張瑛
(陜西國際商貿(mào)學(xué)院,陜西咸陽712046)
交際導(dǎo)向下網(wǎng)絡(luò)新詞新語的概念整合研究
——基于校級課題《概念整合理論視角下漢語網(wǎng)絡(luò)新詞新語研究》
張瑛
(陜西國際商貿(mào)學(xué)院,陜西咸陽712046)
在網(wǎng)絡(luò)交際中,新詞新語的理解和使用與概念整合理論有著必然的聯(lián)系。認知視角下的概念整合理論對于語言具有很強的闡釋能力。本文從概念整合視角下對漢語新詞新語的意義進行動態(tài)的概念建構(gòu)。通過本文的解析,使廣大網(wǎng)民能夠更好地理解網(wǎng)絡(luò)新詞新語的意義構(gòu)建過程,促進網(wǎng)絡(luò)交際的順利進行和漢語文化的繁榮興盛。
新詞新語;概念整合形式;概念整合網(wǎng)絡(luò);交際
新詞新語的理解和使用與概念整合理論有著必然的聯(lián)系。網(wǎng)絡(luò)語言是網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交際中使用的語言符號,因而對于非網(wǎng)民來講,在對新詞新語的理解和運用方面就會顯得吃力和困難,即便資深網(wǎng)蟲要理解一些最新出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)語言符號也要經(jīng)歷一個了解、熟悉的過程。
關(guān)于新詞新語的界定問題,學(xué)者專家眾說紛紜?;诓殚喆罅康膰鴥?nèi)外研究,王鐵琨指出:“新詞是指一個新創(chuàng)造的或從其他語言、從本民族的方言詞、古詞語和行業(yè)詞中所借用過來的詞匯,也指一個產(chǎn)生新詞義、新用法的固有詞?!备鶕?jù)王鐵琨先生的觀點,本文中漢語網(wǎng)絡(luò)新詞新語是指在網(wǎng)絡(luò)媒介下誕生的舊詞新義或新造詞,并且有廣泛的使用度。
1.新造類
一種是伴隨著網(wǎng)絡(luò)為大眾提供的聊天室、BBS等交流方式而派生出來的,多有借義的傾向。如“拍磚”(發(fā)表不同見解)、“造磚”(認真精心地寫)、“東東”(一切東西)、“見光死”(比喻網(wǎng)戀等一見面就完蛋)、“大叔控“(氣質(zhì)沉穩(wěn)的中年男子)。新造詞語為網(wǎng)絡(luò)語言中最有創(chuàng)造力的部分,也是最傳神的部分。一種是英漢結(jié)合型:hold住、江南style、2B/4B青年等。還有一種是自創(chuàng)類:鏟屎官、火星語等。
2.翻譯型外來詞
翻譯型外來詞就是外來語,一般也是根據(jù)原文的發(fā)音,找合適的漢字代替,例如:逗比(funnythan)、納尼(なに)、歐巴(年輕男子)、萌(燃え)等。
3.諧音體
內(nèi)牛滿面(淚流滿面)、杯具(悲劇)、灰常(非常)、騷年(少年)等。
4.符號型
多以簡單符號表示某種特定文字或表情,以表情居多。如“--”表示一個“無語”的表情;“||”表示“黑線”;“O. O”表示“驚訝”的表情;“TT”表示“流淚”的表情。還有一種是拼音和英語結(jié)合體,nozuonodie,youcanyouup,no cannobb等。
5.縮略詞
如:累覺不愛、十動然拒、不約而同、火前留名、不明覺厲、啊痛悟蠟、來信砍、冷無缺、經(jīng)拿滾等。
6.仿擬詞
概念整合理論是Fauconnier及其科研團隊結(jié)合了神經(jīng)科學(xué)、心理學(xué)、認知科學(xué)和語言學(xué)的研究成果而提出來的新的理論,對人類的語言、思維和行為尤其是語言意義生成有著強大的闡釋力。本文從Fauconnier和Turner提出的核心理論“概念整合網(wǎng)絡(luò)”來對網(wǎng)絡(luò)新詞的意義建構(gòu)做一分析。
(一)概念整合網(wǎng)絡(luò)類型
1.簡單型網(wǎng)絡(luò)
簡單型網(wǎng)絡(luò)是指在輸入空間Ⅰ中含有一個抽象的空白的框架,輸入空間Ⅱ沒有框架,只有用來填充空白框架的元素。如“我爸是李剛”。輸入空間I中“父子關(guān)系”,是父親和兒子之間的親情關(guān)系,輸入空間II只要把“我爸,李剛”兩個元素填充到空白框架就可以理解了。這種整合方式直觀、簡單,網(wǎng)民很快就能理解。
2.鏡像型網(wǎng)絡(luò)
在鏡像型網(wǎng)絡(luò)中,兩個輸入空間提供兩個一樣的框架,不同元素。例如,2014年著名明星馬伊王利和文章婚姻遭受第三者插足,在丈夫公開道歉后,馬伊王利網(wǎng)上貼出“戀愛雖易,婚姻不易,且行且珍惜”的帖子。“戀愛雖易,婚姻不易”和“且行且珍惜”這兩個空間擁有相同的框架即“婚姻問題”,整合后得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu):馬伊王利珍惜婚姻,原諒了文章。
3.單域型網(wǎng)絡(luò)
在單域型網(wǎng)絡(luò)中,兩個輸入空間擁有不同的框架,其中一個將會被投射到合成空間,并繼續(xù)在合成空間中運行。在“我和小伙伴們都驚呆了”中,輸入空間I是事情發(fā)生和發(fā)展出乎意料的框架,輸入空間II是大眾反應(yīng)框架,他們是截然不同的框架。整合后最終得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu):“事情令人震驚”。
4.雙域型網(wǎng)絡(luò)
雙域型網(wǎng)絡(luò),顧名思義,有兩個且有著不同框架的輸入空間,這兩個輸入空間的組織框架都被投射到合成空間上,并在上面繼續(xù)運行。
“神馬都是浮云”。心理空間I的心理框架是人們追求物質(zhì)、奢華?!吧耨R”是有些網(wǎng)友們用搜狗拼音輸入法以及QQ拼音輸入法打“什么啊”時,常常漏掉分隔符“‘”,就這樣,系統(tǒng)認為“ma”是一個字的拼音,于是便出現(xiàn)了“神馬”一詞,并在網(wǎng)絡(luò)廣為流傳,成了當(dāng)時最熱門的流行語。
“浮云”是多義詞,特點是飄忽不定,隨時散去。輸入空間II的框架是“得不到”和“不長久”。
這是兩個不同的輸入空間,通過整合,便得到了浮現(xiàn)結(jié)構(gòu):人們執(zhí)著到最后,什么都不值得一提,有抱怨感嘆之意。
(二)新詞新語與概念整合的基本形式
1.非組合性概念整合
意義并非組合性的,而是概念整合性的。其實自然語言的實際情況并不是修飾與被修飾這樣簡單。修飾語將被修飾語范疇化,并使這一圖式具體化、范疇化。對這樣一個范疇化了的圖式概念的理解還涉及人的頭腦中已存在信息知識的提取。一項自然語言形式和意義的生成是復(fù)雜心理的運算過程,決不是傳統(tǒng)語義學(xué)所言的意義組合性所能理解的問題。例如,“超市大媽”?!俺小笔潜碚?,“大媽”是表征2,通過兩個表征的概念,我們得出了“在超市工作的大媽”的概念,但是事實上,在超市工作的不一定是大媽,而且具有專業(yè)水平的擺貨人員也并不一定是大媽,所以這個詞有了新創(chuàng)意義,即在有創(chuàng)造力的大型賣場從事貨物擺放的專業(yè)設(shè)計人員。
2.糅和型概念整合
“糅合型整合”是將兩個不相關(guān)的概念域中的相似成員性質(zhì)整合在一起而產(chǎn)生新概念意義。概念整合實質(zhì)是人的思維和認知方法?;陬愅频?、象似性的因語句都體現(xiàn)為糅合概念整合。以“節(jié)操碎了一地”為例。
“節(jié)操”亦稱“氣節(jié)”“德操”,是抽象名詞,表征人的品質(zhì)的一個重要范疇。它指人在任何處境和條件下,都能恪守道德品質(zhì)的行為表現(xiàn)?!八椤笔且粋€動詞,“碎”字從石從卒,卒亦聲?!白洹绷x為“極端”。本義:石頭崩裂或石頭的崩裂狀態(tài)?!肮?jié)操碎了一地”是把“節(jié)操”比喻成容易破碎的實物,表示德行或品德的缺失。在網(wǎng)絡(luò)語言中是指對方?jīng)]有道德底線,無賴到了一定的程度,突破別人的道德觀,也有驚訝和憤懣之意。
3.截搭型概念整合
2013年8月,一組“最萌女漢子”的照片走紅,之后“女漢子”一詞在中國網(wǎng)絡(luò)迅速走紅,曝光率頗高。大部分網(wǎng)民會問了,女就是女,漢子就是漢子,怎么能叫“女漢子”呢?“女漢子”,與“萌妹子”“軟妹子”相對。分為生理型和心理型;一般指女性氣質(zhì)弱,男性氣質(zhì)強的女性。在截搭型整合中,轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)把兩個具有相關(guān)性而不具象似性的事件整合在一起而產(chǎn)生新的概念意義。在“女漢子”這個新的詞語中,人們會產(chǎn)生兩個心理空間,一個是“女”,自古以來,“女”都具有女性性別特征,在外形上陰柔、纖細、矜持;在性格上依賴性強、感性、不擅動手;另一個心理空間是“漢子”,具有男性性別特征,外形粗獷,壯實,性格堅毅、獨立,大大咧咧,不拘小節(jié),動手能力強。從這兩個心理空間我們可以抽象出其共性,即第三個空間,類屬空間:他們都是人。經(jīng)過共性之間的相互映射,形成了第四個空間即整合空間,經(jīng)過心里空間的整合和創(chuàng)新,得出新創(chuàng)詞,即性格剛硬、行為不羈的女性。
網(wǎng)絡(luò)給現(xiàn)代人的生活注入了活力,也給人們的思想提供了騰飛的翅膀,人們可以敞開心扉,任意釋放自我,因此,網(wǎng)絡(luò)語言越繁榮更新越快,越說明人們的思想越活躍,體現(xiàn)了人精神文化生活的活躍性和豐富性。所以對其意義的準(zhǔn)確了解和把握對能否準(zhǔn)確使用就顯得意義重大了。
[1]符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]王文斌.概念合成理論研究與應(yīng)用的回顧與思考[J].外語研究,2004(1).
H1
A
1673-0046(2015)9-0181-02