崔曼斯
【摘要】《阿依古麗》作為一部以新疆少數(shù)民族地區(qū)為故事發(fā)生背景的歌劇,在歌劇中曲作者根據(jù)所處的地域與時(shí)代背景及人物形象出發(fā),努力貼近當(dāng)?shù)厝嗣竦纳?,不但在音樂上體現(xiàn)出了獨(dú)特的民族風(fēng)格,其戲劇的表現(xiàn)形式和題材內(nèi)容也選擇了當(dāng)?shù)厝嗣裣猜剺芬姷?,符合群眾審美的。使觀眾既能夠明確識(shí)別和感受到鮮明的民族文化和民族音樂特征,又不會(huì)因加入這些元素和形式而顯得突兀從而影響整部歌劇的整體性和流暢性。并通過這些民族形式和元素真實(shí)反映當(dāng)?shù)厝罕娋衩婷病?/p>
【關(guān)鍵詞】歌劇《阿依古麗》;戲劇表現(xiàn);民族特色
一、表現(xiàn)形式貼近民間習(xí)俗
在劇中,作者靈活地將“麥西萊普”和民間娛樂活動(dòng)的歌舞藝術(shù)等戲劇成分融入到歌劇中,使詩(shī)歌、音樂、舞蹈、戲劇渾然一體,具有濃郁的民族特色和風(fēng)采。這部歌劇中曲作者設(shè)計(jì)了大塊以新疆少數(shù)民歌固有的載歌載舞的音樂形式出現(xiàn)的大合唱場(chǎng)面,合唱隊(duì)員在臺(tái)前參與表演,場(chǎng)面熱烈歡騰。
“麥西萊普”在維吾爾語中的意思是“歡快的廣場(chǎng)歌舞”。是一種由歌舞、民族風(fēng)俗和娛樂相結(jié)合的一種文娛形式。其曲調(diào)熱情奔放,舞姿輕快優(yōu)美,場(chǎng)面非常歡騰?!啊溛魅R普由參加的民間樂師、唱歌家彈唱,當(dāng)彈唱到高潮時(shí),舞蹈者便應(yīng)聲起舞。經(jīng)過一段時(shí)間的歌唱彈唱之后,帶有各種打諢、逗笑色彩的節(jié)目便相繼表演起來,這逗趣的帶有戲劇性的表演使‘麥西萊普真正進(jìn)行到高潮”。舉行“麥西萊普”時(shí)對(duì)于不遵守游戲規(guī)則的要進(jìn)行懲罰,懲罰方法多數(shù)是說笑話,唱民歌等,充滿喜劇色彩,受罰者也同樣樂在其中?!啊溛魅R普在娛樂內(nèi)容上適應(yīng)各階層、各民眾的欣賞要求,在新疆形成了不同地區(qū)、不同時(shí)期、不同場(chǎng)合游戲、不同內(nèi)容的規(guī)制,使表演者與觀賞者之間有一個(gè)和諧統(tǒng)一的娛樂氛圍。”作者正是充分了解了新疆少數(shù)民族人民幽默爽朗的性格及傳統(tǒng)的豐富多彩的娛樂活動(dòng),將這種形式和風(fēng)格滲透在劇中,既體現(xiàn)了新疆少數(shù)民族藝術(shù)特色又符合當(dāng)?shù)厝罕姷膶徝懒?xí)慣。
女聲小合唱《采花曲》是第一幕的第一首歌。這首歌曲輕快優(yōu)美,描繪了姑娘們?cè)诨▍查g采花做選票的場(chǎng)景。主題短小精煉,變化重復(fù)演唱了三次,段與段之間穿插了安泰、烏買爾的說白,唱和白一問一答相互調(diào)侃,充滿樂趣。使演出氣氛活躍熱烈起來,也通過這種貼近生活的表演風(fēng)格使觀眾迅速地被新疆少數(shù)民族群眾的生活氣息所感染。
烏麥爾(白):姑娘們,別把好花都摘光了留幾朵給老人吧!
卡以夏等(唱):安泰老爹年老眼花,我們來替他摘一朵吧!
安泰(白):我不要,用不著。
烏麥爾(白):姑娘們?cè)趺床惶嫖艺剑?/p>
卡以夏等(唱):銀白色的胡子你比誰都長(zhǎng)可是你的眼力比誰都強(qiáng),敬愛的獵人老爹啊,用不著年輕人來幫忙。
維吾爾人在休息的時(shí)候也會(huì)舉行小型的“麥西萊普”,大家聚集一起,吹彈打鼓,盡情歡愉。作者在劇中可以使用群眾歌舞場(chǎng)面的地方加以發(fā)揮,營(yíng)造少數(shù)民族特有的生活氛圍,這種發(fā)揮也是合情合理貼近當(dāng)?shù)厝罕姷娜粘I畹摹?/p>
第三幕的《馬奶酒歌》描繪了社員們?cè)诠ぷ鏖g隙相互打趣相互鼓勁的娛樂場(chǎng)面。社員們用音樂的語言相互交流,歌詞內(nèi)容也十分逗趣。
男女社員:阿斯哈爾今天牧草打了多少困
男社員:打了一百一十八,呦
女社員:白胡子白發(fā)老爹爹
烏買爾:第一碗哪馬奶酒應(yīng)該倒給他。
“阿斯哈爾阿斯哈爾”用了下滑音使其更具口語性,烏買爾老爹襯詞“卡林林卡林林”歡快的節(jié)奏型加連續(xù)的下行摸進(jìn),點(diǎn)綴了下滑音,體現(xiàn)出詼諧輕松的風(fēng)格。
《賽馬場(chǎng)上跑了個(gè)第一》是一個(gè)慶祝的場(chǎng)面,采用舞蹈和歌唱相結(jié)合的形式,這類歌唱舞蹈相結(jié)合,是當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族人民生活在戲劇中的直接反映。
全劇的最后是一段規(guī)模宏大的歌舞場(chǎng)面,如同是一場(chǎng)大型的“麥西萊普”,樂曲熱情奔放,男女老少盡情歌舞,氣氛隆重?zé)崃?,冬不拉和熱瓦普的加入增加了民族風(fēng)味。作者還善于使用細(xì)節(jié)作為點(diǎn)睛提升民族特色,通常在“獻(xiàn)花麥西萊普”尾聲時(shí)在一旁伴奏的鼓手會(huì)來到場(chǎng)中心,把手鼓敲的震天響,使節(jié)日氣氛更濃,全劇極具民族特色,華麗的為全劇收尾。
《阿依古麗》這部歌劇將少數(shù)民族日常生活中的場(chǎng)面,通過藝術(shù)的加工搬到了舞臺(tái)上,力求最真實(shí)的反映新疆少數(shù)民族的精神風(fēng)貌。
二、歌曲題材具有代表性
哈薩克人常說:“歌與馬是哈薩克人民的兩只翅膀”,所以民間器樂曲中描寫馬的作品在數(shù)量和質(zhì)量上都為眾曲之首,如《褐色馬》《綁著的棗騮馬》等。此外哈薩克民族還流傳著許多打獵勞作、歌頌勞動(dòng)的音樂作品,如《勞動(dòng)曲》,曲調(diào)簡(jiǎn)潔明快,富有生活氣息。歌劇《阿依古麗》曲作者善于發(fā)掘人們所熟悉、可以代表哈薩克民族特性的題材,設(shè)計(jì)成合唱曲。這些合唱不僅具有各自的戲劇功能,并且凝聚著哈薩克民族的精神。正是由于曲作家對(duì)哈薩克音樂的熟悉掌握,所以在設(shè)計(jì)曲目時(shí)才如此的得心應(yīng)手。也使得這類貼近傳統(tǒng)哈薩克音樂題材的歌曲成為劇中的一個(gè)亮點(diǎn)。
歌劇《阿依古麗》是秉著洋為中用的方針創(chuàng)作而成的,在歌劇中作者大量借鑒西洋歌劇的創(chuàng)作手法,曲作者通過研究、對(duì)比、深入了解中西的文化特征和內(nèi)涵,從各方汲取養(yǎng)分,在借鑒歐洲歌劇創(chuàng)作手法的同時(shí),巧妙的將最具代表性的本民族元素與其相融合,萃取其精華,并本著為作品服務(wù)的宗旨,鮮活的表達(dá)出了當(dāng)?shù)厝说恼媲閷?shí)感,形成了其獨(dú)特的風(fēng)格,也為后來的歌劇創(chuàng)作提供了有益的參考依據(jù)。
參考文獻(xiàn)
[1]任家.外為中用的可喜成就——看歌劇〈阿依古麗〉[J].戲劇報(bào),
1966(03).
[2]李凌.從歌劇〈阿依古麗〉的音樂談起[J].人民音樂,1978(02).
[3]石夫.歌劇〈阿依古麗〉音樂創(chuàng)作的粗淺體會(huì)[J].人民音樂,1980(05).
[4]陳紫.略論歌劇音樂的戲劇性[J].人民音樂,1981(06).
[5]居其宏.論歌劇音樂的沖突性[J].音樂研究,1984(02).