文/(美)露易絲·格麗克 譯/柳向陽
幸福的繆斯
THE MUSE OF HAPPINESS
文/(美)露易絲·格麗克 譯/柳向陽
窗戶緊閉,太陽初升。
幾聲鳥鳴。
花園里薄霧輕籠。
巨大希望的不安全感
突然消失了。
而心依然警醒。
或許,我們終于夠辛酸地
償還完畢?
那種犧牲將不再需要,
那份焦慮和恐懼已被認(rèn)定為足夠?
一只松鼠正沿著電話線奔跑,
一片面包皮在嘴里。
而一千個小小的希望在涌動,
不是新的,但新近才意識到。
思念,與朋友共餐。
以及理清楚某些
成年人的任務(wù)。
而黑暗被季節(jié)延遲。
所以它看起來是
一件大禮物的一部分,
再不用害怕。
房屋整潔,寂靜。
垃圾還不需要帶出門。
白日展開,但非常緩慢,一種孤獨
不用害怕,變化
微小,難以覺察——
這是一個王國,不是想象力的行為:
而依然很早,
釣鐘柳的白色花瓣張開。
釣鐘柳張開。有可能
看到它的整個過程。