孫 檬
(西南大學(xué) 新聞傳媒學(xué)院,重慶 400700)
?
中日兒童繪本對比分析
——以《活了一百萬次的貓》與《京劇貓·武松打虎》為例
孫檬
(西南大學(xué)新聞傳媒學(xué)院,重慶400700)
摘要:繪本一詞由日本傳入中國,這一新的文學(xué)藝術(shù)形式以其獨特的魅力贏得了受眾的喜愛,在中國持續(xù)走熱。本文以日本兒童繪本《活了一百萬次的貓》與中國兒童繪本《京劇貓·武松打虎》兩部作品為例,從主題、文字、圖畫等方面進行對比分析,探究各自的優(yōu)點與不足,豐富大眾對于兒童繪本的認知。
關(guān)鍵詞:兒童繪本;文本分析;對比
讀圖時代,人們更喜愛消遣式的“輕閱讀”方式,“圖×文”的繪本風(fēng)靡世界。例如,在2014年當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的童書暢銷榜TOP500上,前30本童書中有19本是繪本,其中第1名是來自日本的《小熊寶寶繪本系列》,截止于2015年6月18日,當(dāng)當(dāng)網(wǎng)兒童繪本銷量排名前20位有6本來自于日本。因此,日本兒童繪本的魅力可見一斑。
日本是現(xiàn)代繪本創(chuàng)作大國,它吸取歐美繪本的精華,利用民族藝術(shù)元素,以獨特的創(chuàng)作風(fēng)格贏得受眾追捧。而中國的本土繪本起步較晚,2007年,由熊亮、熊磊創(chuàng)作的《繪本中國》系列繪本的出現(xiàn),才帶領(lǐng)中國現(xiàn)代繪本進入原創(chuàng)時代,漸漸在國際上嶄露頭角。日本著名繪本作家佐野洋子的代表作《活了一百萬次的貓》與中國原創(chuàng)繪本作家熊亮創(chuàng)作的《京劇貓·武松打虎》兩部作品,同樣以貓為原型,但受眾的認可度卻相差甚遠,從當(dāng)當(dāng)網(wǎng)購買用戶的評論量上就可窺見一二,截至2015年7月10日,《活了一百萬次的貓》共獲得用戶評論數(shù)達82394條,而《京劇貓·武松打虎》的用戶評論數(shù)才1267條。(僅以“當(dāng)當(dāng)自營”為參考依據(jù))
(一)主題
兒童繪本的鮮明主題往往是作品價值實現(xiàn)的關(guān)鍵,而受到兒童喜愛的繪本,重點都是主題內(nèi)容貼近生活,能夠引起兒童的情感共鳴,因為兒童對動物有一種天生的親近感,而《活了一百萬次的貓》與《京劇貓·武松打虎》這兩部作品都是以貓為主角,把貓擬人化,賦予它鮮明的個性,所以想必不難獲得兒童的喜愛。
《活了一百萬次的貓》講述了一只虎斑貓作為國王的貓、小偷的貓、老奶奶的貓……活了一百萬次,但它一點兒都不開心,直到它成為一只自由的野貓,認識了白貓,學(xué)會了愛與陪伴,在白貓死去后,它哭了一百萬次,最終躺在白貓身邊,再也沒有活過來的故事。這部作品表達了對生命的珍視,對摯愛的追求,成為一部讓人讀了百萬次也不會厭倦的名作。
《京劇貓·武松打虎》講述了兩只自帶臉譜的武松貓和老虎貓在開場前有些摩擦,但最終合作完成了武松打虎的好戲,獲得連連稱贊,演出結(jié)束后,兩只貓化解了之前的誤會,還成為好朋友的故事。這部作品以圖畫的形式向讀者展示了武松打虎的故事,宣揚了國粹京劇臉譜,其中也蘊含了敬業(yè)、互相理解等做人的道理。
從這兩部作品中我們不難發(fā)現(xiàn),《活了一百萬次的貓》把關(guān)于生、死、愛貫穿于虎斑貓的一百萬次生命里,用簡單、明了的故事折射出深遠的意義,讓你閱之回味之,而《京劇貓·武松打虎》似乎只為宣揚中國傳統(tǒng)的京劇臉譜以及膾炙人口的武松打虎的故事,并沒有特別明確的主題思想。
(二)文字
兒童繪本中的文字能夠幫助其表達主旨,但大多短小精悍,為圖預(yù)留出充足的表現(xiàn)空間。繪本中文字的編排也大有講究,要求配合恰當(dāng),才能達到圖文的完美結(jié)合。
《活了一百萬次的貓》與《京劇貓·武松打虎》在寫作風(fēng)格上略有不同,《活了一百萬次的貓》通篇以第三人稱敘述為主,而《京劇貓·武松打虎》則以人物對話為主,在武松貓和老虎貓的對話中完成故事敘述??傮w來講,這兩部作品的文字都是簡潔明了,都沒有錯綜復(fù)雜的角色與情節(jié),適合兒童閱讀。
在大多數(shù)的繪本中,文字一般放在頁面插圖的留白處,不破壞插畫的美感,同時輔助插畫完成故事情節(jié)的發(fā)展。其中《活了一百萬次的貓》的文字大都放在圖的留白處,排列規(guī)整,而《京劇貓·武松打虎》的文字編排比較隨意,在閱讀時,可能會因不自主的尋找散布在各個角落的文字,忽略了圖。
在寫作風(fēng)格上,《京劇貓·武松打虎》更勝一籌,對話的敘述方式能很快地把讀者帶入到故事情境中去,仿佛身在其中。在文字的編排上,《活了一百萬次的貓》略領(lǐng)風(fēng)騷,規(guī)整的分布在圖畫的留白處,既符合讀者的閱讀習(xí)慣,也不破壞畫面的整體感,亦不會反客為主。
(三)圖畫
繪本中圖畫起到“主角”作用,通過文字的閱讀至多只能獲得故事的梗概,而不能了解具體的細節(jié),而插圖則向讀者描繪了具體、深入的事情發(fā)展的全過程。[1]兒童繪本的圖畫顯得尤為重要,既要簡潔生動,也要充滿童趣。本文主要從圖畫的色彩及構(gòu)圖兩方面來對比兩部作品。
色彩在圖畫中有著舉足輕重的作用,能夠帶動情緒。畢業(yè)于日本東京武藏野美術(shù)大學(xué)設(shè)計系的佐野洋子的畫風(fēng)比較西化,《活了一百萬次的貓》中,當(dāng)虎斑貓是有主人的貓時,色彩大多是灰暗厚重的深色,而當(dāng)虎斑貓成為一只野貓后,用色一下子明亮了不少,暗示了虎斑貓輕松愉悅的心情,而自小學(xué)習(xí)國畫的熊亮作品的色調(diào)偏厚重,《京劇貓·武松打虎》中,墻壁、幕布都是暗紅色,紅色運用得尤其多,幾乎每頁都有,整體的色調(diào)偏灰暗,彌漫著沉悶的氣氛。
構(gòu)圖即創(chuàng)作者對于可用空間的安排,其大小高低、聚散密疏都彰顯畫作者獨特的風(fēng)格,自然而然形成不同的構(gòu)圖畫面?!痘盍艘话偃f次的貓》中圖畫采用平視、俯視、仰視等多角度交錯運用,營造出不同的空間感,這些圖畫中既有馬戲團表演的大場景,也有小女孩抱著虎斑貓的人物小景,變化多樣,不易讓人產(chǎn)生審美疲勞,特別是白貓死去,虎斑貓抱著它哭的那幅畫面,整幅圖只有一只虎斑貓,張嘴仰著頭嚎啕大哭,淚珠不斷地從眼角滑落,刻畫出孤獨的視覺感受,而《京劇貓·武松打虎》中,大多采取平視的角度,幾乎都是大場景,留白很少,畫面擁擠雜亂,而且作者過于注重細節(jié)描寫,把武松貓、老虎貓照鏡子找表演狀態(tài)、炫耀自己表演逼真的小細節(jié)全都用小圖表現(xiàn)出來,常常一頁上布滿四五個小場景,讓人眼花繚亂。
兒童繪本,受眾當(dāng)然是以兒童為主,在構(gòu)圖時應(yīng)該多以兒童的視角出發(fā),明亮鮮艷的色彩,簡單利落空間感十足的構(gòu)圖,似乎更吸引兒童的眼球,也更符合兒童的閱讀習(xí)慣。
參考文獻:
[1] 李莉.繪本的敘事要素[J].藝術(shù)與設(shè)計,2009(11):76-78.
[2] 河合隼雄,松居直,柳田邦男.繪本之力[M].朱自強,譯.貴州人民出版社,2011:29-31.
中圖分類號:J205
文獻標(biāo)志碼:A
文章編號:1674-8883(2016)11-0198-01