亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語(yǔ)否定詞的分析與漢譯

        2019-09-10 16:06:39羅瑗瑗
        錦繡·下旬刊 2019年10期
        關(guān)鍵詞:漢譯英語(yǔ)分析

        羅瑗瑗

        I Introduction

        As negation plays a very important role in the communication between different languages, the study of negation has been regarded as an important research topic for linguists for a long time. Negation has captured the interest of grammarians and pragmaticians alike.

        II Literature Review

        As one of the most inconsistent and complex phenomenon in language, negation has been studied in disciplines such as linguistics, logic, psychology and philosophy since the times of Pluto. However, most of the researches are confined to one language. With the communications between China and western countries getting more and more frequent, the research of negation has now begun to be conducted from the cross-linguistic perspective, which will naturally include the contrastive study and the translation of negation.

        2.1 Studies on negation

        Negation has been approached from several perspectives for years. Some studies have concentrated on their linguistic features, and some on their pragmatic features. In the following content, the approaches will be introduced in two perspectives, grammatical approaches and pragmatic approaches.

        Many Chinese and English grammarians have probed into negation by focusing on their semantic features and syntactic forms. In the west, the first man who made an important contribution to the research of negation was Aristotle, a Greek philosopher, who distinguished contradictory negation and contrary negation in view of meaning. According to him, contradictory negation means that the two terms involved are contradictory to each other and there are no middle terms between them, such as white and not white, rich and not rich, while the contrary negation means that the two terms involved are contrary to each other and there are many middle terms between them, such as white and black, rich and poor (Fei Yafu, 1991:2-3).

        The study of negation conducted by Chinese grammarians is concentrated on the syntactic forms and semantic meanings of negation, especially on negative words. Jin Zhaozi 1(qtd. in Wen Zhenhui 2003:13) holds the view that the only way to distinguish between negative sentences and affirmative sentences in Chinese is the use of negative adverbs such as不、無(wú)、非、弗、莫and more. His idea that negative sentences should contain negative markers has been widely accepted. The scope of negation is the constituents behind the negative word, and sometimes, the parts before the negative word, while the focus of negation is the stress of negative meanings within the scope of negation.

        2.2 Studies on translation of negation

        Though notions of negation are universal for English and Chinese, both English people and Chinese people have their unique ways to express negation. How to translate negation between English and Chinese has all been a controversial topic for a long time. Up to now, a few people have done research on the translation of negation.

        What principles to follow or what standards to adopt in translating are a heatedly discussed topic in the translators' community. Many scholars have advanced various theories concerning it. In the west, Cicero is unforgettable for his famous essay The Best Kind of Orator. He believes that content and style are more important than form in translation. He says: I do not translate them as an interpreter, but as an orator, I do not hold it necessary to render word for word, but I preserve the general style and force of the language. For I do not think I ought to count them out to the reader like coins, but to pay them by weight, as it is.(Tan Zaixi, 1991:23-24)

        猜你喜歡
        漢譯英語(yǔ)分析
        隱蔽失效適航要求符合性驗(yàn)證分析
        《李爾王》漢譯的序跋研究
        電力系統(tǒng)不平衡分析
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
        電力系統(tǒng)及其自動(dòng)化發(fā)展趨勢(shì)分析
        西方譯學(xué)術(shù)語(yǔ)的漢譯現(xiàn)狀與思考
        讀英語(yǔ)
        談?wù)効聽(tīng)柨俗握Z(yǔ)中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的漢譯
        酷酷英語(yǔ)林
        適應(yīng)與選擇:俄語(yǔ)“關(guān)于”類復(fù)合式標(biāo)題漢譯模式
        人妻av中文字幕无码专区| 久久精品国产亚洲av影院毛片| 男人的天堂av高清在线| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 国产精美视频| 日韩精品视频免费福利在线观看| 精品一区二区三区久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021a2| 超薄肉色丝袜一区二区| 午夜在线观看有码无码| 国产成人精品一区二区不卡| 精品国品一二三产品区别在线观看| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽视频| 国产老妇伦国产熟女老妇高清| 免费观看国产激情视频在线观看| 国产精品亚洲精品日韩已方| 熟妇人妻无乱码中文字幕| 福利视频一二区| 老熟妇嗷嗷叫91九色| 亚洲av无码一区二区三区鸳鸯影院| av香港经典三级级 在线| 女同av在线观看网站| 精品国产三区在线观看| 国内精品久久久久久99| 无码人妻丰满熟妇啪啪7774| 亚洲精品乱码久久久久久按摩高清| 国产精品亚洲综合久久| 天堂中文官网在线| 福利在线国产| 亚洲黄片av在线免费观看 | 国产在线观看免费视频软件| 久久国产热这里只有精品| 亚洲欧美日韩中文v在线| 日韩有码中文字幕在线视频| 香港aa三级久久三级| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 亚洲av毛片成人精品| 亚洲永久国产中文字幕| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 国产妇女乱一性一交| 亚洲97成人精品久久久|