于海濤
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
納博科夫評(píng)《變形記》的得與失
于海濤
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京210097)
納博科夫在其《文學(xué)講稿》中對(duì)《卡夫卡》的評(píng)論,一反傳統(tǒng)文學(xué)評(píng)論對(duì)作品思想內(nèi)容的過(guò)分強(qiáng)調(diào),在文本細(xì)讀的前提下,側(cè)重對(duì)作品的藝術(shù)風(fēng)格進(jìn)行分析,為《變形記》的批評(píng)研究提供了一條獨(dú)特的途經(jīng)。不過(guò)納博科夫?qū)Α蹲冃斡洝返脑u(píng)論也帶有很強(qiáng)的個(gè)人主義色彩,且否定作品的思想性與現(xiàn)實(shí)性,未免有失偏頗。
納博科夫《文學(xué)講稿》變形記
加繆說(shuō),卡夫卡小說(shuō)的全部藝術(shù)在于迫使讀者反復(fù)閱讀?!八慕Y(jié)局,甚或沒(méi)有結(jié)局,都容許有種種解釋?zhuān)@些解釋都是含而不露的,為了顯得確有其事,便要求按照新觀點(diǎn)再讀一遍?!雹俸翢o(wú)疑問(wèn),卡夫卡的《變形記》正是這樣一部值得我們一讀再讀的經(jīng)典。《變形記》自1915年發(fā)表至今已整整百年,它不僅對(duì)現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生極為深遠(yuǎn)的影響和啟發(fā),且由于作品本身的豐富內(nèi)涵,對(duì)其的解讀與批評(píng)更是層出不窮,其中納博科夫《美國(guó)講稿》中的《變形記》一文歷來(lái)為人稱(chēng)道:它立足于作品,通過(guò)文本細(xì)讀來(lái)窺其奧妙,實(shí)現(xiàn)了文學(xué)批評(píng)藝術(shù)性與科學(xué)性的融合。我們知道,經(jīng)典作品的魅力之一在于它可以激起我們的無(wú)盡討論,因此,本文將結(jié)合筆者的閱讀體驗(yàn)、認(rèn)知來(lái)淺談一下納博科夫評(píng)《變形記》的得與失。
納博科夫的《變形記》被視為文本細(xì)讀的典范,文本剖析是其最大特色。納博科夫以其深邃的洞察力和科學(xué)的探索精神,對(duì)作品的風(fēng)格、結(jié)構(gòu)、主題等要素進(jìn)行了闡釋?zhuān)屪x者領(lǐng)略到文學(xué)的精妙。
1.幻想與現(xiàn)實(shí)
人們?cè)谡務(wù)摷{博科夫的這篇《變形記》時(shí),往往忽略了這一點(diǎn):事實(shí)上,在正式評(píng)論《變形記》之前,納博科夫首先拿出大段的篇幅探討了幻想與現(xiàn)實(shí)之間的相互關(guān)系。這幾頁(yè)評(píng)論看似與后文的論點(diǎn)并無(wú)多大關(guān)聯(lián),甚至有些脫節(jié),然而仔細(xì)品味便會(huì)發(fā)現(xiàn)它的重要性:事實(shí)上,正是這幾頁(yè)“前言”確立卡夫卡小說(shuō)的最大風(fēng)格或特色,即在荒誕中書(shū)寫(xiě)現(xiàn)實(shí)。
納博科夫在這里列舉了三部作品來(lái)談?wù)摱叩年P(guān)系,即被稱(chēng)為荒誕的幻想的果戈里的《外套》、卡夫卡的《變形記》和史蒂文森的《化身博士》。納博科夫認(rèn)為,描述幻想是可以的,但是幻想必須與現(xiàn)實(shí)協(xié)調(diào)起來(lái),幻想的意義要以具體的事件為基礎(chǔ),并強(qiáng)調(diào)主題與背景必須協(xié)調(diào)一致。他認(rèn)為,與前兩部作品相比,史蒂文森的《化身博士》在藝術(shù)效果的實(shí)現(xiàn)上仍存在缺陷,原因是它割裂了幻想與現(xiàn)實(shí)之間的關(guān)系:“斯蒂文森的故事背景中怪誕的一面——厄特森,恩菲爾德,普爾,蘭尼昂以及他們所在的倫敦——與哲基爾變形的怪誕一面不屬同一性質(zhì)。因而故事在描繪上存在某種斷裂,缺乏整體感?!雹谝簿褪钦f(shuō),斯蒂文森筆下怪誕的世界并不是以現(xiàn)實(shí)為背景,而是以另一種怪誕為背景,缺乏統(tǒng)一與對(duì)照,這便損害了故事的藝術(shù)效果。而《外套》和《變形記》就不存在這種割裂,果戈里和卡夫卡筆下的個(gè)人夢(mèng)靨在于他們的中心人物與他們周?chē)姆侨诵缘娜宋锿瑢儆谝粋€(gè)荒誕的世界,但那個(gè)中心人物卻總是努力脫離那個(gè)世界,超越那件外套或那個(gè)背上的硬甲殼,而斯蒂文森的小說(shuō)里則根本沒(méi)有這種統(tǒng)一和對(duì)照。
我們知道,卡夫卡的小說(shuō)盡管從表面上看是怪誕的:人變成甲蟲(chóng)、莫名其妙地被判刑、可望而不可即的城堡等等,但是與這種怪誕相對(duì)照的確是再真實(shí)不過(guò)的現(xiàn)實(shí):上班、戀愛(ài)、飲食、讀報(bào)以及日常生活必不可少的煩惱在這里一有盡有,主人公的遭遇越不尋常,故事的背景就越是自然而然?!白匀恍耘c非常性之間、個(gè)性與普遍性之間、悲劇性與日常性之間、荒誕性與邏輯性之間的這種持續(xù)不斷的抵消作用,貫穿著他的全部作品,并賦予它以反響與意義?!雹刍孟肱c現(xiàn)實(shí)難解難分,相輔相成。納博科夫精確地抓住了卡夫卡小說(shuō)的藝術(shù)秘訣,認(rèn)為正是這種風(fēng)格賦予作品極大的藝術(shù)魅力,使它具有那種令人憐憫的性質(zhì)、令人如鯁在喉的情節(jié)和令人傷心的語(yǔ)調(diào)。最后,納博科夫高度贊揚(yáng)了卡夫卡的藝術(shù)成就,認(rèn)為在卡夫卡的小說(shuō)里,荒誕的中心人物屬于圍繞著他的那個(gè)荒誕的世界,但可憐而可悲的是,他苦苦掙扎要跳出這個(gè)世界,進(jìn)入人的世界,結(jié)果卻絕望地死去,盡管《化身博士》不失為一部小小的杰作,但與與卡夫卡相比,但它只具有二維的性質(zhì),而卡夫卡式的小說(shuō)具有五維或六維。
2.“擁抱細(xì)節(jié)”
納博科夫認(rèn)為,文學(xué)是創(chuàng)造,小說(shuō)是虛構(gòu)。既然文學(xué)作品是在創(chuàng)造一個(gè)新的世界,那么,在解讀作品時(shí),就要跳出文本的故事層面,將小說(shuō)拆分開(kāi),通過(guò)對(duì)作品的種種細(xì)節(jié)的分析,讓讀者明白作家是如何構(gòu)造這個(gè)世界的。他在講稿的開(kāi)始聲稱(chēng)自己的課程是對(duì)神秘的文學(xué)結(jié)構(gòu)的一種偵察,并發(fā)出“擁抱細(xì)節(jié)”的呼喊?!拔覀儽仨氂醚劬?,用耳朵聽(tīng);必須設(shè)想小說(shuō)人物的起居、衣著、舉止。”④這樣才能找到真相。在分析卡夫卡的《變形記》前,納博科夫首先清除了卡夫卡批評(píng)的兩種流行觀,摒棄一切先入為主的觀念,從而集中于藝術(shù)本身的探討。緊接著,納博科夫便對(duì)格利高爾變形后的那只“甲殼蟲(chóng)”進(jìn)行了詳細(xì)的考察與分析,有理有據(jù)地反駁了有些注釋家們說(shuō)格里高爾變成了蟑螂的說(shuō)法,他認(rèn)為格里高爾變成的是一只甲殼蟲(chóng);而且他還發(fā)現(xiàn)變形后的格里高爾因處于困境當(dāng)中竟從未注意到他背上的硬殼下有翅膀,并不無(wú)得意地宣稱(chēng)“我的這一極好的發(fā)現(xiàn)足以值得你們珍視一輩子”⑤。
隨后,納博科夫開(kāi)始分析小說(shuō)的結(jié)構(gòu)。他把《變形記》的第一部分分為7個(gè)場(chǎng)景,第二、三部分均分為10個(gè)場(chǎng)景。在對(duì)細(xì)節(jié)進(jìn)行探查推斷的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)上,對(duì)三個(gè)部分中的每一個(gè)場(chǎng)景逐一進(jìn)行描述和分析,且注意場(chǎng)景之間的關(guān)聯(lián)性因素,像寫(xiě)小說(shuō)似的妙趣橫生、環(huán)環(huán)穿插。納博科夫發(fā)現(xiàn),門(mén)的主題在卡夫卡《變形記》中起到了十分重要的作用,開(kāi)門(mén)、關(guān)門(mén)這一動(dòng)作貫穿了小說(shuō)的始終。主人公格里高爾變形后,門(mén)是鎖著的,因?yàn)楦窭锔郀栍型砩湘i門(mén)的謹(jǐn)慎習(xí)慣。緊閉的房門(mén)對(duì)于己經(jīng)變形成為一只甲殼蟲(chóng)的格里高爾來(lái)講,是一種保護(hù)措施。但是他不可能一直躲在自己的房間里不出去,不去以一只蟲(chóng)子的樣子面對(duì)家人。于是,小說(shuō)描寫(xiě)了他開(kāi)門(mén)的這一動(dòng)作,這一簡(jiǎn)單的動(dòng)作對(duì)于變形后的格里高爾來(lái)說(shuō),成了一件極為困難的事情。因此,通過(guò)“開(kāi)門(mén)”這一動(dòng)作,突出了格里高爾作為蟲(chóng)的身份特征;而當(dāng)他把門(mén)打開(kāi),面對(duì)家人的種種情景及內(nèi)心的體會(huì)又體現(xiàn)出他作為人的善良。由此,開(kāi)門(mén)與關(guān)門(mén),人性與蟲(chóng)性之間反復(fù)交替,形成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。一次,格里高爾為了不使自己的妹妹看到自己感到厭惡,花了四個(gè)小時(shí)的勞動(dòng)將一張布單完全遮住自己,可他的這番舉動(dòng)不僅未能獲得妹妹的絲毫感激,反而遭到嗤之以鼻。作為蟲(chóng)子的格利高爾身上善良的人性與作為人的妹妹身上的無(wú)人性對(duì)比極為鮮明。納博科夫隨即指出:卡夫卡的藝術(shù)在于他一方面逐步積累格里高爾的蟲(chóng)的特征,包括他的蟲(chóng)的外表所有的可悲的細(xì)節(jié),另一方面又生動(dòng)、清晰地向讀者展示了格里高爾善良、體貼的人的本性。這種對(duì)細(xì)節(jié)的玩味與探究,正表明了納博科夫的文學(xué)觀念,即走進(jìn)文學(xué)世界的內(nèi)部,細(xì)細(xì)觀察作家所精心創(chuàng)造的這個(gè)奇異的藝術(shù)世界。
分析完所有的場(chǎng)景,摸清小說(shuō)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)之后,納博科夫總結(jié)了故事的幾個(gè)重要主題,對(duì)卡夫卡的個(gè)體風(fēng)格做出精準(zhǔn)的總結(jié),也呼應(yīng)了一開(kāi)始的“離題”:“他的清晰、準(zhǔn)確和正式的語(yǔ)調(diào)與故事噩夢(mèng)般的內(nèi)容形成如此強(qiáng)烈的對(duì)照。沒(méi)有一點(diǎn)詩(shī)般的隱喻來(lái)裝點(diǎn)他全然只有黑白兩色的故事。他的清新的風(fēng)格強(qiáng)調(diào)了他的幻想的暗調(diào)和豐富性。對(duì)比與統(tǒng)一、風(fēng)格與內(nèi)容、形式與情節(jié)達(dá)到了完美的整合?!雹抟约?xì)節(jié)研究為基石,使得納博科夫的描述和分析都顯得非常嚴(yán)密、可信,推理出來(lái)的結(jié)論也頗有新意和趣味,這是值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的。
3.可讀性
另外值得一提的是納博科夫文學(xué)批評(píng)的可讀性或觀賞性,筆者認(rèn)為這是頗為重要的一點(diǎn)。無(wú)論是就《變形記》一篇,還是就《文學(xué)講稿》全書(shū)來(lái)看,皆行云流水,娓娓道來(lái),通俗易懂,具有很強(qiáng)的觀賞性。納博科夫并非專(zhuān)業(yè)的批評(píng)家,他的文學(xué)批評(píng)主要出自大學(xué)課堂教案,以及各種媒體雜志的訪(fǎng)談錄等,考慮到受眾以及他的作家身份,這就使得他的文學(xué)批評(píng)沒(méi)有那種學(xué)究氣。此處可能引來(lái)非議,即認(rèn)為文學(xué)批評(píng)畢竟不是通俗小說(shuō),要去迎合大眾,顧及可讀性,作為一門(mén)嚴(yán)肅的學(xué)科,它需要的是理性的分析和較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)能力。此話(huà)當(dāng)然在理。文學(xué)批評(píng)的任務(wù)即在于探究文學(xué)藝術(shù)的真諦,必須嚴(yán)肅對(duì)待。然而此外還需再進(jìn)一步:文學(xué)批評(píng)的任務(wù)即在于探究文學(xué)藝術(shù)的真諦,并把這些探究成果,即真正有價(jià)值的、嚴(yán)肅的作品推廣給更多的讀者,使越來(lái)越多的人領(lǐng)略文學(xué)的精妙。如果說(shuō),文學(xué)作品代表著理想的彼岸,那么要達(dá)到這彼岸絕非易事,而批評(píng)家的任務(wù)是架設(shè)這樣一座橋梁:可以讓更多的人通向彼岸,欣賞其間的美。這就對(duì)批評(píng)者們提出更高的要求,即考慮到讀者的接受層次。這里,納博科夫的《文學(xué)講稿》為我們提供了范例,《講稿》中的評(píng)論不但流暢通俗,妙趣橫生,而且如前文分析,更是立足文本、仔細(xì)考證、嚴(yán)密推敲的結(jié)果,藝術(shù)性與科學(xué)性在這里實(shí)現(xiàn)了巧妙融合。
納博科夫認(rèn)為讀書(shū)人的最佳氣質(zhì)是既富藝術(shù)性,又重科學(xué)性。筆者認(rèn)為,文學(xué)批評(píng)亦應(yīng)作如是觀。
納博科夫是一位極具個(gè)性的作家,他的文學(xué)批評(píng)所遵循的規(guī)則是按照自己的方式建構(gòu)起來(lái)的,所倚靠的也是自己的閱讀經(jīng)驗(yàn),未遵循任何人的觀點(diǎn)和意見(jiàn)。這使得其批評(píng)可以擺脫傳統(tǒng)的思維定勢(shì),見(jiàn)解獨(dú)到,同時(shí)又具有強(qiáng)烈的個(gè)人色彩。他往往根據(jù)自己的喜好來(lái)判定作品的高低,且不屑于與批評(píng)界的主流觀點(diǎn)為伍,因此難免顯得武斷,有失偏頗。
1.主觀色彩濃厚
(2)價(jià)格穩(wěn)定帶。政府為了保證肉類(lèi)、奶類(lèi)等農(nóng)作物產(chǎn)品的價(jià)格能夠維持在一個(gè)相對(duì)穩(wěn)定的區(qū)間內(nèi),在不影響市場(chǎng)自由貿(mào)易的前提下,由政府對(duì)相關(guān)產(chǎn)品進(jìn)行買(mǎi)進(jìn)和賣(mài)出,從而達(dá)到價(jià)格控制的作用。
在《文學(xué)講稿》中,納博科夫?yàn)榱素瀼刈约旱奈膶W(xué)觀念,常?!耙灰夤滦小?,不惜嘲笑、貶損與自己意見(jiàn)向左的意見(jiàn),甚至毫不顧及文學(xué)史實(shí)。
譬如在《變形記》批評(píng)的開(kāi)始,他首先堅(jiān)決地肅清了卡夫卡批評(píng)界的兩種流行觀,即麥克斯·布羅德從圣徒角度理解卡夫卡作品的觀點(diǎn)和弗洛伊德的精神分析學(xué)說(shuō),認(rèn)為這兩種觀念都是無(wú)稽之談,沒(méi)有意義。然而我們知道,布羅德是卡夫卡生前最好的朋友,正是他首先敏銳地發(fā)現(xiàn)了卡夫卡作品的價(jià)值,并違背了卡夫卡生前要求他焚毀自己全部手稿的遺愿,因此今天我們才有幸閱讀到卡夫卡的作品,而且布羅德所寫(xiě)的卡夫卡傳記歷來(lái)是評(píng)論界研究卡夫卡必不可少的資料??梢哉f(shuō),對(duì)卡夫卡(當(dāng)然包括其作品)的理解,這位死者的摯友恐怕比納博科夫更有發(fā)言權(quán)。
再說(shuō)弗洛伊德的觀點(diǎn),精神分析學(xué)派試圖從卡夫卡與他父親的復(fù)雜關(guān)系入手來(lái)分析卡夫卡的作品。眾所周知,卡夫卡的父親對(duì)其的影響是巨大的??ǚ蚩ㄓ?919年寫(xiě)給父親的那封著名的長(zhǎng)信,是我們了解和研究他的重要文獻(xiàn),他在信里這樣概括自己的寫(xiě)作:“我寫(xiě)的書(shū)都與您有關(guān),我在書(shū)里無(wú)非是傾訴了我當(dāng)著您的面無(wú)法傾訴的話(huà)。”⑦可以說(shuō),卡夫卡的寫(xiě)作,是一種突破父親勢(shì)力范圍,進(jìn)入脫離父親影響的區(qū)域的嘗試。那么,結(jié)合《變形記》中父親的權(quán)威與兒子的柔弱形象,將其視為卡夫卡的一種秘密自傳又有何不可呢?
還有,納博科夫認(rèn)為對(duì)卡夫卡影響最大的是福樓拜的創(chuàng)作,這顯然是錯(cuò)誤的。卡夫卡和福樓拜完全是兩種類(lèi)型的作家。即便福樓拜在一定程度上影響到卡夫卡,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及陀斯妥耶夫斯基和克爾凱郭爾對(duì)卡夫卡的影響來(lái)得深刻,因?yàn)榭ǚ蚩ㄈ宋锏姆抢硇耘c陀斯妥耶夫斯基作品是一脈相承的。納博科夫這么說(shuō),顯然是出于其對(duì)福氏的崇拜之情,倒是可以這么說(shuō),納博科夫本人受福樓拜的影響要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于卡夫卡受福樓拜的影響。
另外,納博科夫認(rèn)為卡夫卡是那個(gè)時(shí)代最偉大的德語(yǔ)作家,與卡夫卡相比,“象里爾克一類(lèi)的詩(shī)人,或者象托馬斯·曼一類(lèi)的小說(shuō)家不過(guò)是侏儒或者泥替薩?!雹啻嗽?huà)未免過(guò)于偏激,而這種個(gè)人的論斷在整部《文學(xué)講稿》中比比皆是。納博科夫常常是對(duì)自己喜愛(ài)的作家和作品大加贊賞,反之則態(tài)度傲慢,不屑一顧,有時(shí)甚至加以毫不留情的貶斥。某種程度上講,為了實(shí)現(xiàn)其批評(píng)所追求的“藝術(shù)效果”,納博科夫顯然有失公正與全面。
2.過(guò)于迷戀細(xì)節(jié)
納博科夫稱(chēng)文學(xué)作品為神話(huà),強(qiáng)調(diào)作品的虛構(gòu)性。他認(rèn)為文學(xué)有其自足性:“風(fēng)格和結(jié)構(gòu)是一部書(shū)的精華,偉大的思想不過(guò)是空洞的廢話(huà)”、“說(shuō)某一篇小說(shuō)是真人真事,這簡(jiǎn)直是辱沒(méi)了藝術(shù),也辱沒(méi)了真實(shí)”、“任何一部杰出的藝術(shù)作品都是幻想,因?yàn)樗从车氖且粋€(gè)獨(dú)特個(gè)體眼中的獨(dú)特世界”⑨。持這種文學(xué)觀,使他僅僅關(guān)注文本,摒棄一切現(xiàn)實(shí)意義。
在整篇評(píng)論的核心部分,納博科夫?qū)ⅰ蹲冃斡洝方庾x為一部駭人聽(tīng)聞的“家庭倫理慘劇”:一位可愛(ài)的兒子因?yàn)樽兂杉紫x(chóng)而遭到家人的背叛和拋棄,最終抑郁而死。而整部《變形記》的問(wèn)題僅在于如何把這部慘劇的各個(gè)因素完美呈現(xiàn)出來(lái)。毫無(wú)疑問(wèn),卡夫卡已經(jīng)做到了這點(diǎn),每個(gè)讀者都對(duì)他的悲慘遭遇憤憤不平??墒恰蹲冃斡洝返囊饬x僅到此就結(jié)束了嗎?顯然沒(méi)有。文學(xué)本身的多義性提供了多種解讀的可能。且卡夫卡在他的日記中寫(xiě)道:“只有這樣才能寫(xiě)作,只有在這樣的情況下,如此徹底地身心敞露。”⑩只有徹底地敞露身心,他才能寫(xiě)作——這意味著他的寫(xiě)作不是封閉,不是幻象,而是將生命像曠野一樣敞開(kāi),徹底的真實(shí)。那么我們?cè)谠u(píng)價(jià)他的作品時(shí)是否也應(yīng)該持一種開(kāi)放和求實(shí)的心態(tài)?在《變形記》這樣一部清醒的、洞察力深刻的作品中,卡夫卡內(nèi)心的秘密、他的家庭生活、他的宗教觀念、他對(duì)世界的觀察以及他對(duì)現(xiàn)代人難以逃脫的生存絕境的感同身受等等,無(wú)不包含在內(nèi)。唯其如此,《變形記》才成為一部?jī)?nèi)涵豐富,給人以無(wú)窮回味和想象空間的作品。唯其如此,《變形記》才成為一部穿越時(shí)空的作品,激發(fā)現(xiàn)代讀者情感上的共鳴:因?yàn)榭ǚ蚩üP下的格利高爾描繪的不正是我們的生存狀態(tài)嗎?我們每個(gè)人不是都幻想能有一個(gè)堅(jiān)硬的外殼來(lái)抵擋現(xiàn)實(shí)的侵襲嗎?我們對(duì)現(xiàn)實(shí)的抵御不也正如格利高爾的甲殼一樣不堪一擊嗎?《變形記》帶給我們的這些清晰與實(shí)在的感受都是不容忽視的,甚至是本質(zhì)方面的。而納博科夫一味地分析分本細(xì)節(jié),并不顧及作品的現(xiàn)實(shí)性與思想意義,不免有流于表面、片面之嫌。如果不能跳出文本,輔之以宏觀的審視,豈不正如古詩(shī)云:“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”?
當(dāng)然,我們分析得與失的目的并不是在貶損或否定納博科夫的成就。納博科夫的批評(píng)特色鮮明,獨(dú)樹(shù)一幟,且給讀者無(wú)窮的藝術(shù)享受,這一點(diǎn)毋庸置疑。我們的目的在于通過(guò)學(xué)習(xí)和考察大家的批評(píng),借助其遠(yuǎn)見(jiàn),拋棄其偏見(jiàn),進(jìn)而反觀自身和作品,從而更好地提高自身,把握作品。這也是本文的意義所在。
注釋?zhuān)?/p>
①③加繆.劉半九,譯.葉廷芳,編.卡夫卡作品中的荒誕和希望.選自《論卡夫卡》.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1988:103,105.
②④⑤⑥⑧⑨納博科夫.文學(xué)講稿.申慧輝等譯.北京:三聯(lián)書(shū)店,1991:338,24,347,380,343,339.
⑦卡夫卡.致父親.張榮昌譯.廣西:廣西師范大學(xué)出版社,2004:21.
⑩周春梅.把自己和書(shū)關(guān)起來(lái).廣東:花城出版社,2009:129.
[1]卡夫卡.張榮昌,譯.變形記[M].上海:上海譯文出版社,2012.
[2]納博科夫.申慧輝,等譯文學(xué)講稿[M]..北京:三聯(lián)書(shū)店,1991.
[3]加繆.劉半九,譯.卡夫卡作品中的荒誕和希望[A].葉廷芳《論卡夫卡》[C].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1988.
[4]卡夫卡.張榮昌,譯.致父親[M].廣西:廣西師范大學(xué)出版社,2004.
[5]馬冬麗.由文學(xué)講稿等探析納博科夫的批評(píng)風(fēng)格[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院報(bào),2013.