張麗萍
【摘 要】語言是一種特殊的社會文化現(xiàn)象,它是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。每一種語言都是在特定 的社會歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,因此,每 一種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會歷史 時期所特有的文 化現(xiàn)象。 語言是一種社會交際的工具。語言的功能很多,但其最本質(zhì)的和最主要的是 它的交際功能。
【關鍵詞】英語課堂 文化背景 傳授
一、必須加強文化背景知識的傳授
在以往的外語教學中,往往把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了 文化背景知識對語言的重要作 用,培養(yǎng)出來的大部分學生盡管掌握的詞匯量很 大,語法知識也很好,但卻缺乏在不同的場合恰當?shù)厥褂谜Z言 的能力,有時運 用母語的交際習慣來套用外語以至鬧出笑話。例如:一位翻譯陪美國客人吃飯,當他們飽嘗了 中國的美味菜肴之后,翻譯用英語說道:"What staple food would you like?"意思是說:"您想吃點什么 主食?"這位翻譯的英語從語音 到語法幾乎無可挑剔,可卻令美國人迷惑不解,因為美國人通常把一餐中吃得 最 多的食物稱為主食,他們已經(jīng)吃了許多以肉為主的菜肴,所以對這位翻譯的提問 感到莫名其妙。而中國人則 無論吃了多少菜,卻總是把米飯、面食做為主食。
東西方的社會是在不同文化的基礎上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習俗等都有不同程度的差異。因此,我認為,在英語教學中 不僅要讓學生掌握基礎知識,而且還應當加強有關文化背景知識的傳授,這樣不 僅能使學生克 服"母語的干擾",養(yǎng)成良好的思維習慣,把英語學"活",達到中學英語教學之目的,而且有助于學生積東西方文化為一身,提高文化修養(yǎng)。
二、怎樣加強文化背景知識的傳授
從教學角度看,根據(jù)語言的交際性原則,它應是實踐課的一個組成部分,文化背景知識的傳授應是一種密切結(jié)合語言實踐的教學,它一般應與實踐課同步進行,而不能脫離實踐另搞一套。換言之,傳授文化背景知識的目的是為了 使學生更深刻地理解英語,更恰當?shù)厥褂糜⒄Z。因此,我認為加強文化背景知 識 教學的原則和方法,主要有以下幾點:
(一)英語教師必須不斷提高自身的文化修養(yǎng)
文化背景知識包羅萬象,從 廣義上講,它包括所學外語國 家的政治、經(jīng)濟、歷史、地理、文藝、宗教、習 俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個方面;從狹義 上講,語言是文 化的重要載體之一,如:日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表 情等無聲語言,都能夠反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結(jié)交外國朋 友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞精采的外 國電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外 文歌曲等各種渠道來了解外國文化。我雖然曾在美國學習生活過一年,但仍深感這方面的知識的不足。因此,做為一名外語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的文化修養(yǎng),只有這樣才能把英語教"活"。
(二)語言教學與文化背景知識教學應同時并舉、緊密結(jié)合
后者要為前者 服務,而不是取而代之。因此,在進行文化背景知識教學時必須優(yōu)先考慮外語 教學的實踐性和交際性原則,做到精講多練,形象生動。
(三)隨機講授
因為目前中學還沒有開設文化背景知識方面的專門課程,所以只能按現(xiàn)有教材,涉及到什么講什么,重點是要講解那些"具有背景意義 的詞匯和交際用語",除講清其概念部分外,還要講清它所包含的文化背景知識,有時還要適當擴展其知識內(nèi)容,順便講一些相關的外國的風俗習慣和交際常 識等。教材中有很多與文化有關的詞語可挖掘、可講授。
(四)差異比較
中西文化的差異應是教學中的重點。特別是初學英語的學生,總喜歡把母語和外語互譯,這種學習方法往往成為以后運用英語的潛在障 礙。因此,在教學中,教師不但要對詞語的文化背景知識進行 必要的解釋,而 且還應同母語進行適當?shù)谋容^,以便使學生了解兩種文化的差異,從而掌握正確 運用英語的方 法。在教學中,可以采取比較的方式把教材涉及到的內(nèi)容分為兩 大類:一是衣、食、住、行方面的。包括:購 物、食品、交通、學校、家庭等。二是社會交際方面的。包括:問候、稱呼、介紹、致謝、采訪、問路、約會 、 告別等。在向?qū)W生介紹一些文化背景知識的同時,重點講解中西方文化的差異和 英美文化的差異。例如:在 回答別人的稱贊時,中國人往往過于謙虛。例如:當人家稱贊說:"你的外語說得很好!"中國人往往回答" 哪里,哪里,說得 不好。"或者說"不敢當,還差得很遠!"而英美人則會用"Thank you."或 "Thank you for saying so."等來回答。如果按照中文的方式來回答,對方就 會感到你認為他剛才說了假話,是虛偽的奉 承。而中國人之間談話若用英美方 式來回答就會讓人感到不謙虛。在中國文化看來,謙虛是一種美德;而在英 美 文化看來,這是自卑和無能的表現(xiàn)。還有"dear(親愛的)"這個詞,在美國無 論男女老少,上級下級之間 都可使用,而且常用??墒窃谥袊?,"親愛的"這 個詞就不能隨便使用,這就是中西方文化的差異。
(五)寓教于樂
學習語言的目的在于應用,而學習外語的難題之一是缺乏語言環(huán)境。因此,在教學過程 中,教師應千方百計為學生創(chuàng)造語言環(huán)境,并采 取寓教于樂的形式,調(diào)動學生學習的積極性,讓他們在輕松愉 快的氣氛中學習和掌握語言基礎知識和文化背景知識,從而提高初步運用英語進行交際的能力,并能加深記憶。我們可以利用課堂或課外活動時間采取對話、表演、競賽、唱 歌、看錄像、做游戲,開party、背誦小詩歌,學習成語、諺語等多種形式,為他們創(chuàng)造學習環(huán)境,使他們在活動中學習和提高。英語中有許多成語、諺語包 含著許多的文化背景知識,可以有選擇的教給學生。