陳國興 李 冰
(齊魯工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 濟(jì)南 250353)
“人文”在中國最早來自《周易》“人文化成”,“觀乎天文,以察時(shí)變,觀乎人文,以化成天下”。把“人文”理解為是與天道自然規(guī)律相對(duì)應(yīng)的社會(huì)人倫秩序、精神文化及規(guī)律。了解人文和規(guī)律就能夠教化天下,使人們追求高尚的道德品質(zhì)、文明向善的境界?!段男牡颀垺芬灿小靶纳⒀?,言立而文明,自然之道也”。
英文humanity一詞源于與古希臘語paideia相應(yīng)的拉丁語humanitas,指身心全面接受訓(xùn)練,特別是培育理想人性以及教育優(yōu)雅藝術(shù),即人的教化。西塞羅(Cicero)把humanitas看作培養(yǎng)人性或陶冶情操。在中國古代教育中“六藝”,其目的也是強(qiáng)調(diào)人之為人的根本,知道如何成為有道德、有修養(yǎng)的人??傊?,人文學(xué)科是研究人類價(jià)值判斷和精神追求的學(xué)科,其目的在于探求人生價(jià)值和意義,引導(dǎo)人們樹立正確的人生觀、價(jià)值觀和審美觀,使個(gè)人、社會(huì)更趨完美與和諧(余黨緒,2003)。
洪堡特(Wilhelm von Humboldt)將語言人文性的研究推向一個(gè)新的高度。迄今為止,學(xué)界對(duì)于語言人文性內(nèi)涵基本達(dá)成共識(shí),認(rèn)識(shí)到其屬于人的精神世界,受人性、思維、價(jià)值觀的影響。而對(duì)于語言人文性具體問題的探討則主要集中在對(duì)真善美的追求和樂觀原則,其他問題的探討比較少,語言人文性影響下語言共性的二語習(xí)得研究更是鳳毛麟角。
對(duì)語言人文性的一些具體問題探討上,Zimmer(1964)、Greenberg(1966)、Biewisch(1967)、沈家煊(1999)、陳新仁(2008)等從語言對(duì)人文精神的順應(yīng)角度,談到了語言的構(gòu)詞法要符合人類對(duì)真善美的追求和道德評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。Leech(1983)、Thomas(1995)、廖秋忠(1992)、鄒韶華(2007)等從語用學(xué)角度闡釋了語言使用的快樂原則是語言人文性的最好體現(xiàn)。鄒韶華(2007)用樂觀原則解釋了中性詞語義偏移的原因。苗興偉(2006)則具體探討了人類的價(jià)值評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)以及樂觀原則在語言中的體現(xiàn)。除此以外,Myhill(1992)、李鴻儒(2006)把系詞當(dāng)作人在語句中存在的家園。殷相印(2006)研究了西方人文主義精神對(duì)修辭的影響,認(rèn)為人文主義語言觀和修辭觀是從語言的主體意識(shí),即人文性出發(fā),強(qiáng)調(diào)語言和修辭的表意功能,強(qiáng)調(diào)民族文化和個(gè)人價(jià)值在言語交際中的作用和地位。申小龍(1988)在語言人文性的理論框架下探討了語言共性問題,認(rèn)為尾焦點(diǎn)原則是包括漢語在內(nèi)所有語言的共性。
文章試圖在二語習(xí)得視角下討論語言人文性,選取的切入點(diǎn)則是尾焦點(diǎn)原則。尾焦點(diǎn)原則被證明是英漢語言共性,體現(xiàn)了語言人文性,相較于語言人文性其他方面的體現(xiàn),研究者較少。因此,本文選取尾焦點(diǎn)原則作為切入點(diǎn),主要回答以下問題:1.作為語言人文性影響下的語言共性,尾焦點(diǎn)原則能否在中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中體現(xiàn)出來呢?2.語言共性是否需要后天習(xí)得?
語言學(xué)所討論的信息結(jié)構(gòu)指的是以語言為載體所傳達(dá)出的信息內(nèi)容(徐盛桓,1996)。Halliday(1994)認(rèn)為一個(gè)信息單元包括已知信息(舊信息)和新信息。已知信息是說話人或作者在生成語篇時(shí)已存在于受話人或讀者意識(shí)中的知識(shí)。這種知識(shí)可能從上文得知,也可能是那些并不存在語篇之中,屬于此前早已知曉的雙方共有知識(shí)。如果某一客觀事實(shí),可以有幾個(gè)不同的表述方法的話,這幾個(gè)不同的表述所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容是不會(huì)相同的。嚴(yán)格說來,不存在意義完全相同的句子。比如:
(1)a.Tom sold Mary the horse.
b.Tom sold the horse to Mary.
如果語境是“有一匹馬正在吃草,湯姆在做什么?”在遵從尾焦點(diǎn)原則下,則選擇(1)b,此時(shí)“Horse”是已知信息,置于未知信息“Mary”前。
(2)a.我們討論了這件事。
b.這件事我們討論了。
c.這件事我們討論清楚了。
例(2)a強(qiáng)調(diào)的是討論的對(duì)象——“這件事”,例(2)b弧調(diào)的是做了什么——“討論了”,例(2)c強(qiáng)調(diào)的是討論的結(jié)果——“清楚了”。因此,例(1)、(2)說明,表述的焦點(diǎn)往往在末尾。
已知信息在前,新信息在后的語言使用規(guī)律很好的體現(xiàn)了語言人文性,因?yàn)檫@是從人的角度出發(fā),一方面符合說話人的信息處理過程;另一方面,舊信息可以幫助聽話人將當(dāng)前表達(dá)信息與之前表達(dá)信息連接起來,因此是心理認(rèn)知過程的最合理的處理方式(Bock and Irwin,1980;Ferreira and Yoshita,2003)。大量實(shí)證研究已經(jīng)證明尾焦點(diǎn)或“舊信息先于新信息”原則存在于英語為本族語者的語言表達(dá)中(Arnold et al.,2000;Bresnan et al.,2007;謝賢德,1998);并且英語為本族語兒童也表現(xiàn)出此傾向(Menyuk,1969;Bates,1976;MacWhinney,1982;MacWhinney & Bates,1978;Stephens,2010)漢語甚至表現(xiàn)出更強(qiáng)的尾焦點(diǎn)傾向。申小龍(1988)就曾經(jīng)指出,英語句子“There are too many people.”的信息焦點(diǎn)在于修飾語“too many”,而非“people”;而對(duì)應(yīng)漢語表達(dá)為“這兒人太多”,仍然是尾焦點(diǎn)原則起作用。
既然尾焦點(diǎn)原則是英漢共性,那么這種語言人文性影響下的語言共性能否在非本族語的中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中體現(xiàn)出來呢?即,語言共性在二語習(xí)得過程中是否需要后天習(xí)得?為了回答以上問題,本文將以雙及物結(jié)構(gòu)為例,考察語言人文性影響下的英漢語言共性尾焦點(diǎn)原則對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者的影響。
為了語言人文性二語習(xí)得領(lǐng)域研究的不足,本文通過對(duì)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的定量分析,主要回答以下兩個(gè)問題:1.尾焦點(diǎn)或者新舊信息原則能否獨(dú)立影響中國英語學(xué)習(xí)者雙及物結(jié)構(gòu)的選擇?2.語言共性是否需要后天習(xí)得?
參加本項(xiàng)調(diào)查的受試者是齊魯工業(yè)大學(xué)的85 名非英語專業(yè)二年級(jí)本科生,共85 人,其中男生58 人,女生27 人,年齡范圍在18 到21 歲之間。受試者參加的是四學(xué)分的大學(xué)英語必修課程。雖然沒有英語國家留學(xué)背景,但受試者英語學(xué)習(xí)時(shí)間超過6 年,在中國可以算作中等水平英語學(xué)習(xí)者。
表1.調(diào)查對(duì)象情況
實(shí)驗(yàn)選擇雙及物結(jié)構(gòu)作為考察句式,原因有二:其一、英語的與格轉(zhuǎn)換研究豐富,Stephens(2010)已經(jīng)證實(shí),無論對(duì)英語為本族語的成人還是兒童,尾焦點(diǎn)原則都會(huì)影響他們對(duì)雙及物結(jié)構(gòu)的選擇;其二、盡管存在些微語義差異,兩種結(jié)構(gòu)意義基本相同,因此,受試者受構(gòu)式語義差異選擇的影響較小。
實(shí)驗(yàn)分兩個(gè)部分:第一部分實(shí)驗(yàn)采用2×8×3 三因素設(shè)計(jì),即語境、動(dòng)詞類型與動(dòng)詞三因素對(duì)受試者雙及物結(jié)構(gòu)選擇的影響。
自變量:受試者與格結(jié)構(gòu)的使用。
控制變量:兩個(gè)語境,分別為客體已知語境和接受者已知語境。如果尾焦點(diǎn)原則起作用,那么受試者在客體已知的語境下將會(huì)傾向于使用客體在先的與格結(jié)構(gòu);而當(dāng)接受者已知時(shí),受試者將會(huì)更多使用接受者在先的雙賓結(jié)構(gòu)。如下所示,在尾焦點(diǎn)原則作用下,受試者將會(huì)傾向選擇接受者在先的雙賓結(jié)構(gòu),即(3)a-(3)i。
(3)One day,Tom met a nice girl.Then,___.
a.he gave her a hat. j.he gave a hat to a girl.
b.he gave her the hat. k.he gave a hat to the girl.
c.he gave her it. l.he gave a hat to her.
d.he gave the girl a hat. m.he gave the hat to a girl.
e.he gave the girl the hat. n.he gave the hat to the girl.
f.he gave the girl it. o.he gave the hat to her.
g.he gave a girl a hat. p.he gave it to a girl.
h.he gave a girl the hat. q.he gave it to the girl.
i.he gave a girl it. r.he gave it to her.
因變量:1.動(dòng)詞三種語義類型。根據(jù)Rappaport &Levin(2008)劃分的動(dòng)詞三種語義類型:僅含有“致使擁有”義動(dòng)詞、同時(shí)含有“致使擁有”和“致使運(yùn)動(dòng)”義動(dòng)詞(方便起見,本文稱之為“致使運(yùn)動(dòng)”類動(dòng)詞)、非轉(zhuǎn)換動(dòng)詞;2.八個(gè)動(dòng)詞,包括三個(gè)“致使擁有”類動(dòng)詞(give,show 和read)、三個(gè)“致使運(yùn)動(dòng)”類動(dòng)詞(send,throw 和kick)和兩個(gè)非轉(zhuǎn)換動(dòng)詞(donate 和push)。對(duì)于動(dòng)詞后論元,考慮到動(dòng)詞后兩個(gè)論元長度平衡問題,實(shí)驗(yàn)中客體和接受者均為單音節(jié)詞(如girl,hat)。實(shí)驗(yàn)將充分考慮在不同動(dòng)詞類型條件下,尾焦點(diǎn)原則對(duì)受試者句式選擇的影響,以期得出更為準(zhǔn)確、全面的結(jié)論。
第一部分采取理解測(cè)試(comprehension test)。測(cè)試卷中,語境(接受者已知或者客體已知)已經(jīng)被設(shè)定,受試者選擇一個(gè)或多個(gè)他們認(rèn)為合適的選項(xiàng)。如(3)所示,選項(xiàng)涵蓋兩種結(jié)構(gòu)的所有可能性,甚至語法錯(cuò)誤的句子(3)c,(3)f 和(3)i。研究者這樣做是為了兩種句式數(shù)量的平衡,因?yàn)槿惥渥佣际请p賓結(jié)構(gòu),如果去掉這三類句子,那么兩種構(gòu)式數(shù)量將會(huì)不平衡,影響實(shí)驗(yàn)結(jié)果。
第二部分實(shí)驗(yàn)采用3×8×3 三因素設(shè)計(jì),即語境、動(dòng)詞類型與動(dòng)詞三因素對(duì)受試者雙及物結(jié)構(gòu)選擇的影響。
自變量:受試者與格結(jié)構(gòu)的使用。
控制變量:與第一部分不同的是,第二部分采取三語境,如例(4)所示,分別為客體已知語境、接受者已知語境、控制語境(施事已知)。
(4)短片:男演員(施事)把一個(gè)杯子(客體)遞給女演員(接受者)。
a.控制語境(施事已知):
Instructions:You will see a boy in the movie.Use the verb give to describe what the boy was doing.
b.客體已知語境:
Instructions:You will see a cup in the movie.One day, a boy was holding a cup, and use the verb give to describe what the boy was doing.
c.接受者已知語境:
Instructions:You will see a pretty girl in the movie.One day, a boy was outside with the girl, and use the verb give to describe what the boy was doing.
第二部分采取產(chǎn)出測(cè)試(production test)。測(cè)試工具為八個(gè)短片和一張測(cè)試卷。受試者需要用所給的八個(gè)動(dòng)詞造句描繪八個(gè)短片。每個(gè)短片都由一男一女來表演基本的動(dòng)作,所列動(dòng)詞、施事、客體以及接受者情況如表1 所示。比如,例(4)中,受試者看到短片中男演員將一杯子遞給女演員,然后根據(jù)問卷上要求,用所給動(dòng)詞give 描繪這一動(dòng)作。
這部分采用問卷而非面對(duì)面問答,目的在于避免面對(duì)面的交流引導(dǎo)受試者產(chǎn)出過多代詞,因?yàn)楸狙芯恐荚谡{(diào)查信息結(jié)構(gòu)的獨(dú)立影響,需要排除代詞引起的末重心原則的干擾。問卷有三個(gè)版本,每個(gè)版本都涵蓋測(cè)試的八個(gè)動(dòng)詞,但是題目所給的語境不同。如例(4)所示,版本一施事已知,版本二客體已知,版本三接受者已知。八個(gè)動(dòng)詞的三個(gè)語境基本平均分配到三個(gè)版本問卷。
表1.動(dòng)詞與事件
受試者于上課時(shí)間參加實(shí)驗(yàn)。為了鼓勵(lì)受試者積極認(rèn)真對(duì)待,每位受試者都在課堂開始獲得一份小禮物,研究者也表達(dá)了對(duì)他們參與的感謝。當(dāng)問卷發(fā)下后,受試者被告知他們將會(huì)完成兩部分的問卷。第一部分是16 個(gè)句子選擇,根據(jù)題目給出的語境,選擇他們認(rèn)為合適的句子,可以多選。第二部分包括八段短片,每段短片都對(duì)應(yīng)問卷的題目,題目有說明,即語境;看過短片后用需要用所給單詞造句,描繪短片所傳達(dá)的信息,短片間留有一分鐘時(shí)間用以寫出答案。參照陳亞軒、陳堅(jiān)林(2007)的做法,研究者要求受試者作答時(shí)填寫真實(shí)姓名,但告知受試者問卷沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,結(jié)果僅用于研究,且與期末成績無關(guān);這樣他們不會(huì)感到有壓力,從而花費(fèi)太多時(shí)間考慮正確答案,因?yàn)檠芯空呦M茉囌叩幕卮鸪鲇谥庇X而非揣測(cè)研究者期待的答案,從而保證數(shù)據(jù)的真實(shí)性。
表2.所有測(cè)試動(dòng)詞在三種條件下與格結(jié)構(gòu)比例
show 135/252(54%) 124/252(49%) 259/504(51%)小計(jì) 398/721(55%) 357/713(50%) 755/1434(53%)致使移動(dòng)類 throw 126/237(53%) 125/253(49%) 251/490(51%)kick 123/228(54%) 118/242(49%) 251/470(51%)send 132/237(56%) 121/245(49%) 253/482(52%)小計(jì) 381/702(54%) 364/740(49%) 755/1442(52%)非轉(zhuǎn)換動(dòng)詞 push 127/232(55%) 120/245(49%) 247/477(52%)donate 122/229(53%) 123/244(50%) 245/473(52%)小計(jì) 249/461(54%) 243/489(50%) 492/950(52%)總數(shù) 1028/1844(56%) 964/1942(50%) 1992/3786(53%)
85 名受試者一共選出了3786 選項(xiàng)(每道題都是多選題),只有一名受試者沒有完成此部分,這也體現(xiàn)出受試者認(rèn)真作答。表2 給出三種條件下,三種類型所有測(cè)試動(dòng)詞與格結(jié)構(gòu)的使用情況。整體上,客體已知的情況下,受試者54%選項(xiàng)選擇了與格結(jié)構(gòu),而當(dāng)接受者已知的情況下,與格結(jié)構(gòu)和雙賓結(jié)構(gòu)各為50%。并且三類動(dòng)詞對(duì)尾焦點(diǎn)原則都表現(xiàn)出同樣的敏感,客體已知時(shí),三類動(dòng)詞選擇與格結(jié)構(gòu)的比率分別為55%、54%和54%;接受者已知時(shí),比率分別為50%、49%和50%。
以上結(jié)果證明,尾焦點(diǎn)原則影響受試者句式選擇,但是無法說明尾焦點(diǎn)原則是否直接影響受試者的構(gòu)式選擇,因?yàn)槲步裹c(diǎn)原則可以間接通過影響賓語代詞性或有(無)定性影響受試者對(duì)構(gòu)式的選擇。之前的研究發(fā)現(xiàn)(如Sephens,2010),新舊信息、語法成分的長度、代詞性和有(無)定性都是極其相關(guān)的。與新信息相比,舊信息往往較短,并且傾向于定冠詞短語以及代詞。
(5)a.he gave her a hat. j.he gave a hat to a girl.
b.he gave her the hat. k.he gave a hat to the girl.
c.he gave her it. l.he gave a hat to her.
d.he gave the girl a hat. m.he gave the hat to a girl.
e.he gave the girl the hat. n.he gave the hat to the girl.
f.he gave the girl it. o.he gave the hat to her.
g.he gave a girl a hat. p.he gave it to a girl.
h.he gave a girl the hat. q.he gave it to the girl.
i.he gave a girl it. r.he gave it to her.
本實(shí)驗(yàn)雖然在設(shè)計(jì)過程中考慮到客體和接受者的平衡,動(dòng)詞后論元均為單音節(jié)(比如girl,hat)但是選項(xiàng)覆蓋所有可能性,因此如(5)所示,客體和接受者都存在代詞選項(xiàng)(her,it),這些代詞往往比名詞論元要短。即使兩個(gè)論元都是名詞,論元也有有定、不定的差別,比如(5)d 和(5)k 包含有定接受者和不定客體,(5)h 和(5)m 則是不定接受者和有定客體。之前的研究表明(如Stephens,2010),論元受尾焦點(diǎn)原則、尾重原則和有定性的影響,即較長以及不定客體傾向出現(xiàn)在與格結(jié)構(gòu),而較短以及有定客體則更多出現(xiàn)在雙賓結(jié)構(gòu)。因此,目前需要驗(yàn)證受試者是否受尾重原則或者論元有定性的影響。
圖1.指稱表達(dá)在新舊信息的分布
受試者選項(xiàng)中有3826 條舊信息,幾乎都是代詞或有定名詞,不定名詞只有37 條,少于1%。3826 條新信息中,一共有70 條有定名詞和80 條代詞,占4%。圖1 更直觀看出三類指稱表達(dá)在新舊信息的分布。這說明,在本實(shí)驗(yàn)中,舊信息、代詞和有定論元是高度一致的,因此只能說明,他們共同的作用影響了受試者的結(jié)構(gòu)選擇,無法判斷尾焦點(diǎn)原則的獨(dú)立影響。
問卷統(tǒng)計(jì)出85 名受試者的680 條回答,其中634 條(93%)達(dá)到分析要求。12 條沒有達(dá)到要求的回答中,3 個(gè)句子無法理解,1 條回答沒有完成,1 條回答沒有使用規(guī)定動(dòng)詞。另外,還有9 條關(guān)于動(dòng)詞send 的回答,受試者錯(cuò)誤的將郵局而非收信人當(dāng)作接受者,如(6)a 所示,因此也被排除在分析之外。此外,還有32 條回答,如(6)b、 (6)c所示,動(dòng)詞后僅有一個(gè)論元,無法進(jìn)入統(tǒng)計(jì)分析方程。測(cè)量數(shù)據(jù)采用社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件SPSS20.0 進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,共分3 步進(jìn)行:(1)原始數(shù)據(jù)的錄入與整理;(2)描述性統(tǒng)計(jì)分析;(3)二元回歸統(tǒng)計(jì)分析。二元回歸方程分別計(jì)算不同動(dòng)詞語義類型與不同語境的情況下受試者對(duì)與格結(jié)構(gòu)使用的差異。
(6)a.A girl sent a box to the post office.
b.A boy read a book.
c.A boy read to a girl.
如果信息結(jié)構(gòu)起作用,那么當(dāng)girl 為已知信息時(shí),受試者將會(huì)更多使用像(7)a 一樣的雙賓結(jié)構(gòu),而當(dāng)ball 為已知信息時(shí),受試者則會(huì)傾向與格結(jié)構(gòu),如(7)b。
(7) a.A boy kicked {a/the} girl {a/the} ball.
b.A boy kicked {a/the} ball to {a/the} girl.
表3.三種條件與格結(jié)構(gòu)預(yù)測(cè)模型
由表3 可以看出,當(dāng)客體為已知信息時(shí),Exp(B)為.954,基本與控制語境相同。而當(dāng)接受者為已知信息時(shí)Exp(B)為.843,即受試者在這種語境下使用與格結(jié)構(gòu)的幾率為在控制語境下的.843 倍,但是此時(shí)Sig.為.546,大于臨界值.05,說明沒有顯著差別。這個(gè)結(jié)果可以作以下闡釋,客體或施事為已知信息,與接受者為已知信息相比,受試者更傾向使用與格結(jié)構(gòu),但是這種差別并不具備統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。
圖2.三種條件下與格結(jié)構(gòu)的比例
圖2 提供了更為直觀的結(jié)果。如果受試者受尾焦點(diǎn)原則影響,那么客體已知的情況下應(yīng)比控制條件較多使用與格結(jié)構(gòu),而當(dāng)接受者已知情況下則傾向雙賓結(jié)構(gòu)。顯然,受試者在三種情況結(jié)構(gòu)選擇基本沒有差別;而且可以看出,受試者對(duì)與格結(jié)構(gòu)有明顯的傾向。任何一種情況下,超過80%的受試者會(huì)使用與格結(jié)構(gòu)。而圖3 更可以看出,受試者使用三類動(dòng)詞時(shí)都沒有受尾焦點(diǎn)原則的影響。
圖3.三類動(dòng)詞在三種條件下與格結(jié)構(gòu)比例
根據(jù)以上分析可以得出結(jié)論,三種情況下受試者對(duì)兩種雙及物結(jié)構(gòu)選擇并沒有區(qū)別。因此,本研究得出來的結(jié)果說明,尾焦點(diǎn)原則不影響中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)雙及物結(jié)構(gòu)的選擇。進(jìn)而證明,理解測(cè)試中,并不是尾焦點(diǎn)原則影響受試者雙及物結(jié)構(gòu)選擇,根本原因在于尾重原則。尾重原則直接影響受試者的雙及物結(jié)構(gòu)選擇,而尾焦點(diǎn)則可以通過影響論元的代詞性影響結(jié)構(gòu)選擇,當(dāng)實(shí)驗(yàn)二控制了受試者代詞論元產(chǎn)出的情況下,尾重原則不再起作用,尾焦點(diǎn)原則也失去了對(duì)結(jié)構(gòu)選擇的影響力。
尾焦點(diǎn)是受語言人文性影響下漢英語言共性。本文以雙及物結(jié)構(gòu)為例,驗(yàn)證了中國英語學(xué)習(xí)者英語理解及使用中受尾焦點(diǎn)的影響情況。實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),尾焦點(diǎn)可以通過影響中國英語學(xué)習(xí)者指稱表達(dá)或者代詞的使用來影響他們對(duì)英語雙及物結(jié)構(gòu)的選擇,最終是末重心原則起作用;尾焦點(diǎn)對(duì)英語雙及物結(jié)構(gòu)選擇沒有獨(dú)立作用。因此,盡管作為共性,英漢兩種語言都存在尾焦點(diǎn)現(xiàn)象,但是在中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)英語中的尾焦點(diǎn)并不敏感。這個(gè)結(jié)果對(duì)于二語習(xí)得具有啟示作用:語言人文性是語言的特性,為語言帶來很多共性,然而共性并不意味著一定能在另一種語言中自然獲得,某些共性,比如尾焦點(diǎn)原則仍然需要后天習(xí)得。因此,有必要對(duì)語言人文性的理論進(jìn)行梳理,總結(jié)語言共性,并在課堂給學(xué)生講解語言人文性的基本原理,并且對(duì)語言人文性影響下的這些語言共性問題進(jìn)行漢英對(duì)比,以便學(xué)生真正理解語言人文性的內(nèi)涵,并將語言共性用到英語學(xué)習(xí)思維中,從而提升對(duì)英語的理解,促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。
[1]Arnold,J.,A.Losongco,T.Wasow,& R.Ginstrom.Heaviness vs.newness:The effects of structural complexity and discourse status on constituent ordering[J].Language,2000,76(1).
[2]Bates,E.Language and context:The acquisition of pragmatics[M].New York:Academic Press,1976.
[3]Bierwisch,M.Some Semantic Universals of German Adjectivals[J].Foundations of Language,1967(3).
[4]Bock,J.K.,& Irwin,D.E.Syntactic effects of information availability in sentence production.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior[J].1980,19(4).
[5]Bresnan,J.,A.Cueni,T.Nikitina,& H.Baayen.Predicting the dative alternation[M].In G.Boume,I.Kraemer,& J.Zwarts(Eds.),Cognitive foundations of interpretation.Amsterdam:Royal Netherlands Academy of Science,2007.
[6]Ferreira,V.S.& H.Yoshita.Given-new ordering effects on the production of scrambled sentences in Japanese[J].Journal of Psycholinguistic Research,2003,32(6).
[7]Greenberg,J.H.Language Universals[M].The Hague:Mouton,1966.
[8]Leech,G.N.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[9]MacWhinney,Brian.Basic syntactic processes[A].In S.A.Kuczaj II(eds.),Language development,syntax,and semantics,vol1[C].Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,1982.
[10]MacWhinney,B.,& Bates,E.Sentential devices for conveying givenness and newness:A cross-cultural developmental study[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1978,(17).
[11]Menyuk,P.Sentences children use[M].Cambridge Mass:M.I.T.Press,1969.
[12]Myhill J.Typological Discourse Analysis[M].Oxford:Blackwell,1992.
[13]Rappaport Hovav,M.& B.Levin.The English dative alternation:The case for verb sensitivity[J].Journal of Linguistics,2008,(44).
[14]Sapir,E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research,1921.
[15]Stephens,N.Given-before-new:The effects of discourse on argument structure in early child language[D].Unpublished doctoral dissertation,Stanford,2010.
[16]Thomas,J.Meaning in Interaction:An Introduction to Pragmatics[M].London:Longman,1995.
[17]Zimmer,K.E.Affixal Negation in Eng lish and Other Languages:An Investigation of Restricted Productivity[J].Word,Supplement,1964,(20).
[18]陳新仁.英語反義詞綴派生的語用制約[J].外語研究,2008,(1).
[19]陳亞軒,陳堅(jiān)林.網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)成績與自我效能感的相關(guān)性研究[J].外語電化教學(xué),2007,(4).
[20]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響[M].北京:商務(wù)印書館,1997.
[21]李海林.言語教學(xué)論[M].上海:上海教育出版社,2000.
[22]李洪儒.系詞:人在語句中的存在家園:語言哲學(xué)系列探索之二[J].外語學(xué)刊,2006,(2).
[23]廖秋忠.廖秋忠文集[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1992.
[24]苗興偉.語言的人文精神關(guān)照[J].外語學(xué)刊,2009,(5).
[25]帕默爾,L.R.語言學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,1983.
[26]沈家煊.不對(duì)稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[27]申小龍.關(guān)于語言的共性問題——漢語人文性答辯之一[J].語文建設(shè),1988,(3).
[28]申小龍.文化語言學(xué)[M].南昌:江西教育出版社,1993.
[29]王建峰.語言的人文性[J].語文學(xué)刊,2005,(10).
[30]謝賢德.論英語句子的信息結(jié)構(gòu)與句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系[J].山東外語教學(xué),1998,(73).
[31]殷相印.人文主義語言觀與西方修辭學(xué)研究[J].修辭學(xué)習(xí),2008,(6).
[32]余黨緒.人文探究[M].上海:上海教育出版社,2003.
[33]于根元.語言的人文性——“語言哲學(xué)對(duì)話”選載之一[J].語言教學(xué)與研究,1997,(1).
[34]鄒韶華.中性詞語義偏移的類型與成因[J].外語學(xué)刊,2007,(6).