亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從文化角度看英漢習(xí)語(yǔ)翻譯的差異

        2015-05-12 18:27:16于霞
        科教導(dǎo)刊 2015年5期
        關(guān)鍵詞:文化差異翻譯

        于霞

        摘 要 習(xí)語(yǔ)是人類在長(zhǎng)期的實(shí)踐過(guò)程中凝練出來(lái)的固定短語(yǔ)和固定短句,是人類文化的載體。習(xí)語(yǔ)簡(jiǎn)練精悍,言簡(jiǎn)意賅,是語(yǔ)言的精華,它帶有濃厚的民族色彩和鮮明的文化內(nèi)涵。由于中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在地理、歷史、宗教信仰、生活習(xí)俗等方面存在很大差異,英漢習(xí)語(yǔ)能夠反映各自民族的文化特色。習(xí)語(yǔ)翻譯的優(yōu)劣會(huì)對(duì)整篇譯文的質(zhì)量將會(huì)產(chǎn)生著直接的影響。

        關(guān)鍵詞 英漢習(xí)語(yǔ) 文化差異 翻譯

        中圖分類號(hào):H159文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.02.068

        The Difference between the Translation of English and Chinese

        Idioms from the Cultural Perspective

        YU Xia

        (Shandong Vocational College of Science & Technology, Weifang, Shandong 261053)

        Abstract Idioms are fixed expressions and sentences which have been refined through years of practice. Concise in form and comprehensive in meaning, idioms are the gems of a language. Idioms are production of people's wit and wisdom. They best mirror the national characteristics embodied in a language and thus are carrier of national flavor. So the quality of the translation of idioms has direct influence on the whole translation.

        Key words English and Chinese idioms; cultural difference; translation

        習(xí)語(yǔ)是人民在長(zhǎng)期勞動(dòng)實(shí)踐中產(chǎn)生的,是人民生活經(jīng)驗(yàn)的結(jié)晶。作為文化的一部分,語(yǔ)言反映出一個(gè)民族的文化特點(diǎn)。英漢兩種語(yǔ)言是世界上具有悠久歷史的語(yǔ)言,因此在漢語(yǔ)和英語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)的表達(dá)方式中,它們會(huì)有一些共同點(diǎn)。另一方面,中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在家地理環(huán)境、生活習(xí)慣以及社會(huì)結(jié)構(gòu)上存在很大的差異,有著它們各自的一些特點(diǎn),因而習(xí)語(yǔ)在表達(dá)方式上就會(huì)有差別。本文將對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)的諺語(yǔ)和成語(yǔ)之間的文化差異進(jìn)行分析。

        1 生活環(huán)境的差異

        不同國(guó)家有不同的生活環(huán)境和不同的氣候,這就導(dǎo)致了各自不同的生活方式。習(xí)語(yǔ),是人們勞動(dòng)生活的反映,在內(nèi)容上也是有所差異的。英國(guó)人的祖先居住在平原和海岸邊,他們的習(xí)語(yǔ)往往會(huì)源于航海和漁業(yè),如in the deepest water is the best fishing (最深的水里最好捕魚),the good seaman is known in bad weather(壞天氣才能識(shí)出好水手),all at sea(暈頭轉(zhuǎn)向)等;中國(guó)是個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),漢民族在亞洲大陸生存繁衍,形成了自己耕作的生活方式。因此,漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中很多是對(duì)豐富耕種經(jīng)驗(yàn)的描述。例如:“百業(yè)農(nóng)為本,民以食為天”,“春流一滴汗,秋收裝一筐”,“種瓜得瓜,種豆得豆”。英漢習(xí)語(yǔ)在用法上就反映了各自差異。例如,比喻一個(gè)人花錢大手大腳的時(shí)候,英語(yǔ)的表達(dá)是spend money like water,而漢語(yǔ)卻說(shuō) “揮金如土”。

        中國(guó)位于東半球,英國(guó)位于西半球,因此中英兩國(guó)在地理氣候上有很大差異。英漢兩個(gè)民族對(duì)于“東風(fēng)”與“西風(fēng)”有著不同的理解,“東風(fēng)”與“西風(fēng)”承載著不同的文化內(nèi)涵。在漢語(yǔ)文化中,“東風(fēng)”相當(dāng)于春風(fēng),常含有褒義?!皷|風(fēng)”預(yù)示著春天的到來(lái),春回大地,萬(wàn)物吐綠。如:“東風(fēng)送暖”,“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春”;而西風(fēng)則象征著凄涼,蕭條。如馬致遠(yuǎn)的《天凈沙秋思》中有一句膾炙人口的“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。”,此次的“西風(fēng)”就是指著寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。而英國(guó),地處北溫帶,屬于海洋性氣候,春天吹的是西風(fēng),英國(guó)著名詩(shī)人雪萊的Ode to the West Wind(《西風(fēng)頌》)正是對(duì)春的謳歌。Oh Wind, If Winter comes, can Spring be far behind? “要是冬天已經(jīng)來(lái)了,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠(yuǎn)?” 而英國(guó)的“東風(fēng)”吹自歐洲大陸,象征“寒冷”、“令人不安”,因此英國(guó)人不喜歡“東風(fēng)”。 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中中有When the wind is in the east , its good for neither man nor beast. When the wind is in the west, the weathers at the best(風(fēng)起東方,人畜不安。風(fēng)起西方,氣候最佳。)

        由此可以看出,盡管有時(shí)相似的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ),在不同的地理?xiàng)l件下會(huì)有不同的表達(dá)方式。在翻譯過(guò)程中,在翻譯某個(gè)習(xí)語(yǔ)之前,必須要考慮這個(gè)習(xí)語(yǔ)是否有著明顯的環(huán)境因素。

        2 歷史典故的差異

        歷史典故是民族歷史文化中的瑰寶,也形成了習(xí)語(yǔ)的特殊的文化個(gè)性。英漢兩種語(yǔ)言中有大量習(xí)語(yǔ)來(lái)自歷史典故,這些習(xí)語(yǔ)簡(jiǎn)潔明快、涵義深遠(yuǎn),不能簡(jiǎn)單地從字面意義去理解和翻譯。中國(guó)擁有五千多年的歷史,很多習(xí)語(yǔ)是出自歷史典故,如“四面楚歌”(to be besieged on all sides)、“有眼不識(shí)泰山”(to fail to recognize a person of eminence through his face)、“暗渡陳倉(cāng)”(to do one thing under the cover of another)等等。英語(yǔ)典故習(xí)語(yǔ)多來(lái)自《圣經(jīng)》、希臘羅馬神話和莎士比亞文集,如Every why has a therefore (凡事必有因)、A good name is better than riches(美名勝過(guò)財(cái)富)、Achilles heel(唯一致命的弱點(diǎn))等。英語(yǔ)中還有很多習(xí)語(yǔ)反映了羅馬入侵這一歷史,如All roads lead to Rome(條條大路通羅馬)、Do in Rome as the Romans do (入鄉(xiāng)隨俗)。另外,很多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)也來(lái)自著名的文學(xué)作品和知名作家的評(píng)論,如Knowledge is power.(Francis Bacon: Of Beauty)(知識(shí)就是力量)。

        因?yàn)闅v史不同,很多習(xí)語(yǔ)在英漢兩種語(yǔ)言中找不到對(duì)等的表達(dá)。所以在翻譯習(xí)語(yǔ)時(shí),必須要了解和分析習(xí)語(yǔ)的歷史背景,以正確地理解并譯出其深層意思。

        3 宗教信仰方面的差異

        宗教信仰對(duì)中國(guó)和英美國(guó)家的歷史發(fā)展起到了很大的影響,在英漢語(yǔ)言中有大量習(xí)語(yǔ)帶有深厚的宗教色彩。佛教在中國(guó)歷史悠久,“老天爺”成了佛教徒心目中的天神,許多諺語(yǔ)是與佛教、和尚和廟宇有關(guān)的。如“三生有幸”中的“三生”源于佛教,指前生、今生、來(lái)生,該詞語(yǔ)用來(lái)形容機(jī)遇非常難得。另外還有“借花獻(xiàn)佛”(to present Buddha with borrowed flowers―to borrow something to make a gift of it)、“放下屠刀,立地成佛”(a wrongdoer achieves salvation as soon as he gives up evils)、“無(wú)事不登三寶殿” (No one comes to the trinity without a reason.―to call on somebody when one is in trouble.)等。另外,道教是中國(guó)的本土宗教,漢語(yǔ)中有一些習(xí)語(yǔ)來(lái)源于道教,如, “月滿則虧,水滿則溢”,“福兮禍所伏,禍兮福所倚”等。在西方許多國(guó)家,特別是在英美,人們信奉基督教。因此就有許多習(xí)語(yǔ)是和上帝、《圣經(jīng)》、魔鬼、教堂相關(guān),或者起源于一些宗教活動(dòng)。如as patient as Job(像約伯一樣忍受,耐心非常大)、as poor as a church mouse(一貧如洗)、a doubting Thomas(不肯相信別人的人)。

        可見(jiàn)宗教文化對(duì)英漢語(yǔ)言有非常重大的影響。因此,在翻譯習(xí)語(yǔ)的過(guò)程中,需要十分注意那些類似于民族和宗教信仰的因素,這樣才能避免產(chǎn)生誤會(huì)。

        4 英漢習(xí)語(yǔ)所表現(xiàn)的風(fēng)俗習(xí)慣方面的差異

        通常人們通過(guò)一些具體的動(dòng)物或者事物將一些想要表達(dá)的思想表現(xiàn)出來(lái),而這些往往能引起人們的一些反應(yīng)和情緒,而這些反應(yīng)和情緒往往因?yàn)橹袊?guó)和英美的風(fēng)俗習(xí)慣的不同而有差異。盡管許多時(shí)候這種聯(lián)想并沒(méi)有太多的或者根本沒(méi)有科學(xué)根據(jù)。

        由于生活習(xí)慣不同,英漢民族在對(duì)待動(dòng)物的態(tài)度是不同的。在漢語(yǔ)中,關(guān)于狗的習(xí)語(yǔ)以貶意為主:“雞飛狗跳”、“狗急跳墻”、“狗嘴里吐不出象牙來(lái)”、“狗仗人勢(shì)”等。中國(guó)人往往將“狗”視為令人厭惡的代名詞。只是隨著東西方跨文化交流越來(lái)越多,中國(guó)人的觀念也在逐漸改變。只是隨著東西方跨文化交流越來(lái)越多,中國(guó)人的觀念也在逐漸改變。英語(yǔ)民族喜歡狗,狗是人類最親密的伙伴,被視為Mans best friend(人之良友)。英語(yǔ)中的很多習(xí)語(yǔ)都能體現(xiàn)西方人對(duì)狗的親密態(tài)度,為狗為喻體的習(xí)語(yǔ)多帶褒義。如A good dog deserves a good bone(有功者受賞),Every dog has his day(凡人皆有得意的日子),to be top dog (居于高位)等等。形容人“拼命工作”用work like a dog。在英國(guó)人眼中,“dog”還具有忠誠(chéng)可靠的品質(zhì),比如doglike (忠誠(chéng)的)。

        此外,西方人對(duì)蝙蝠沒(méi)有好感,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中有as blind as a bat (瞎的像蝙蝠一樣,有眼無(wú)珠)。由于吸血蝠的緣故,人們提到蝙蝠時(shí),還會(huì)想到丑陋、兇惡的動(dòng)物形象。對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征。這種聯(lián)想可能是因?yàn)椤膀稹蓖案!蓖簟?/p>

        可見(jiàn),由于中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在地理、歷史、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等方面存在很大差異,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)都有著各自的特點(diǎn)。要想在翻譯中避免表面相似而實(shí)際意思不同的情況出現(xiàn),首先必須要了解要翻譯語(yǔ)言的國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣。翻譯時(shí)還必須注意漢語(yǔ)和英語(yǔ)中有許多習(xí)語(yǔ)反映各種的民族或地方色彩,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)保存這種特色,注意不要用具有鮮明民族和地方色彩的習(xí)語(yǔ)去硬套,以免和原作的上下文形成矛盾。有時(shí),為了交代清楚原意,還必須加注。

        在習(xí)語(yǔ)的翻譯過(guò)程中,譯者必須忠實(shí)地表達(dá)原文習(xí)語(yǔ)的意思,除此之外,還應(yīng)盡可能地保持習(xí)語(yǔ)的形象比喻、修辭效果以及民族、地方特色等等。只有具備了語(yǔ)言、社會(huì)文化、民俗方面的知識(shí),運(yùn)用具體的翻譯原則和方法,才能準(zhǔn)確翻譯出原文所要表達(dá)的意義。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 鄧炎昌,劉潤(rùn)清.Language and Culture, Foreign Language Teaching and Researching Press, 2004.

        [2] 張培基.英漢翻譯教程.上海外語(yǔ)教育出版社,1998.

        [3] 郭著章,李慶生.英漢互譯實(shí)用教程.武漢大學(xué)出版社,1996.

        [4] 馮慶華.實(shí)用翻譯教程.上海外語(yǔ)教育出版社,1998.

        [5] 朱耀先.淺談中西文化差異與翻譯.中國(guó)翻譯,1997(4).

        [6] 謝天振.翻譯的理論建夠與文化透視.上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

        猜你喜歡
        文化差異翻譯
        從中日民間故事窺探中日文化差異
        人間(2016年27期)2016-11-11 17:14:41
        本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
        從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
        對(duì)外漢語(yǔ)教材出版的文化差異沖突與融通策略
        出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
        激情综合五月| 亚洲av永久久无久之码精| 午夜一区二区三区免费观看| 国产成人精品无码免费看| 精品淑女少妇av久久免费| 亚洲AV无码久久久一区二不卡| 国产女人高潮的av毛片| 国产嫩草av一区二区三区| 久久精品人妻无码一区二区三区| 福利一区在线观看| 一区二区久久精品66国产精品| 日本一区二区三区视频免费观看| 色爱无码av综合区| 国产又黄又爽视频| 国产精品国产三级国产专区51区 | 少妇高潮惨叫久久久久久电影| 国产天堂在线观看| 国产精品一区二区三区蜜臀| 亚洲高清三区二区一区 | 激情内射亚洲一区二区三区爱妻 | 亚洲高清一区二区三区视频| 国产青青草在线观看视频| 欧洲女人性开放免费网站| 欧美成人在线A免费观看 | 久久精品国产亚洲av成人文字| 免费看黑人男阳茎进女阳道视频| 国产激情电影综合在线看| 中文字幕一区二区三区四区久久| 国产精品国产三级第一集| 白又丰满大屁股bbbbb| 精品亚洲女同一区二区| 青青青爽在线视频免费播放| 亚洲av无码国产精品永久一区| 三上悠亚免费一区二区在线| 蜜桃在线观看免费高清| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院| 国产免费av片在线观看播放| 人妻无码∧V一区二区| 一区二区三区四区草逼福利视频 | 国产内射视频在线免费观看| 中文字幕一区二区三区乱码|