué)院,安徽 合肥 230011)

        ?

        【文學(xué)評(píng)論】

        論譯者主體性在文學(xué)作品中的發(fā)揮
        ——以《呼嘯山莊》之楊苡與方平的譯本為例

        張亞婷

        (安徽三聯(lián)學(xué)院,安徽 合肥 230011)

        譯者主體性客觀存在,隨著翻譯研究和理論不斷完善,譯者主體性在翻譯研究界得到了越來越多的關(guān)注,本文從譯者主體性的外因來比較艾米莉·勃朗特的代表作《呼嘯山莊》的兩個(gè)中文譯本譯者主體性的發(fā)揮及其對(duì)翻譯風(fēng)格和效果的影響。

        《呼嘯山莊》;方平;楊苡;譯者主體性

        一、引言

        翻譯對(duì)兩種語(yǔ)言背后文化的傳遞、交流發(fā)展起了至關(guān)重要的作用。20世紀(jì)70年代,譯入語(yǔ)文化研究的文化學(xué)派翻譯理論形成,譯者的文化身份得到了認(rèn)可,可有目地“改寫”“操縱”原文,在譯文中突顯其主體地位。我們可將譯者的教育背景、成長(zhǎng)環(huán)境、時(shí)代社會(huì)背景等其他外在因素,如作品所呈現(xiàn)的社會(huì)、歷史、文化等客觀因素看成是譯者主體性的外在構(gòu)建,即外因。而這些外因皆會(huì)對(duì)譯作風(fēng)格和效果產(chǎn)生顯著影響。

        二、從譯者主體性視角分析比較《呼嘯山莊》的兩個(gè)中文譯本

        《呼嘯山莊》是英國(guó)著名作家艾米莉·勃朗特的代表作,被稱為是英國(guó)文學(xué)史上“最奇特的小說”。要把這部構(gòu)思獨(dú)特、人物性格突出、極具藝術(shù)特色的作品完美傳神地翻譯成中文絕非易事。下面筆者選取楊苡2010年的版本與方平2009年的版本進(jìn)行對(duì)比分析,從外因方面的制約因素來探討譯者主體性在文學(xué)作品中的發(fā)揮。

        (一)教育背景和成長(zhǎng)環(huán)境

        楊苡生于一個(gè)富裕的封建家庭,從小就深受文學(xué)熏陶,她首先是個(gè)翻譯家,但在詩(shī)歌、隨筆、散文方面也異彩煥發(fā)。除了《呼嘯山莊》,楊苡也翻譯了Emily Bronte的許多詩(shī)歌,譯者熟悉其詩(shī)歌創(chuàng)作風(fēng)格,便于其準(zhǔn)確再現(xiàn)小說的詩(shī)化意境、修辭、語(yǔ)言等。方平則是一名譯者兼學(xué)者,多年致力于翻譯與研究莎士比亞的詩(shī)歌戲劇。研究原作的整體結(jié)構(gòu)、敘述手法等宏觀藝術(shù)形式,把小說看成是一個(gè)復(fù)雜的敘述系統(tǒng),較少關(guān)注語(yǔ)言層面的翻譯。

        詩(shī)化語(yǔ)言是該小說最大的特點(diǎn)之一,下面摘取小說第七章中的一段話進(jìn)行分析對(duì)比。

        原文:Do you mark those two lines between your eyes;and those thick brows,that instead of rising arched,sink in the middle;and that couple of black friends,so deeply buried,who never open their windows boldly,but lurk glinting under them,like devil's spies?

        楊:你看到你兩只眼睛中間那兩條紋路沒有,還有那濃眉毛,不在中間弓起來,卻在中間低垂。還有那對(duì)黑黑的惡魔,埋得這么深,從來不大膽地打開它們的窗戶,卻在底下閃閃地埋伏著,像是魔鬼的奸細(xì)似的。

        方:你看到了嗎,那橫在鼻梁上的兩道皺紋?還有,那兩條濃濃的眉毛?——人家是往上拱起的,你可是在中間往下陷;還有,那一對(duì)深深地嵌在里面的黑小鬼——從不曾看到它們痛痛快快地把“窗子”打開過,卻總是悄悄地在里面一閃一閃地溜來溜去,像是魔鬼的探子。

        該段語(yǔ)言詩(shī)化,希刺克厲夫的情緒和狀態(tài)在該段抽象而凝練地表現(xiàn)出來。兩位譯者對(duì)該段的處理方法不同,效果迥異。楊苡的翻譯在節(jié)奏、語(yǔ)言風(fēng)格、斷句形式上接近原文,表達(dá)浪漫;而方平的翻譯則在節(jié)奏、語(yǔ)言風(fēng)格、斷句形式上接近譯文,使得此段話邏輯明確,共用了6個(gè)逗號(hào),2個(gè)問號(hào),1個(gè)分號(hào),2個(gè)破折號(hào),1個(gè)句號(hào),1個(gè)單引號(hào);語(yǔ)言也更加口語(yǔ)化,詩(shī)化語(yǔ)言未徹底顯現(xiàn)出來。該段楊只用了91個(gè)字符,方用了117個(gè),可見方填了很多詞語(yǔ),實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)意完整,但卻破壞了原文詩(shī)化語(yǔ)言特色。相比而言,方違背了原文的藝術(shù)性,譯文的藝術(shù)再創(chuàng)造痕跡明顯,而楊再現(xiàn)了原文的詩(shī)化風(fēng)格。

        (二)社會(huì)歷史背景

        艾米莉·勃朗特生活的三十年年間,資本主義社會(huì)內(nèi)在缺陷暴露嚴(yán)重。楊苡認(rèn)為艾米莉雖然不懂卻十分關(guān)心政治,對(duì)希刺克厲夫也是充滿了同情。1986年,方平在翻譯《呼嘯山莊》時(shí),處于文化大革命時(shí)期,而他又因?yàn)槟承┰蚴艿疆?dāng)局的迫害,所以對(duì)人性善與惡看的尤其清楚。他認(rèn)為人性才是艾米莉這部作品的主題思想,而他對(duì)主題的理解又反映在了他對(duì)一些情感詞語(yǔ)的選擇上。如“調(diào)皮搗蛋”“撒嬌”“任性”,被用來描述凱瑟琳調(diào)皮搗蛋的行為,而“蠻橫”“咆哮”“咬牙切齒”則用來描述希刺克里夫人性的扭曲。

        原文:Damnable witch!dare you pretend to rouse his against me?Off with her!Do you hear?Fling her into the kitchen!I'll kill her,Ellen Dean,if you let her come into my sight again!

        楊:該死的妖精!你竟找借口挑動(dòng)他來反對(duì)我?讓她滾!你聽見了嗎?把她扔到廚房里去!丁艾倫,要是你讓我看見她,我就要?dú)⑺浪?/p>

        方:他媽的,你這妖精!你竟敢妄想挑撥他來反抗我?——跟她一刀兩斷!你聽到了嗎?把她扔到廚房去!——我要宰了她,愛倫·丁恩,要是你讓她再出現(xiàn)在我的眼前!

        雖然楊苡和方平幾乎是出生在一個(gè)時(shí)代,但由于生活背景、遭遇完全不同,因此二位譯者對(duì)原作主題產(chǎn)生了完全不同的理解,二者對(duì)希刺克厲夫這一角色的情感則很大程度地表現(xiàn)在詞語(yǔ)的選擇及對(duì)其語(yǔ)言的刻畫上。在翻譯的過程中,相對(duì)于方平翻譯的“他媽的你這妖精”“反抗”“宰了她”以及全名“愛倫·丁恩”,楊苡翻譯的“該死的妖精”“反對(duì)”“殺死她”以及“丁艾倫”則顯得語(yǔ)氣溫和,也更接近于書面表達(dá),更禮貌;更強(qiáng)調(diào)作品文學(xué)性、藝術(shù)性的方平則保留了原作口語(yǔ)化的特點(diǎn),將希刺克厲夫完完全全刻畫成了一個(gè)沒有修養(yǎng)、人性扭曲的形象。

        三、結(jié)語(yǔ)

        每個(gè)人的生活環(huán)境和成長(zhǎng)經(jīng)歷不同,在看待同一事物時(shí)往往有不同的觀點(diǎn),在翻譯中亦是如此。本文便從譯者生活環(huán)境及社會(huì)背景等方面入手,研究譯者主體性在文學(xué)作品翻譯中的發(fā)揮,以期為進(jìn)一步理解翻譯作品提供參考。

        【責(zé)任編輯:劉亞男】

        I046

        A

        1673-7725(2016)04-0080-02

        2016-01-15

        張亞婷(1989-),女,安徽合肥人,講師,主要從事英漢翻譯研究。

        猜你喜歡
        方平外因呼嘯山莊
        春雪
        中英雙語(yǔ)閱讀 呼嘯山莊
        淺析如何使普通高中學(xué)困生愛上英語(yǔ)
        東方教育(2016年4期)2016-12-14 08:29:46
        淺析《呼嘯山莊》凱瑟琳的人格特征
        春雪
        中小企業(yè)稅務(wù)風(fēng)險(xiǎn)管理探析
        淺析影響銀行業(yè)發(fā)展前景的因素
        選調(diào)生成長(zhǎng)速度緩慢的外因分析和對(duì)策建議
        商(2016年17期)2016-06-06 17:04:08
        女友有求于我
        小小說月刊(2014年8期)2014-08-29 03:36:08
        女友有求于我
        av网站国产主播在线| 99福利在线| 午夜成人鲁丝片午夜精品| 久青草国产视频| 夫妻一起自拍内射小视频| 91精品啪在线观九色| 亚洲精品久久久www小说| 亚洲妇女水蜜桃av网网站| 超级少妇一区二区三区| 亚洲一区二区三区偷拍视频| 中国久久久一级特黄久久久| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 亚洲男人的天堂网站| 日韩在线精品视频观看| 99精品国产一区二区三区| 国产色在线 | 亚洲| 欧美在线综合| 久久久精品国产亚洲av网不卡| 性色视频加勒比在线观看| 亚洲伊人色欲综合网| 连续高潮喷水无码| 中文字幕人妻被公喝醉在线 | 少妇人妻大乳在线视频不卡| 久久国产精品国产精品日韩区| 五月停停开心中文字幕| 中文字幕av久久亚洲精品| 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 无码人妻精品一区二区三区下载| 一本一道久久a久久精品综合蜜桃| 亚洲一区二区三区国产| 久久精品国产视频在热| 亚洲阿v天堂网2021| 国产午夜三级精品久久久| 国产综合色在线精品| 国产精品美女久久久久久久| 一本一本久久a久久精品综合| 亚洲乱码av中文一区二区第八页| 久久人妻无码一区二区| 国产精品亚洲欧美云霸高清| 日韩av他人妻中文字幕| 亚洲国产精品日本无码网站|