摘 要:詞匯、語法和跨文化交際等方面的分析表明,母語干擾確實是中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的一大障礙。漢語和英語分屬不同語系,學(xué)習(xí)者受母語干擾情況嚴(yán)重,英語教師有必要了解學(xué)生在英語表達(dá)中所犯錯誤的根源,并且能運用對比分析來分析和解決由于母語干擾而產(chǎn)生的錯誤,從而達(dá)到幫助學(xué)生提高學(xué)習(xí)效率的目的。本文分析了英語教學(xué)過程中的母語干擾現(xiàn)象及其產(chǎn)生原因,提出了減少母語干擾的對策。
關(guān)鍵詞:母語干擾;英語學(xué)習(xí);影響;對策
在教育心理學(xué)中,有一個學(xué)習(xí)遷移(transfer)的概念。就外語學(xué)習(xí)而言,指的是母語(漢語)對目標(biāo)語(英語)所產(chǎn)生的影響。母語和目的語之間存在的相似之處通常比不同之處更容易學(xué)習(xí)一些,這時母語對目的語的學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用,即語際正遷移(positive transfer);然而母語與目的語的不同之處往往大于相似之處,差異越大,學(xué)習(xí)難度就越大。由于語言的差異性而產(chǎn)生錯誤,導(dǎo)致學(xué)習(xí)困難,則為語際負(fù)遷移(negative transfer),也就是通常所說的干擾。
1 母語干擾與對比分析
語言干擾問題的研究可以追溯到Weinreich和Haugen,但是他們研究的是第二語言施加于母語的干擾。而現(xiàn)代意義上的母語干擾研究則起始于Lado的Linguistics Across Culture,研究的方向也變?yōu)槟刚Z對第二語言學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響。Lado的研究開創(chuàng)了二語習(xí)得研究的新領(lǐng)域:對比分析(Contrastive Analysis)。
然而,20世紀(jì)60到70年代出現(xiàn)的認(rèn)知心理學(xué)理論極大地削弱了對比分析的理論基礎(chǔ)。對比分析被認(rèn)為是構(gòu)筑于行為主義心理學(xué)的理論基礎(chǔ)之上,因為,它認(rèn)為干擾是母語習(xí)慣對獲得新語言習(xí)慣的干擾。然而經(jīng)過一段時間的辯論與重新釋義之后,行為主義理論與認(rèn)知理論似乎在母語干擾問題上找到了共同點:兩種理論被認(rèn)為是一個問題的兩個方面,在解釋語言習(xí)得問題上缺一不可,兩種理論不是不可調(diào)和的,學(xué)習(xí)不管是感知的、機(jī)械的還是認(rèn)知的,在某種意義上來講它都是一種習(xí)慣的形成。
2 母語干擾的表現(xiàn)
著名語言學(xué)家羅伯特·拉多認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的錯誤主要來源于母語語言系統(tǒng)的負(fù)遷移。
1、詞匯的干擾
漢英兩種語言對事物數(shù)的概念有著不同的理解,對可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞的劃分存在著差異。許多名詞在漢語中是可數(shù)的,在英語中卻可能是不可數(shù)的。由于受漢語習(xí)慣的影響,許多學(xué)生往往用漢語數(shù)的概念去套用英語數(shù)的概念,從而出現(xiàn)“a bread”(一個面包)、“a chalk”(一支粉筆)之類的錯誤。而英語中這類名詞前要加上“a…of”的結(jié)構(gòu),即“a loaf of bread”,“a piece of chalk”。
2、語法的干擾
不同的語言表示動作時態(tài)的方式也有差異。英語是通過動詞的詞形變化反映動作進(jìn)行的時間概念,而漢語的動詞沒有這種變化,它借助一些副詞或助詞來表示動作進(jìn)行的時間。受這種差異的影響,中國學(xué)生在使用英語動詞時常常不予變化,而錯誤地以為動作進(jìn)行的時間也像漢語一樣已通過表示時間的詞來表述。例如:把“It will rain tomorrow”誤寫成“It rain tomorrow”,或把“It rained yesterday”寫為“It rain yesterday”。
3、語言表達(dá)習(xí)慣的干擾
學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生尤其是成年人因深受本民族文化的熏陶,漢語表達(dá)習(xí)慣相當(dāng)根深蒂固。當(dāng)他們遣詞造句,嘗試用英語表達(dá)時,會完全無意識地用漢語的表達(dá)習(xí)慣代替英語的表達(dá)習(xí)慣,造出漢語式的英語(Chinglish)。這方面的錯誤在學(xué)生的作文中可謂比比皆是。比如把“black tea”(紅茶)寫成“red tea”,“heavy rain”(大雨)寫成“big rain”等等。
4、語音語調(diào)的干擾
中國學(xué)生從初中甚至小學(xué)就能開始學(xué)英語。但在英語語音方面仍然存在一些發(fā)音問題。比如許多學(xué)生容易混淆/v/和/w/,/θ/和/s/,經(jīng)常有學(xué)生把very發(fā)成wery,把thing發(fā)成sing。還有學(xué)生混淆長短音/i?/和/i/,/ u?/和/ u/等,造成eat/it,too/to不分。由此可見,漢語母語對英語在語音方面的干擾是十分明顯的,在教學(xué)中應(yīng)引起教師的高度重視。
3 減少母語干擾的對策
許多實證研究表明,母語干擾是第二語言習(xí)得過程中普遍存在的現(xiàn)象,雖不可避免但可得到控制和減少??梢圆扇∫韵乱种茖Σ撸?/p>
1、強(qiáng)化語言基礎(chǔ)訓(xùn)練
語言基礎(chǔ)訓(xùn)練是發(fā)展語言能力和交際能力的前提。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的種種母語干擾性錯誤,歸根結(jié)底還是屬于基本功問題,妨礙學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)步的根本原因還是基礎(chǔ)知識不扎實。英語課必須重視語言點、語音、語匯和詞匯教學(xué),強(qiáng)化語言基礎(chǔ)訓(xùn)練,讓學(xué)生掌握扎實的語言基本功,準(zhǔn)確地運用語言。
2、增強(qiáng)外語語感
外語學(xué)習(xí)的首要目標(biāo)是形成外語語感,而排除母語干擾就是學(xué)習(xí)外語的手段之一,語感的培養(yǎng)首先有賴于大量接觸目的語,它有利于英語的各方面能力的提高和知識的積累。增強(qiáng)外語語感與排除母語干擾是相輔相成的。排除母語的干擾可促進(jìn)語感的形成,提高外語水平,而隨著語水平的提高,外語語感增強(qiáng),母語的干擾就會在不自覺之中不斷減弱。
3、接觸原聲英語
排除母語干擾不僅限于課堂上進(jìn)行的語言教學(xué),而且還可以利用多種形式的課外活動進(jìn)行。例如課余時間利用英語廣播電臺或利用多媒體電教設(shè)備,既培養(yǎng)學(xué)生學(xué)英語的興趣,又可從異國的生活習(xí)俗、風(fēng)土人情等方面獲得直觀的感性認(rèn)識。
4、交際教學(xué)法
注重應(yīng)用交際教學(xué)法。該法強(qiáng)調(diào)用信息交流促進(jìn)語言結(jié)構(gòu)的掌握,激發(fā)學(xué)習(xí)者表達(dá)思想的欲望,進(jìn)而促進(jìn)語言的使用。在語言操練和發(fā)音訓(xùn)練中適當(dāng)使用該法有助于培養(yǎng)大學(xué)生的英語思維,克服情感障礙,減少母語干擾。
4 結(jié)語
母語對外語學(xué)習(xí)的干擾現(xiàn)象是客觀存在的,在英語教學(xué)過程中,教師要善于收集和分析學(xué)生的語言錯誤,總結(jié)兩種語言的異同,認(rèn)清雙方的內(nèi)在本質(zhì),找出英漢間的轉(zhuǎn)換對策。教師應(yīng)提醒學(xué)生不能用漢語思維英語語言現(xiàn)象,讓學(xué)生多接觸目的語文化,加強(qiáng)文化意識,創(chuàng)造條件讓學(xué)生進(jìn)行情景對話,指導(dǎo)學(xué)生掌握正確的方法,力求排除母語干擾。
參考文獻(xiàn)
[1]Krashen, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning[M]. Oxford:Pergamon,1981.
[2]王初明. 影響外語學(xué)習(xí)的兩大因素與外語教學(xué)[J]. 上海:外語界,2001.
[3]文秋芳. 英語學(xué)習(xí)策略論[M]. 上海:上海外語教育出版社,1996.
作者簡介
李龍(1991—),男,漢族,山東曲阜人,聊城大學(xué)大學(xué)外語教育學(xué)院,碩士研究生,研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語)