亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論中國民族文化詞語的翻譯策略

        2015-09-10 07:22:44賈姍姍
        考試周刊 2015年19期
        關(guān)鍵詞:民族文化詞匯

        賈姍姍

        摘 要: 翻譯實(shí)踐是與翻譯作品的文體緊緊相連的。不同文體的翻譯作品有著各自獨(dú)特的語言特征。民族文化是語言的土壤,也是語言反映的對象。只有同時(shí)掌握源語和目的語兩種語言的特征且能熟練運(yùn)用兩種語言,譯者才能創(chuàng)造出真實(shí)體現(xiàn)源語風(fēng)格的翻譯作品。

        關(guān)鍵詞: 民族文化 文學(xué)翻譯 詞匯

        美國現(xiàn)代語言學(xué)家薩丕爾(Edward Sapir)指出:“語言不脫離文化而存在,也就是說不脫離社會流傳下來,是決定我們生活的面貌的風(fēng)俗和信仰的總體?!濒斞赶壬M(jìn)一步指出,譯文“必須有異國情調(diào),凡是翻譯,它必須兼顧兩方面,一則當(dāng)然力求其易解,一則保持原作的風(fēng)姿”。所以,譯者的責(zé)任就是將源語和目的語的不同民族風(fēng)格相互溝通,涉及具體的翻譯時(shí),翻譯原則和策略是不盡相同的。

        1.擴(kuò)展詞

        擴(kuò)展詞是指源語中的某個(gè)框架,在譯入語讀者頭腦中同樣存在,但只是部分近似,并不完全相同。這種情況下,通過對該框架直接移植,讓譯入語讀者了解該框架在源語中的框架要素和文化屬性,從而擴(kuò)展該框架在譯入語讀者頭腦中的知識結(jié)構(gòu),使譯入語讀者準(zhǔn)確理解這一框架。

        例1:“力士,大力神”:“Hercules”;“力大無比,神力”:“Herculean strength”;“坐冷板凳,空等”:“cool your heels”;“流水不腐”:“stagnat pond”;“晼晚”:太陽將要下山的光景,同時(shí)有年老之義,在這有一語雙關(guān)之義,在英文中,“decline”一詞也有日落、年老之意。

        例2:“北平”應(yīng)譯為“Peiping”。北京于1928年改稱“北平”,1949年新中國成立后復(fù)稱“北京”。Peiping為外國人所熟悉,約定俗成,指新中國成立前國民黨統(tǒng)治時(shí)期的北京都用此譯名。

        在大多文學(xué)翻譯中,雖源語和目的語都擁有某些共同的概念,屬于同一框架或類似框架,但采用忠實(shí)性法可更好地保持原文的風(fēng)格和民族特色。

        例3:“三伏”本可對應(yīng)為英語中的“dog days”,但是譯為“the three periods of the hot season”,更能體現(xiàn)我國傳統(tǒng)節(jié)氣。

        例4:“甕中之鱉”的英譯雖可借用英語同義習(xí)語“l(fā)ike a rat in a hole”,但不如直譯“l(fā)ike a turtle in a jar”可取,因后者可保持原文的形象和民族特色。

        2.移植詞

        不同的國家和民族,存在大量的民族特有詞匯和現(xiàn)象。在文化交流和翻譯過程中,需要在譯入語中按照目的論中的忠誠性法則進(jìn)行創(chuàng)建,并為目的語讀者提供必要的框架元素及其屬性。這種框架的移植和創(chuàng)建,在文學(xué)作品翻譯中大量存在。

        例1:“既望”:農(nóng)歷十六月滿,可譯為“the 16th of the lunar month”;“廢歷”:即舊歷或農(nóng)歷,譯為“Chinese Lunar Calendar”;“四合房”:“quadrangle dwellings”;“線裝書”:“Thread-bound Chinese book”;“圓帽”:“skullcap”;“馬褂”:“Mandarin jacket”;“長袍,長衫”:“l(fā)ong gown”;“黃土高原”:“the Loess Plateau”。

        此外,如果要翻譯的詞匯采用單純的直譯不能充分表達(dá)原文內(nèi)涵,也不能套譯,此種情況下可以考慮詮釋法:通過在句中簡要解釋、腳注、尾注、序言、附錄等方式,對該框架進(jìn)行解釋,充分提供該框架的相關(guān)知識,從而在目的語讀者頭腦中創(chuàng)建出這一框架,使詞義更加清楚。

        例2:“上炕”:“to Kang(a brick bed in the North China)”。

        例3:“一葉知秋”:這是典型的中式成語,值得注意的是,“葉”的涵義是“落葉”,因此“一葉”:“a single fallen leave”,譯文中“葉”可被譯成“fallen leaf”。

        例4:“輕移蓮步”:原譯“l(fā)ight feet”,該詞若再次翻譯為中文則為步履輕盈,并未體現(xiàn)出特色。顯然,“輕移蓮步”帶有濃厚的中華民族特色,只有在中國封建社會,婦女纏足才有“三寸金蓮”之說,唯一的補(bǔ)救之策就是注釋,筆者認(rèn)為“蓮步”應(yīng)譯為“three-inch“golden lotuses”—woman’s bound feet in feudal age”。

        例5:“一帶紅墻”、“偎紅倚綠”中的“紅”則有引申之意,中國文化中將紅色作為一種象征,有時(shí)是春天,有時(shí)是青春,有時(shí)是富貴吉祥。然而,在英語文化背景下,“紅”除了年輕人緋紅的面頰和嘴唇外,別無其他褒義。漢語的紅色傾向于英語的金色和綠色,若改變源語框架,采用目的語讀者熟悉的框架進(jìn)行意譯,則可以使譯文易于理解和接受,但對源語作品來說,這種做法容易造成作品本身的扭曲和文化失真,不利于文化的傳播。如果能夠在文中對紅色的文化含義加以解釋說明,則更有利于讀者的理解和接受。比如:“偎紅倚綠”可譯成“to spin around the red maidens and green girls—to have many concubines”。

        然而,有時(shí)直接照搬這一框架可能導(dǎo)致文化上的誤讀。所以,翻譯時(shí)不應(yīng)只考慮本民族的文化,還應(yīng)注意原文所體現(xiàn)的民族風(fēng)格。

        例6:“紅白喜事”:若譯為“the births,deaths and marriages”,則未能體現(xiàn)出顏色的象征意味。若直譯為“red weddings and white funerals”,在顏色的使用上東西方是有所不同的,所以“紅白喜事”直譯就不恰當(dāng)。有時(shí)翻譯時(shí)由于民族文化差異而沒有對等的詞,即產(chǎn)生了可譯性限度,這種由于文化不同而引起的可譯限度是一時(shí)難以消除的。因此,在翻譯時(shí),筆者認(rèn)為不僅要考慮民族風(fēng)格,還要適當(dāng)注意其可譯度。

        參考文獻(xiàn):

        [1]張今,張寧.文學(xué)翻譯原理[M].北京:清華大學(xué)出版社,2005.

        [2]張美芳,王克非,譯.譯有所為——功能翻譯理論闡釋[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005:41.

        [3]鄭海凌.文學(xué)翻譯學(xué)[M].鄭州:文心出版社,2000.

        猜你喜歡
        民族文化詞匯
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        數(shù)字媒體環(huán)境下民族文化的發(fā)展
        商(2016年32期)2016-11-24 17:49:33
        馬克思世界文化理論與中國特色社會主義文化建設(shè)
        商(2016年32期)2016-11-24 15:49:50
        俄漢成語中動物形象特點(diǎn)分析
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
        淺析民族文化和傳統(tǒng)圖案在面料設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
        內(nèi)蒙古民族文化對外傳播效果研究
        論仡佬族作家王華小說中的鄉(xiāng)村鏡像與民間想象
        伊伊人成亚洲综合人网香| 亚洲精品中文字幕视频色| 国产av无码专区亚洲a∨毛片| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 国产精品无需播放器| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放| 国产精品女同av在线观看| 精品福利一区二区三区免费视频| 国产成人精品一区二区三区免费| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜 | 日韩一区二区中文字幕视频| av网站在线观看入口| 久久精品免费观看国产| 日韩免费小视频| 黄片午夜免费观看视频国产 | 亚洲国产成人精品一区刚刚| 日韩av一区二区网址| 闺蜜张开腿让我爽了一夜| 亚洲一级无码片一区二区三区| 麻豆夫妻在线视频观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线 | 产美女被爽到高潮免费a| 久久久精品国产sm调教网站| 不卡高清av手机在线观看| 男女视频网站免费精品播放| 亚洲av无码国产精品色| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 精品国产91久久综合| av毛片亚洲高清一区二区| 医院人妻闷声隔着帘子被中出| 亚洲一区二区观看播放| 免费人成视频网站在线| 国产精品精品国产色婷婷| 国偷自产视频一区二区久| 久久国产亚洲高清观看5388| 亚洲福利视频一区二区三区| 三个男吃我奶头一边一个视频| 午夜无码片在线观看影院| 中日韩字幕中文字幕一区| 久久精品亚州中文字幕|