康英華
【摘 要】目前,我國高校的英語教學目的是培養(yǎng)學生對英語知識的綜合運用能力,一個學生的翻譯水平是綜合能力的很好體現(xiàn)。伴隨著高校英語教學改革進程的展開,翻譯教學在高校英語教學改革中占據(jù)很重要的成分,對推動整個高校的改革具有十分重要的意義。因此,本文對當前英語翻譯教學的現(xiàn)狀進行分析,并分析其在改革中的重要性。
【關鍵詞】高校英語教學 ? ?翻譯 ? ?教學改革
1引言
我國是個人口大國,也是一個教育大國,在大學中英語的教學十分重要,這是因為對英語的學習能夠幫助學生了解外國文化,學習外國的先進技術,推動我國社會的進步和綜合國力的提高。為了更好地推動英語教育的改革,教育部推出了一系列改革措施,掀起了一陣高校英語教育改革的熱潮。通過廣大高校師生的共同努力,英語教學改革已經(jīng)取得初步的成效,高校大學生的英語綜合能力得到了很大程度上的提高。在成果的激勵下,教育部推出了進一步的改革措施,提出對大學生的英語教學要注重對其綜合運用能力的培養(yǎng),同時還應當提高其自學能力,培養(yǎng)學生的綜合文化素養(yǎng)。對于外語綜合運用能力的考查,翻譯能力占據(jù)很大的比重,能夠體現(xiàn)出學生的聽、說、讀、寫能力。在高校課程中要把英語翻譯教學分為3個層次,并且有很明確的要求。因此,在高校英語教學改革中勢必要高度重視翻譯教學工作。
2 翻譯教學改革在大學英語教學改革中的重要性
2.1 提高翻譯能力有助于提高交際能力
隨著信息時代的到來,經(jīng)濟全球化進程不斷加快。各國之間的交流活動也日益變得頻繁,外文翻譯作為文化交流的重要媒介,其準確性和合理性必須受到高度關注。高校大學生作為文化交流的主要力量,必須高度重視對外文的綜合運用能力,因此,高校必須加強外語教學的工作。對工作內容要隨著時代的進步進行適當?shù)母母?,其改革的主要部分就是對翻譯教學工作的改革。目前英語的翻譯工作是一門市場迫切需求的、實用性很強的技能,因此,受到了很多大學生的青睞。
面對如今復雜多變、高速發(fā)達的現(xiàn)代社會,我們不能完全地依賴專業(yè)的翻譯人員,這樣會使我們處于被動狀態(tài),對我國經(jīng)濟的發(fā)展和我們自身綜合素質的提高非常不利,從宏觀上講其會在一定程度上阻礙人類社會文明的進步,不利于人類優(yōu)秀文化遺產(chǎn)的傳播、發(fā)揚和交流。當今社會對英語人才的要求也趨向多元化和專業(yè)化,社會主義市場經(jīng)濟也要求有更多的人才能夠承擔起和自己專業(yè)相關的英語翻譯工作。這項工作越來越受到人們的重視,使得很多非英語專業(yè)的學生也很熱衷于對英語的學習。
但是在英語教學具體實踐中,很多教師和學生還沒有對翻譯的重要程度有足夠的認識,很多高校的公共英語課還是使用傳統(tǒng)的教學方法,這樣的翻譯課堂教學模式,嚴重滯后于時代的發(fā)展步伐。僅僅是對簡單句子的翻譯,很少考慮語言以外的含義,必然導致學到的東西不能夠應用于實際生活,因此對高校翻譯教學工作的改革是很重要的。
在學術界,很早就有了對進行英文教學改革的探討,改革的重點是翻譯教學的改革。一直以來,翻譯課都被認為是高校英語專業(yè)的一本必修課,在英語教學工作中占有舉足輕重的地位。隨著改革的不斷深入,人們認識到翻譯能力在很多非英語專業(yè)大學生的工作和學業(yè)中發(fā)揮著積極的作用,對其未來的發(fā)展能夠起到很大的促進意義。而對英語語言能力的綜合運用,能夠很好地體現(xiàn)學生的學習能力,所以,在高校課堂中必須高度重視對學生翻譯能力的培養(yǎng)和自學能力的培養(yǎng)。翻譯教學的改革工作是高校英語教學改革的重點。
2.2 翻譯教學改革的重要性
信息時代的到來引起一場翻譯改革工作的熱潮,學習英語翻譯、研究英語翻譯成為當今社會文化熱點之一。通過高校以及社會各界的共同努力,英語翻譯和理論研究取得了很好的成績。一直以來人們普遍認為翻譯教學是培養(yǎng)高素質英語人才的主要手段,很多高校的英語專業(yè)也只有在高年級才開設了翻譯課。高校英語教學的目的、方式、對象等都和其他外語專業(yè)不同,所以我們在進行英語教育改革時,必須特別重視這些因素,既要吸收英語專業(yè)教學的相關經(jīng)驗,又要遵循高校英語教學的特點,尋找英語教學改革切實有效的切入點和改革措施,從而有效地提高大學生的翻譯能力,進而提高其對英語知識的綜合運用能力。
首先,無論教師還是學生,都對英語翻譯教學有很多的偏見和誤解。他們認為只要學過英語,在借助一些外界工具就能夠進行翻譯工作。他們不了解翻譯工作真正的含義,對雙語的轉換能力和應用能力也不夠熟練,往往會造成很嚴重的后果,因此,對于英語的學習要十分重視翻譯能力的掌握。其次,很多非英語專業(yè)的高校大學生對英語的掌握程度不同,翻譯能力也不同,為了更好地提高英語學習的效率,翻譯是最有效、最快的方法,因此,英語教育改革要將重點放在翻譯教學改革上。
3 結語
綜上所述,對高校英語教學的改革日益受到人們的重視,而改革中最重要的就是對英語翻譯教學的改革。
【參考文獻】
[1]孫玲.淺析高校英語翻譯專業(yè)的古代漢語教學[J].湖北廣播電視大學學報,2012(5).
[2]嚴麗.提高高校英語翻譯教學效果的途徑探索[J].湖北函授大學學報,2014(6).
[3]譚瑞新.本科高校英語翻譯專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)問題與對策——以莆田學院2011屆英語翻譯專業(yè)畢業(yè)生為例[J].出國與就業(yè),2011(23).
[4]劉煉.跨文化視角下高校英語翻譯人才培養(yǎng)策略探究[J].才智,2014(23).