亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析日語擬聲擬態(tài)詞漢譯方法

        2016-03-01 21:24:12高凌云
        新教育時代電子雜志(教師版) 2016年17期
        關鍵詞:摹狀擬態(tài)漢譯

        高凌云

        (甘肅省蘭州市蘭州理工大學外國語學院 甘肅蘭州 730000)

        淺析日語擬聲擬態(tài)詞漢譯方法

        高凌云

        (甘肅省蘭州市蘭州理工大學外國語學院 甘肅蘭州 730000)

        日語擬聲擬態(tài)詞數(shù)量極多,除了詞典上的擬聲擬態(tài)詞,還可以再創(chuàng),盡管擬聲擬態(tài)詞豐富了日語表達。但由于擬聲擬態(tài)詞本身的靈活性給日漢翻譯加大了難度。

        一、擬聲擬態(tài)詞漢譯難點

        1.擬聲擬態(tài)兩者功能兼有

        在日語眾多的擬聲擬態(tài)詞中,擬聲擬態(tài)詞無非有擬聲、或擬態(tài)、也可能擬聲擬態(tài)兩者功能兼有。日漢能夠一一對應的例子還是少有。例如:

        (1)朝早くパレツトの絵の具をごりごり引つかいているとドアをノツクする音がした。彼だつた。/一大早我正在咯吱咯吱刮去調(diào)色板上的顏料時,響起了敲門聲,一看原來是他。

        (2)この焼芋は中の方がまだごりごりだ。/這只烤白薯里面還硬邦邦的。

        (3)その男の子はだだをこね、母親の胸に頭をごりごり押し付けて泣き出した。/那個男孩子撒著嬌,一個勁地用腦袋抵著母親的胸脯哭了起來。

        (4)E先生は今は太つて元気だが、數(shù)年前、ごりごりに瘦せてしまい、周囲のひとたちからがんらしいと噂された時期があつた。/E先生雖然現(xiàn)在又胖又健康,但在幾年前有一段時間瘦得干巴巴的,周圍的人都在背后說他像是得了癌癥。

        很明顯,ごりごり在(1)表現(xiàn)擬聲,與漢語象聲詞可以對應,在(2)—(4)中表現(xiàn)擬態(tài),通過摹狀手法來表現(xiàn)擬態(tài)效果,通過調(diào)整句子結構使譯文更符合漢語的表達習慣。

        2.詞性功能多樣

        擬聲擬態(tài)詞在詞典中一般標注的詞性多為副詞,但在實際翻譯中,還會出現(xiàn)形容詞詞性,動詞化,名詞詞性。翻譯時要發(fā)現(xiàn)詞性多樣化與句子結構的關系,根據(jù)語境理解意思,及時調(diào)整句子結構。例如:

        (5)旋風が道にたまつているゴミや紙くずをくるくると巻き上げた。/旋風把積在路上的垃圾和廢紙一轉一轉地卷了起來。

        (6)どんの合図でみんな一斉に駆け出した。/一聽到“預備—跑”的聲音,大家都起跑了。

        (7)彼の貧窮物語には愚癡つぽいところがない。じめじめしてない。感勤的である。/他在自己受窮的故事里沒有發(fā)牢騷,也沒有苦澀的內(nèi)容,十分感人肺腑。。

        (8)耳が悪いか、それともばんやりしていたのか、彼の返事はまるでとんちんかんだ。/不知是耳朵背還是心不在焉,他簡直答非所問。

        例(5)就是簡單的副詞修飾動詞,(6)是名詞的修飾語,與漢語表達結構相似,(7)是動詞化,漢語譯文采用形容詞修飾名詞。(8)是作名詞,指具有句中詞的性質(zhì)的人或物,漢譯時一般也作名詞。

        3.一詞多義

        同一個擬聲擬態(tài)詞具備多種詞義,給日譯漢帶來很多麻煩,因為在不同的語境中會產(chǎn)生很大的詞義差別,這需要聯(lián)系語境,憑借語感去拿捏詞義,體會作者的意圖去翻譯。

        (9)目覚まし時計はちりちりとかわいい音を出す小型のものである。/我的鬧鐘是只會發(fā)出丁零丁零悅耳聲響的小型鬧鐘。

        (10)タバコの火が垂れ下がつていた髪に觸れ、ちりちりと焦げて嫌な匂いがした。/香煙的火星濺在下垂的長發(fā)上,頭發(fā)嘶嘶作響,發(fā)出難聞的焦味。

        (11)その娘はちりちりにパーマをかけ、どぎついマ二キユアをしている。/那姑娘頭發(fā)燙得蜷蜷曲曲,還涂上了格外刺眼的指甲油。

        (12)火傷をした背中がちりちり痛む。/燙傷的背部火辣辣地痛。

        同一擬聲擬態(tài)詞,在擬聲方面和擬態(tài)方面詞義不盡相同,譯文中的象聲詞也不是只有一個,在不同的語境中,對應的漢語中聲音也不一樣;擬態(tài)方面,譯文的表達也各式各樣,但是這些譯文的表達均來自于聯(lián)系語境。

        二、翻譯擬聲擬態(tài)詞的方法

        1.擬聲詞翻譯時,盡量找與漢語對應的象聲詞,由于日語與漢語在擬聲表達上面有較大的差異,一詞多義的情況下語音轉換時須注意,選擇適當?shù)南舐曉~。

        2.擬態(tài)詞并不是模擬聲音的表現(xiàn),而是對人感官和物質(zhì)特有性質(zhì)的表現(xiàn)。把握好描寫物的樣態(tài)和形態(tài),此外,人的話要分清描寫的情緒,褒貶愛憎??梢岳媚钍址?,把原文形象地翻譯出來。

        3.相似成對的清音擬聲擬態(tài)詞與濁音擬聲擬態(tài)詞很多,但是在翻譯時必須在語境中觀察其意義變化,詞義完全轉變的情況時有發(fā)生。

        4.日語是表音文字,而漢語是表意文字,漢語一個字代表其意義,漢語中一個詞改一個字都需斟酌再三,所以漢語中的擬聲擬態(tài)詞很少。有時日語中的擬聲擬態(tài)詞在漢譯時,譯出來顯得十分多余就是因為漢語的表達習慣所致。包括漢譯日需要添上日語的擬聲擬態(tài)詞,這需要譯者對這兩種語言的語感平衡。有日本學者稱這是一種困難的“填空”,在不改變原文意義的情況下,不譯或意譯應該是被允許的。

        在本文中筆者反復提出結合語境,因為只有在語境中把握理解,才能拿捏譯文的方向,貼合原文,譯文要與漢語表達習慣適合。

        猜你喜歡
        摹狀擬態(tài)漢譯
        章魚大師的擬態(tài)課堂
        中韓擬聲詞擬態(tài)詞形態(tài)上的特征
        《李爾王》漢譯的序跋研究
        英語否定詞的分析與漢譯
        摹狀詞理論研究綜述
        卷宗(2019年12期)2019-04-20 13:32:42
        模仿大師——擬態(tài)章魚
        限定摹狀詞的兩可性
        西部學刊(2019年18期)2019-01-02 09:00:10
        關于擬聲擬態(tài)詞的考察
        北方文學(2018年2期)2018-01-27 13:51:33
        淺析唐奈蘭關于對限定摹狀詞的兩種用法
        長江叢刊(2016年29期)2016-11-26 00:40:13
        西方譯學術語的漢譯現(xiàn)狀與思考
        日本少妇熟女一区二区| 久久精品亚洲牛牛影视| 久久这里只精品国产2| av在线网站一区二区| 激情亚洲一区国产精品久久| 丁字裤少妇露黑毛| 久久艹影院| 亚洲av成人一区二区三区色| 日本免费一二三区在线| 波多野结衣的av一区二区三区| 精品国产亚洲亚洲国产| 国产人妻久久精品二区三区老狼 | 东风日产系列全部车型| 人妖一区二区三区视频| 国产白嫩护士被弄高潮| 国产啪精品视频网站丝袜| 久久99精品免费国产| 人妻精品视频一区二区三区| 国产高潮刺激叫喊视频| YW亚洲AV无码乱码在线观看| 国产午夜在线观看视频| 日本少妇又色又爽又高潮| 日韩av高清在线观看| 亚洲av片不卡无码久久| 色偷偷女人的天堂亚洲网| 在线人妻va中文字幕 | 久久久久久久岛国免费观看| 丁香婷婷色| 亚洲中文字幕在线第六区| 精品少妇一区二区三区免费| 国产精品毛片一区二区| 成人动漫久久| 日韩va高清免费视频| 日本一卡二卡3卡四卡免费观影2022| 无尽动漫性视频╳╳╳3d | 亚洲AV无码成人精品区H| 91亚洲国产成人精品一区.| 一本一本久久aa综合精品 | 337人体做爰大胆视频| 无码中文字幕av免费放| 一区二区三区日本高清|