亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        西人眼中的漢語(yǔ)—兼評(píng)《西方語(yǔ)言學(xué)史》*

        2016-02-02 00:58:31
        國(guó)際漢學(xué) 2016年4期
        關(guān)鍵詞:單音節(jié)語(yǔ)言學(xué)世紀(jì)

        語(yǔ)言學(xué)史家姚小平教授的《西方語(yǔ)言學(xué)史》于2011年由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版,屬西學(xué)史叢書(shū)系列。該書(shū)是一部單卷本語(yǔ)言學(xué)通史,自遠(yuǎn)古神話(huà)傳說(shuō)中蘊(yùn)含的語(yǔ)言思想敘起,經(jīng)古希臘、古羅馬、中世紀(jì)、文藝復(fù)興及以后,到19、20世紀(jì)直至目前,梳理了西方語(yǔ)言學(xué)兩千余年的演進(jìn)脈絡(luò),闡述了該學(xué)科各個(gè)發(fā)展時(shí)期的代表人物、著作學(xué)派、理論成果和思想觀點(diǎn)。以往西學(xué)史著作,均從西方人的立場(chǎng)探究回溯。本書(shū)則更多地從中國(guó)人的視角審視西方語(yǔ)言學(xué)之進(jìn)程,從語(yǔ)言學(xué)史的角度考察西人的漢語(yǔ)研究,進(jìn)而把握中國(guó)語(yǔ)言文字對(duì)歐洲語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的影響。本文就書(shū)中論及的西方漢語(yǔ)研究部分做簡(jiǎn)要介紹和評(píng)價(jià)。

        一、起步:早期傳教士的摸索

        近代以來(lái),東西航路開(kāi)通,歐洲文明得以向世界范圍傳播。與此同時(shí),形態(tài)各異的域外語(yǔ)言始進(jìn)入歐人視野。漢語(yǔ)就是這樣一種“奇特、怪異”的全新語(yǔ)型。早期漢語(yǔ)知識(shí)純屬傳教士的專(zhuān)利,他們對(duì)漢語(yǔ)的研究,實(shí)則是伴隨基督教擴(kuò)張而展開(kāi)的全球語(yǔ)言考察活動(dòng)的延續(xù)。在16世紀(jì)首批進(jìn)入中國(guó)的傳教士中,意大利耶穌會(huì)會(huì)士利瑪 竇(Matteo Ricci,1552—1610)的 造 詣 最 堪代表西洋人的初期創(chuàng)獲,也左右了17、18世紀(jì)歐洲學(xué)界對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字的認(rèn)識(shí)。利瑪竇認(rèn)為,(1)漢語(yǔ)詞都由單個(gè)音節(jié)構(gòu)成。所謂的“漢語(yǔ)單音節(jié)性”初看頗有道理,卻經(jīng)不起推敲?,F(xiàn)代漢語(yǔ)自不必說(shuō),即使在上古漢語(yǔ)中也存在著一批雙音節(jié)詞。可見(jiàn),利瑪竇混淆了字、詞、語(yǔ)素、音節(jié)的概念。對(duì)此,姚小平先生曾專(zhuān)門(mén)撰文批評(píng)①姚小平:《漢語(yǔ)的單音節(jié)性》,載姚小平個(gè)人主頁(yè) http://www.yaoхiaoping.org/News/news_detail.asp?id=299,最后訪問(wèn)日期:2014年9月14日。全文宣讀于輔仁大學(xué)第六屆漢學(xué)國(guó)際研討會(huì),2010年11月26—27日。。(2)中國(guó)語(yǔ)言重書(shū)面輕口陳。西方歷來(lái)注重口頭表達(dá),早在古典時(shí)期,亞里士多德(Aristotle, 前384—前 322)、昆提連(Quintilian,約 35—100)等先哲就已大致確立了修辭學(xué)的框架體系。相反,自先秦以來(lái),中國(guó)人的論辯傳統(tǒng)漸失,轉(zhuǎn)而投身于文言寫(xiě)作與經(jīng)書(shū)闡釋上,形成了強(qiáng)勁的文字學(xué)傳統(tǒng)。(3)漢字是一種圖像符號(hào)。這種說(shuō)法也只對(duì)了一半,經(jīng)過(guò)幾千年的發(fā)展,形聲已成為字符構(gòu)造的主要原則。

        從中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的角度看,西方來(lái)華傳教士對(duì)中國(guó)語(yǔ)言研究的貢獻(xiàn)具體體現(xiàn)在音韻、語(yǔ)法和詞典三個(gè)方面。在音韻學(xué)方面,傳教士利用自身文字之便,使用拉丁字母給漢字析音。法國(guó)耶穌會(huì)會(huì)士金尼閣(Nicolas Trigault,1557—1629)的《西儒耳目資》(An Aid to the Eye and Ear of Western Scholars, 1626)是在中國(guó)本土出版的第一部漢字注音書(shū)。在漢語(yǔ)語(yǔ)法方面,最早的語(yǔ)法著作有兩部:一部是耶穌會(huì)會(huì)士衛(wèi)匡國(guó)(Martino Martini,1614—1661)用拉丁文撰作的《中國(guó)文法》(Grammatica Sinica,1998),成稿不晚于1650年,正式刊行則遲至三個(gè)半世紀(jì)之后;一部是多明我會(huì)會(huì)士萬(wàn)濟(jì)國(guó)(Francisco Varo,1627—1687)用西班牙語(yǔ)編寫(xiě)的《華語(yǔ)官話(huà)語(yǔ)法》(Arte de la Lengua Mandarina),1682年完稿,1703年梓行。在解釋漢語(yǔ)構(gòu)造的摸索中,傳教士語(yǔ)法家們參照拉丁語(yǔ)法的基本框架,逐漸體認(rèn)到漢語(yǔ)的特殊結(jié)構(gòu)(如量詞的用法),從而逐步改進(jìn)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的描寫(xiě)。在雙語(yǔ)詞典編纂方面,早期傳教士大多有所嘗試,少量原始手稿尚能在梵蒂岡圖書(shū)館尋查到。西士編撰的學(xué)習(xí)詞典一般分為外漢型與漢外型,代表作有萬(wàn)濟(jì)國(guó)的《官話(huà)詞典》(Vocabulario de la Lengua Mandarina,1679年完稿,2006年始有印本)與方濟(jì)各會(huì)會(huì)士葉宗賢(Basili à Glemona,1648—1704)的《字匯臘丁略解》(Dictionario Sinici-Latina Brevis Explicatio,1813年以Dictionnaire Chinois,F(xiàn)ran?ais et Latin的書(shū)名得以出版)等。明末傳教士的漢語(yǔ)研探對(duì)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展及漢語(yǔ)本身的進(jìn)步,從語(yǔ)法體系的建立、拼音字母的創(chuàng)制,直到詞匯的擴(kuò)充、句法的豐富都有著不可估量的影響;在西方語(yǔ)言科學(xué)史上,這也是一個(gè)意義重大的事件,它使得歐洲學(xué)人觀察語(yǔ)言世界的視角發(fā)生了質(zhì)的變化。

        二、褒揚(yáng):17世紀(jì)的普遍語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)

        17世紀(jì),歐洲知識(shí)界正沉浸在一股尋求所謂“普遍語(yǔ)言”的熱潮之中。此時(shí),經(jīng)傳教士研介,中國(guó)語(yǔ)言文字恰巧進(jìn)入歐人眼簾。漢語(yǔ)的單音節(jié)性,漢字的圖像性、表意性、通用性令 培 根(Francis Bacon,1561—1626)、 威 爾 金斯(John Wilkins,1614—1672)、萊布尼茨(G.W.von Leibniz,1646—1716)等哲人欣喜不已。他們認(rèn)為,漢語(yǔ)字符與事物或概念逐一對(duì)應(yīng),合乎反映現(xiàn)實(shí)、傳達(dá)真知的哲理要求,因而是普遍語(yǔ)言文字的完美范本。在這股崇尚漢語(yǔ)的潮流中,研究密碼的學(xué)者或速記專(zhuān)家也都相中漢字,利用會(huì)意法來(lái)構(gòu)造一套符號(hào),起到保密或速記的作用。歐洲人的漢語(yǔ)情結(jié)在英國(guó)人韋伯(John Webb,1611—1672)身上發(fā)揮到極致。他的著作《歷史地論證中華帝國(guó)的語(yǔ)言乃是人類(lèi)原初語(yǔ)言的可能性》(An Historical Essay Endeavoring a Probability that the Language of the Empire of China is the Primitive Language,1669)試圖考證中華民族是人類(lèi)的始祖,漢語(yǔ)是人類(lèi)語(yǔ)言的始基。韋伯的論點(diǎn)一方面為漢語(yǔ)在全世界樹(shù)立了正面形象,一方面也為日后“語(yǔ)言階段論”對(duì)漢語(yǔ)的批判埋下了伏筆。

        17世紀(jì)的普遍語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)是西方語(yǔ)言學(xué)走過(guò)的一段彎路。原因之一在于倡導(dǎo)者努力想把語(yǔ)言改造成合乎理性需要的思維工具,在概念與事物之間建立嚴(yán)密的邏輯關(guān)聯(lián)。殊不知這種努力本身就是徒勞的,因?yàn)槟:?、含混、冗余、多變乃自然語(yǔ)言的固有屬性,是無(wú)論怎樣也避免不了的“天然缺陷”。原因之二在于時(shí)人對(duì)漢語(yǔ)認(rèn)識(shí)的偏差,誤以為漢語(yǔ)是單音節(jié)語(yǔ)言,誤認(rèn)為漢字都是直接指示事物的字符,不具表音的功能。事實(shí)上,隨著認(rèn)識(shí)步步深入,西人對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度后來(lái)發(fā)生了180度大轉(zhuǎn)彎。然而,在17世紀(jì)這場(chǎng)或許繞不開(kāi)的彎路中,中國(guó)語(yǔ)言文字來(lái)得正是時(shí)候。它既為西方學(xué)界觀察語(yǔ)言活動(dòng)樹(shù)立了一個(gè)全新坐標(biāo),也為那段歷史增添了一道異樣有趣的景致。

        三、貶抑:18世紀(jì)的負(fù)面印象

        17世紀(jì)西士對(duì)漢語(yǔ)抱持的美好幻想在18世紀(jì)逐漸湮滅。一方面,經(jīng)過(guò)一個(gè)多世紀(jì)的交往,中國(guó)在西方人眼里不再神秘,中國(guó)社會(huì)的陰暗面亦暴露無(wú)遺。另一方面,彼時(shí)歐洲知識(shí)界正在開(kāi)展一場(chǎng)關(guān)于語(yǔ)言起源的大討論,許多哲人如孔狄亞克(étienne Bonnot de Condillac,1715—1780)、盧 梭(Jean Jacques Rousseau,1712—1778)、 維柯(Giambattista Vico,1688—1744)等都相信漢語(yǔ)是最原始的語(yǔ)言,處于人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)展的最底層。在這種理論的影響下,漢語(yǔ)漢字便與封建落后的中國(guó)文化聯(lián)系起來(lái)。例如,英國(guó)學(xué)者伯尼特(James Burnet,1714—1799)在六卷本著作《論語(yǔ)言的起源和進(jìn)步》(Of the Origin and Progress of Language,1774—1792)中,用一整章篇幅展開(kāi)批評(píng):?jiǎn)我艄?jié)結(jié)構(gòu)妨礙漢語(yǔ)的自由發(fā)展,以至阻塞哲學(xué)思維,影響科學(xué)發(fā)達(dá);漢字字?jǐn)?shù)眾多、構(gòu)造繁復(fù),是百姓一生的累贅,阻礙教育普及與知識(shí)傳播。伯尼特對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字的負(fù)面看法,在18世紀(jì)后期的西方知識(shí)界十分流行。現(xiàn)在,我們知道,漢語(yǔ)詞的復(fù)合方式很普遍,派生(詞綴)方式也常用。但起初,因受制于自身的語(yǔ)言觀念和文化立場(chǎng),又因受時(shí)代科學(xué)水準(zhǔn)的限制,早期西士不能看明漢語(yǔ)的真相,也是可以理解的。總的來(lái)說(shuō),西人對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)和態(tài)度,無(wú)論是早先的褒揚(yáng)還是后來(lái)的貶抑都或多或少帶有感情色調(diào)。直到19世紀(jì),普通語(yǔ)言學(xué)和歷史比較語(yǔ)言學(xué)建立起來(lái),才得以把漢語(yǔ)置于世界語(yǔ)言的背景中考察,思索其結(jié)構(gòu)屬性和類(lèi)型特征。

        四、對(duì)比:19世紀(jì)的語(yǔ)言發(fā)展階梯論

        19世紀(jì)學(xué)人眼中的語(yǔ)言世界,比之前代大為拓寬。德國(guó)學(xué)者阿德?。↗ohann Christoph Adelung,1732—1806)始 纂,伐 特(Johann SeverinVater,1771—1826)續(xù)編的《語(yǔ)言大全或普通語(yǔ)言學(xué)》(Mithridates, oder allgemeine Sprachenkunde,1806;1809—1817)號(hào)稱(chēng)當(dāng)時(shí)的“世界之最”。在該書(shū)搜集的五百種語(yǔ)言樣品中,阿德隆將漢語(yǔ)列在第一卷第一類(lèi)。此舉一方面突出了漢語(yǔ)的重要性,一方面也呼應(yīng)了他積極鼓吹的語(yǔ)言發(fā)展階梯論。關(guān)于阿德隆消極偏激的漢語(yǔ)觀和中國(guó)文化觀,姚小平先生曾撰文詳述①姚小平:《阿德隆〈語(yǔ)言大全〉中有關(guān)漢語(yǔ)的論述》,載姚小平主編《海外漢語(yǔ)探索四百年管窺》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,第321—332頁(yè)。。在阿德隆之前,搜集世界語(yǔ)言樣品的工作就已大規(guī)模鋪開(kāi)。18世紀(jì),俄國(guó)女皇卡捷琳娜二世親自主持編輯的兩卷本《全球語(yǔ)言比較詞匯》(Linguarum totius orbis vocabularia comparativa, 1786—1789)最具影響,共收集了包括漢語(yǔ)在內(nèi)的二百種語(yǔ)言和方言詞匯。有關(guān)該書(shū)對(duì)漢語(yǔ)的處理,德國(guó)學(xué)者克勞斯(Christian Jacob Kraus,1753—1807)和東方學(xué)者哈格(Joseph Hager,1757—1819)曾撰文評(píng)論,認(rèn)為中國(guó)地域遼闊,語(yǔ)言狀況復(fù)雜,官話(huà)之外,還須顧及方言。這種說(shuō)法自然反映了漢語(yǔ)的現(xiàn)實(shí),十多年后,阿德隆編纂《語(yǔ)言大全》時(shí),除了官話(huà),還收錄閩方言一篇。

        在18世紀(jì)還只是剛剛露頭的語(yǔ)言階梯論到19世紀(jì)勢(shì)頭更勁,這也是生物學(xué)在語(yǔ)言學(xué)上留下的印跡之一。當(dāng)時(shí)學(xué)界普遍認(rèn)為,人類(lèi)語(yǔ)言逐級(jí)逐段演進(jìn)至現(xiàn)今的復(fù)雜結(jié)構(gòu),其過(guò)程呈現(xiàn)為由孤立語(yǔ)到黏著語(yǔ)再升至屈折語(yǔ)的由低端到高端的階梯式發(fā)展。孤立、黏著、曲折的語(yǔ)言類(lèi)型劃分來(lái)源于語(yǔ)言哲學(xué)家洪堡(Wilhelm von Humboldt,1767—1835)。這位普通語(yǔ)言學(xué)的構(gòu)筑者不僅將這種三分法用于分析語(yǔ)言的性質(zhì)構(gòu)造,還用于衡量語(yǔ)言的演變等級(jí)。評(píng)判各種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)優(yōu)劣,甚至就某種語(yǔ)言對(duì)認(rèn)知行為、思維活動(dòng)的價(jià)值輕下雌黃,這在19世紀(jì)的歷史語(yǔ)言學(xué)界十分普遍。施萊 格 爾(Friedrich Schlegel,1772—1829)認(rèn) 為高度曲折的詞性變化是判定語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是否完善的重要標(biāo)準(zhǔn)之一;施萊歇爾(August Schleicher,1821—1868)將語(yǔ)言細(xì)胞比作生物細(xì)胞,將單音節(jié)語(yǔ)言比作單細(xì)胞有機(jī)體。至19世紀(jì)末,語(yǔ)言研究的歷史傾向雖有所收緩,印歐語(yǔ)言中心說(shuō)的影響仍大有市場(chǎng)。就連“及早站在20世紀(jì)門(mén)口”的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家惠特尼(William Dwight Whitney,1827—1894)也重蹈前人思路,②姚小平:《西方語(yǔ)言學(xué)史》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011年,第276頁(yè)。糾結(jié)于漢語(yǔ)的單音節(jié)性,認(rèn)為就語(yǔ)法關(guān)系的表達(dá)和詞類(lèi)的辨別而言,漢語(yǔ)只有“最低程度的結(jié)構(gòu)”和“極度貧乏的手段”,是一種“結(jié)構(gòu)光禿禿的語(yǔ)言”③William Dwight Whitney, The Life and Growth of Language: An Outline of Linguistic Science.New York: Dover Publication,1979/1875, p.237-238.。

        五百年來(lái),漢語(yǔ)一直是一個(gè)讓西方語(yǔ)言理論家為之著迷、亦為之煩惱的特殊案例。從培根眼中的“真實(shí)字符”,到惠特尼認(rèn)定的“極端貧乏”,單音節(jié)性始終是西人漢語(yǔ)認(rèn)知史上的一個(gè)核心命題。這與研究者獲取的語(yǔ)言材料有很大關(guān)系。不論是16世紀(jì)的傳教士,還是19世紀(jì)的語(yǔ)言學(xué)家,他們用來(lái)分析漢語(yǔ)的語(yǔ)料均取自古典文獻(xiàn)。眾所周知,古漢語(yǔ)高度簡(jiǎn)賅,大多數(shù)詞是單音節(jié);句子異常短小,虛詞少用,詞綴更罕見(jiàn);加上漢字是一個(gè)個(gè)分?jǐn)嗟淖址?,從而加劇了單音?jié)構(gòu)造的印象。這些特征綜合起來(lái),把西人引向“漢語(yǔ)是最低級(jí)語(yǔ)言”的結(jié)論。到現(xiàn)代,漢語(yǔ)已不具備單音節(jié)性,大量詞匯由多音節(jié)詞構(gòu)成,這一點(diǎn)學(xué)界已有共識(shí)。順著前人的思路,有不少疑點(diǎn)仍待澄清:就起源而言,漢語(yǔ)究竟是否具有單音節(jié)性?在何種意義上、在多大程度上,單音節(jié)性才可以說(shuō)是漢語(yǔ)的一種結(jié)構(gòu)屬性?諸如此類(lèi)的問(wèn)題,現(xiàn)代西方語(yǔ)言學(xué)家和漢學(xué)家仍在探討,迄今尚無(wú)定論。

        通覽全書(shū),作者適時(shí)加入中國(guó)人的視角,對(duì)明末以來(lái)西洋漢語(yǔ)研究的功過(guò)得失做了梗概回顧,揭示了漢語(yǔ)的發(fā)現(xiàn)和探索在近代西方語(yǔ)言學(xué)史上所起的重要作用,例如拓展了語(yǔ)言世界觀,豐富了類(lèi)型學(xué)理論。自由地貫通中西,嫻熟地跨接古今,這本西學(xué)史專(zhuān)著的獨(dú)特價(jià)值得以凸顯。當(dāng)然,這要?dú)w功于作者本人對(duì)西學(xué)、漢學(xué)的兼修并習(xí)以及對(duì)西方語(yǔ)言學(xué)史、中國(guó)語(yǔ)言學(xué)史、中西語(yǔ)言學(xué)史比較的深度把握。目前,作者正在撰述《西方漢語(yǔ)研究史》,試圖對(duì)16至20世紀(jì)西方漢語(yǔ)觀之嬗變給予通貫始末的考察,對(duì)西方人探索漢語(yǔ)的整部歷史給予深入系統(tǒng)的探討。

        作為一本簡(jiǎn)明緊湊的單卷本語(yǔ)言學(xué)通史,該書(shū)以語(yǔ)言思想的發(fā)展為主線,以研究方法的推進(jìn)為重點(diǎn),超越單純技術(shù)層面的分析。作者并不滿(mǎn)足于人物、文本、事件、觀點(diǎn)的單項(xiàng)考察,而是更多地發(fā)掘個(gè)案之間的關(guān)聯(lián),注重文化史、哲學(xué)史、思想史、政治史之間相互融通的關(guān)系??v觀全書(shū),關(guān)于西方語(yǔ)言學(xué)史的演進(jìn)有幾條重要線索:對(duì)語(yǔ)言起源、語(yǔ)言形式、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言哲學(xué)、生物基礎(chǔ)、心理機(jī)制的探索,對(duì)理論體系、研究取向、方法范式、殊性共性的探掘,始終貫穿于自古希臘至今各個(gè)時(shí)期的思潮、流派、學(xué)說(shuō)、人物中。從遠(yuǎn)古時(shí)期的語(yǔ)言神創(chuàng)說(shuō)到19世紀(jì)的自然發(fā)生論,從中世紀(jì)的拉丁語(yǔ)法到近代的普遍語(yǔ)法,從17世紀(jì)的普遍語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)到葉斯柏森(Otto Jespersen,1860—1943)倡議“諾維阿語(yǔ)”(Novial,1928),從蘊(yùn)含笛卡爾(René Descartes,1596—1650)思想的《普遍唯理語(yǔ)法》(Port-Royal Grammar,1660)到喬姆斯基(Noam Chomsky)的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法,從青年語(yǔ)法學(xué)派的心理解釋原則到索緒爾(Ferdinand de Saussure,1857—1913)的集體心理論,從巴門(mén)尼德(Parmenides of Elea,約前515—前450)對(duì)語(yǔ)言世界、主客觀世界的思考到洪堡的語(yǔ)言世界觀再到沃爾夫(Benjamin Lee Whorf,1897—1941)的語(yǔ)言相對(duì)論,從古典時(shí)期的規(guī)則論與變則論之辯到近世規(guī)范語(yǔ)法與描寫(xiě)語(yǔ)法之爭(zhēng)再到現(xiàn)代句子生成與規(guī)則制約之矛盾,語(yǔ)言思想史發(fā)展的脈絡(luò)明晰可見(jiàn),西方語(yǔ)言學(xué)由古及今的全貌躍然紙上。

        作者通曉拉丁語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、葡語(yǔ)、俄語(yǔ)等歐洲語(yǔ)言,實(shí)乃撰史一大得天獨(dú)厚之優(yōu)勢(shì)。該書(shū)參閱了大量豐富的文本和第一手材料,較之以往同類(lèi)著作有諸多新穎之處。盧克萊修(Titus Lucretius Carus,約前 99—前 55)在《物性論》(De rerum natura,1473)中對(duì)語(yǔ)言物理屬性的思考,羅馬教育家昆提連對(duì)語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的探索,但?。―ante Alighieri,1265—1321)《神曲》(Divine Comedy,1472)蘊(yùn)含的語(yǔ)言觀,早期傳教士的音韻、語(yǔ)法研究及詞典編纂實(shí)踐,人文主義者對(duì)未來(lái)通用語(yǔ)的設(shè)想等均是首次被納入西方語(yǔ)言學(xué)史的主流發(fā)展中。即便是各家必談之處,如洪堡、索緒爾、喬姆斯基,也力求不同,從深度、廣度、角度上論出新意。再者,雖為史著,本書(shū)讀來(lái)生動(dòng)有趣、輕松愉悅,毫無(wú)滯重沉悶之感。著者尤其善用比喻,例如述史好比領(lǐng)人游歷,命名行為猶如梭子織布,主體與附體的句法關(guān)系好似墻壁與鉤子,鉤子與衣服又或衣服與錢(qián)包等等。類(lèi)似的比照信手拈來(lái),隨處可見(jiàn)。全書(shū)行文流暢,文風(fēng)飽蘸才情,頗有圣古先賢的風(fēng)采,正可謂“文章韻質(zhì),天然而成”。

        依筆者愚見(jiàn),該書(shū)若能再引入東方印度人的視角,以語(yǔ)音、形式、意義三個(gè)層面為脈絡(luò),系統(tǒng)闡釋古印度語(yǔ)言思想的精髓,延及其對(duì)西方語(yǔ)言學(xué)的影響,想必會(huì)更加完美,也更方便讀者了解古印度語(yǔ)言學(xué)與歐洲語(yǔ)言學(xué)之間的淵源關(guān)系。然而,正如作者所言,述史好比領(lǐng)人游歷,而兩千余年的西方語(yǔ)言學(xué)史,則如同一次線路超長(zhǎng)、看點(diǎn)極多的游覽。由于時(shí)間有限,行程有定,若要一一觀覽,處處駐足,幾無(wú)可能。譬如,作者直言并未踏足20世紀(jì)中葉以后日益細(xì)密的語(yǔ)言研究領(lǐng)域及林林總總的邊緣學(xué)科,由衷期待將來(lái)有心人為讀者奉上《二十世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)史》?!皩?xiě)史的妙機(jī),不在乎事事述及,周全細(xì)密,而在乎每敘一事,力求眼力獨(dú)騁,筆法卓異?!雹佟段鞣秸Z(yǔ)言學(xué)史》,第419頁(yè)。通觀全書(shū),作者一直努力履踐,并忠實(shí)地完成了這一目標(biāo)。

        猜你喜歡
        單音節(jié)語(yǔ)言學(xué)世紀(jì)
        世紀(jì)贊歌
        語(yǔ)文單音節(jié)詞教學(xué)初探
        20世紀(jì)50年代的春節(jié)都忙啥
        1999,世紀(jì)大閱兵
        My School Life
        在農(nóng)村小學(xué)語(yǔ)音教學(xué)中提升學(xué)生認(rèn)讀拼讀能力初探
        考試周刊(2019年9期)2019-01-26 10:24:24
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
        聽(tīng)音訓(xùn)練對(duì)漢語(yǔ)單音節(jié)聽(tīng)感清晰度的影響
        同義單音節(jié)動(dòng)詞的詞義對(duì)比
        語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
        亚洲自拍愉拍| 女人色熟女乱| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 夜夜春精品视频| 中文字幕乱码亚洲美女精品一区| 国产亚洲精品90在线视频| 色诱视频在线观看| 精品一区二区三区在线观看| 国产精品久久久久免费看| 国产免费人成视频在线观看播放播| 人人妻人人澡人人爽人人精品av| 少妇高潮尖叫黑人激情在线| 一区二区精品| 国产精品第一区亚洲精品| 久久无码潮喷a片无码高潮| 亚洲乱码中文字幕综合| 国产免费播放一区二区| 国产在线视频一区二区三| 美女扒开大腿让男人桶| 性色av无码一区二区三区人妻 | 人妻av在线一区二区三区| 欧美亚洲一区二区三区| 久久精品亚洲中文字幕无码网站| 国产日韩久久久久69影院| 麻豆国产av在线观看| 国产超碰女人任你爽| 丰满岳乱妇在线观看中字无码| 美腿丝袜美腿国产在线| 色呦呦九九七七国产精品| 无码骚夜夜精品| 午夜影院91| 亚洲国产一区二区中文字幕| 性猛交╳xxx乱大交| 色诱久久av| 97超碰中文字幕久久| 无码喷潮a片无码高潮| 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 亚洲精品美女久久久久网站| 24小时免费在线观看av| 欧美成人精品三级网站| 亚洲欧美日韩中文字幕网址|