趙曉燕(安徽中醫(yī)藥大學(xué)國際教育交流學(xué)院,安徽合肥230000)
“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論指導(dǎo)下的中醫(yī)藥大學(xué)英語教學(xué)改革探索
趙曉燕
(安徽中醫(yī)藥大學(xué)國際教育交流學(xué)院,安徽合肥230000)
本文以“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論為基礎(chǔ),以中醫(yī)院校英語教學(xué)現(xiàn)狀為例,探索適合中醫(yī)院校大學(xué)英語教學(xué)模式的構(gòu)建。
輸出驅(qū)動假設(shè)中醫(yī)藥大學(xué)教學(xué)模式
加拿大多倫多大學(xué)的教授Merrill Swain于1985提出了“輸出假設(shè)理論”:學(xué)習(xí)者不僅需要可理解的輸入,更需要可理解的輸出。之后,Swain不斷發(fā)展她的理論,先后提出并反復(fù)論證輸出假設(shè)的三大功能及其在語言習(xí)得中的作用:①輸出能引起學(xué)習(xí)者對語言問題的注意(noticing/triggering);②輸出能對目標(biāo)語的結(jié)構(gòu)及語義進(jìn)行假設(shè)(hypothesis-testing);③輸出具有元語言功能(metalinguistic function)。Swain認(rèn)為,說和寫的語言產(chǎn)出性運(yùn)用有助于學(xué)習(xí)者檢驗(yàn)語句結(jié)構(gòu)和詞語使用,促進(jìn)語言運(yùn)用的自動化,有效地達(dá)到語言學(xué)習(xí)的目的。
1.國外研究綜述。“輸出假設(shè)”理論一提出就引起各國學(xué)者的關(guān)注,Yu從一個(gè)英語學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),以在說英語國家遇到的交際策略為例,驗(yàn)證了可理解輸出的必要性,并提出:輸出假設(shè)不僅是對輸入假設(shè)的補(bǔ)充,還糾正了輸入假設(shè)的不足。Skehan指出語言輸出還有另外兩個(gè)功能:①語言輸出能培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的話語能力;②能樹立個(gè)人的話語風(fēng)格(personal voice),建立自信。Izumi等人通過有指導(dǎo)的寫作和短文重構(gòu)兩種輸出任務(wù)做試驗(yàn),檢驗(yàn)輸出假設(shè)的主義功能。當(dāng)然,對輸出假設(shè)也有不同的聲音,Krashen對可理解輸出假設(shè)提出四個(gè)疑惑并對其功能表示質(zhì)疑。Shehadeh認(rèn)為盡管我們對Swain輸出假設(shè)研究已有幾十年,但仍缺乏證據(jù)證明學(xué)習(xí)者的語言輸出、輸出話語的調(diào)整對語言學(xué)習(xí)有明顯效果。Izumi和Biglow認(rèn)為這是因?yàn)榇蟛糠值难芯績H停留在假設(shè)層面,而不是證明輸出是否對語言習(xí)得有作用,并且是如何起作用的?;凇拜敵黾僭O(shè)”理論,專家們進(jìn)行了不同的教學(xué)實(shí)踐:Swain和Lapkin對比研究了同伴間互動(peer interaction)學(xué)習(xí)活動,發(fā)現(xiàn)在意義豐富的語境中注意語言形式更有助于語言習(xí)得;Swain,Brooks和Tocalli研究了同齡對話(peer dialogue)活動對語言習(xí)得的推動作用;在Swain和Lapkin的研究中,她們發(fā)現(xiàn)有意義的交際任務(wù)可以引導(dǎo)學(xué)生在構(gòu)建意義的同時(shí)注重語言形式的準(zhǔn)確性。
2.國內(nèi)研究綜述。20世紀(jì)80年代,Krashen的輸入理論介紹到我國時(shí),我國外語學(xué)習(xí)環(huán)境匱乏,語言輸入成為教學(xué)與研究的焦點(diǎn)。直到90年代中期,Swain的輸出理論才引起國內(nèi)外語教師和研究者的注意。衛(wèi)乃興首次在語言習(xí)得研究中提到Swain的可理解輸出。我國學(xué)者廣泛開始研究輸出假設(shè)理論是在2000年以后。盧仁順認(rèn)為在外語教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)重視語言輸出作用,強(qiáng)化輸出。趙小沛在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)我國外語教學(xué)活動輸出重視度不夠,并提出建議改革方法。馮紀(jì)元、黃姣研究了有引導(dǎo)的寫作和短文重構(gòu)這兩種語言輸出活動及其對語言形式習(xí)得的影響。曾文雄認(rèn)為基于輸出假設(shè)理論的外語電化教育模式更加科學(xué)。此外,在教學(xué)實(shí)踐中,就影響范圍和效果來說,廣東外語外貿(mào)大學(xué)王初明教授倡導(dǎo)的“寫長發(fā)”寫作教學(xué)改革為多數(shù)高校大學(xué)英語教學(xué)提供了有益的啟示,也引起了許多外語界同行的關(guān)注。許多研究者通過部分實(shí)驗(yàn)研究也證實(shí)了語言輸出理論能夠有效地促進(jìn)寫作能力及提高英語學(xué)習(xí)效率這一假設(shè)(甘麗華,2008)。李亞妮也通過實(shí)證說明了輸出驅(qū)動假設(shè)理論下高職英語教學(xué)模式的構(gòu)建在很大程度上激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,強(qiáng)化了學(xué)習(xí)效果。
綜上所述,我國教育界對“輸出假設(shè)”理論的研究側(cè)重內(nèi)涵的解釋和應(yīng)用研究。本文主要結(jié)合中醫(yī)院校的校情,探索輸出假設(shè)理論指導(dǎo)下的中醫(yī)院校大學(xué)英語教學(xué)模式的建構(gòu)。
2004年教育部頒發(fā)了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,全國已有180所重點(diǎn)高校參加并實(shí)施了大學(xué)英語教學(xué)改革。2009年秋,安徽中醫(yī)學(xué)院(現(xiàn)更名安徽中醫(yī)藥大學(xué))開展了大學(xué)英語改革試點(diǎn)工作:實(shí)施網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)與傳統(tǒng)模式相結(jié)合的聽說教學(xué)新模式。實(shí)驗(yàn)班教學(xué)采取“2+2+2”的教學(xué)模式,即每周兩節(jié)面授精讀課,兩節(jié)面授聽說,兩節(jié)網(wǎng)絡(luò)自主課程。全新的教學(xué)模式,體現(xiàn)了“以學(xué)生為中心”的教育教學(xué)思想,考核中也增加了口語測試,計(jì)入期末總評,一定程度上促進(jìn)了學(xué)生的“輸出”。通過近兩年的實(shí)驗(yàn)教學(xué),大多數(shù)學(xué)生英語綜合水平得到了提高。改革取得了一些成績,但傳統(tǒng)的“輸入”教學(xué)理念和模式仍占據(jù)主導(dǎo)地位,教學(xué)中依然存在“啞巴英語,高分低能”的問題,不能培養(yǎng)學(xué)習(xí)者全面的外語聽說讀寫,即外語交際能力。
2012年,安徽中醫(yī)藥大學(xué)開展了大學(xué)英語改革的第二股浪潮:分級教學(xué)。其實(shí)施方法為:在各二級學(xué)院中抽取一個(gè)班級,統(tǒng)一考試,根據(jù)考試成績將學(xué)生劃分為A,B,C級。分級改革教學(xué)試點(diǎn)與2+2+2模式的結(jié)合,有效地解決了學(xué)生英語水平參差不齊的問題,滿足了不同英語水平學(xué)生的實(shí)際需求,也強(qiáng)化了教學(xué)效果?!胺旨壗虒W(xué),因材施教”有其堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),但“輸出”理念仍然沒有普及到廣大師生中,效果不顯著。
2013年,針對我校涉外專業(yè)和一本專業(yè)學(xué)生,我們擬訂了新的大學(xué)英語改革方案和課程設(shè)置方案:入學(xué)初對各學(xué)院的一本學(xué)生進(jìn)行考試分級,根據(jù)成績分為A,B級。在完成大學(xué)英語初始階段學(xué)習(xí)并順利通過國家四六級考試后,繼續(xù)限選和選修英語相關(guān)如跨文化交際等課程,以期提高學(xué)生的英語交際能力,以及一定的醫(yī)藥學(xué)等專業(yè)英語閱讀、寫作和交流的能力。我們在教學(xué)中不斷探索并構(gòu)建新的教學(xué)模式,努力提高中醫(yī)院校學(xué)生的語言交際使用能力,為我們中醫(yī)藥事業(yè)的傳播奠定堅(jiān)實(shí)的人才基礎(chǔ)。
1.不斷更新教育理念,理論貫穿教學(xué)設(shè)計(jì)。新的改革方案下,本校的大學(xué)英語采用2+2+2模式:每周2節(jié)新視野精讀課,2節(jié)新理念視聽說課,2節(jié)上機(jī)自主學(xué)習(xí)。每本教材都以某個(gè)主題為單位,尤其是視聽說教程,更以日常對話話題為中心,展開教學(xué)。教師積極利用資源,從精讀課的“輸入”到視聽說課上的“輸出”進(jìn)行自由切換,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教師一言堂的教學(xué)模式。精讀課上,以Unit 1“Time-conscious Americans”為例,課上積極展開討論進(jìn)行brainstorming,并以小組競賽的方式,對美國的印象,以及由美國聯(lián)想到的人和事,激發(fā)學(xué)生輸出,刺激輸出。再過渡到文章內(nèi)容進(jìn)行輸入學(xué)習(xí),對文章結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,巧妙入題。課后,布置任務(wù)搜索相關(guān)文章探討中國人的形象,積累相關(guān)知識,先輸入,再以“Hardworking Chinese”等為題,模仿課文結(jié)構(gòu),進(jìn)行寫作輸出練習(xí)。視聽說課上,除了針對某一話題的presentation,dialogue等這類口語輸出的練習(xí),可以就課上所聽的材料進(jìn)行人稱轉(zhuǎn)述或者總結(jié)概括,達(dá)到寫作輸出的目的。輸入的材料可以多樣化,每周一歌、每周一劇等連貫性的輸入都可以有效強(qiáng)化學(xué)習(xí)效果。
2.以學(xué)生為中心,鼓勵(lì)學(xué)生勇于輸出,多輸出。傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué)以老師為中心,扼殺了學(xué)生的創(chuàng)造性,挫傷了學(xué)生的積極性。將課堂這一舞臺歸還給學(xué)生,讓他們在這個(gè)舞臺上自由馳騁,找到自信,從而激發(fā)他們潛在的主動積極性。豐富的多媒體教學(xué)為教學(xué)改革提供了便利,通過圖片、聲音、視頻等活躍的直接感觀刺激,讓學(xué)生在感知的基礎(chǔ)上理解并接受語言,勇于輸出。以精讀課Unit 2“Learning the Olympic Standard for Love”為例,學(xué)生對于奧林匹克的話題盡管熟悉,卻不知從何說起。當(dāng)精彩紛呈的圖片和視頻展示時(shí),他們就會積極地參與討論,敢于輸出。視聽說課上變幻不斷的聽力材料,是鼓勵(lì)學(xué)生多輸出的助推器。從歌曲到新聞,從故事到電影,從感興趣的材料入手,輸出變得輕松起來。例如,我在課上布置了配音活動,同學(xué)們選材豐富,配音精彩,競相表現(xiàn),達(dá)到了有效輸出的目的。
3.建立公平公正的多元化評價(jià)體系,保證學(xué)生輸出效果。分?jǐn)?shù)一直是學(xué)生關(guān)心的核心話題,也是保證英語教學(xué)改革成功的有效手段。由傳統(tǒng)教學(xué)的“一紙定終身”,轉(zhuǎn)變?yōu)槎嘣脑u價(jià)體系,對形成性評價(jià)進(jìn)行反復(fù)的推敲和設(shè)計(jì),這樣對于學(xué)習(xí)功底好而不努力的學(xué)生或者學(xué)習(xí)努力而學(xué)習(xí)效果不明顯的學(xué)生而言都是一把公尺,既保證了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,又保證了學(xué)生的輸出效果。課上表現(xiàn)和課后表現(xiàn)相結(jié)合,口語輸出和寫作輸出齊并行,教師評價(jià)和同學(xué)評價(jià)相組合等。以口語測試為例,平日的口語練習(xí)側(cè)重準(zhǔn)確度和參與度,而期末的口語測試更傾向于創(chuàng)新性和流暢性。模擬演講,作為形成性評價(jià)的一部分,因人因材料而異,用先做帶動后做的方法,在普遍模擬的基礎(chǔ)上,點(diǎn)評效果逼真的演講案例,先激發(fā)同學(xué)們的輸出熱情,再鼓勵(lì)反復(fù)模擬,保證輸出的強(qiáng)度和有效性。而學(xué)生自主參與評價(jià),則體現(xiàn)了課堂上學(xué)生主人翁的意識,也能夠進(jìn)一步提高學(xué)習(xí)積極性,增強(qiáng)學(xué)習(xí)效果。
改革正在進(jìn)行,我們期待著課堂上爭相表達(dá)、大膽輸出的同學(xué)們快樂的學(xué)習(xí)身影,每一個(gè)新的教學(xué)模式的構(gòu)建必定是一個(gè)長期而漸進(jìn)的過程。作為一個(gè)言傳身教的教育者,我相信只要有水滴穿石的精神,我們就一定會在大學(xué)英語教育改革這條道路上越走越遠(yuǎn)。
[1]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[2]馮紀(jì)元,黃姣.語言輸出活動對語言形式習(xí)得的影響[J].現(xiàn)代外語,2004(2).
[3]李濤.語言輸出假設(shè)理論研究綜述[J].外國語文,2013(6).
安徽中醫(yī)藥大學(xué)校級教研項(xiàng)目課題《“輸出假設(shè)”理論指導(dǎo)下的中醫(yī)藥大學(xué)因與教學(xué)改革探索》(課題編號:2013xjjy025);省級質(zhì)量工程“輸出假設(shè)”理論指導(dǎo)下的中醫(yī)院校大學(xué)英語實(shí)踐教學(xué)改革與創(chuàng)新(課題編號:2014jyxm202)階段性成果。