黃幀檜 丁伯平 王 娟
皖南醫(yī)學院藥理學教研室及中藥藥理國家三級實驗室,安徽蕪湖 241002
國家教育部早已發(fā)出通知,要求各高等院校充分利用示范課程的資源和經(jīng)驗,不斷提高本校的雙語教學質(zhì)量,逐步形成與國際先進教學理念和教學方法接軌的、符合中國實際的雙語課程教學模式,為全面提高我國高等教育教學質(zhì)量做出新成績。面對這不可避免的挑戰(zhàn)和機遇,我校積極開展雙語教學不僅是順應國際、國內(nèi)形勢發(fā)展的一項教學改革,也是加強與國際醫(yī)學交流,更新醫(yī)療觀念,提高醫(yī)療水平的需要。為了配合我校雙語教學改革的開展,我們對本校醫(yī)學各專業(yè)開展了藥理學理論課的雙語教學。藥理學作為醫(yī)學專業(yè)學生的必修課,其重要性不言而喻,但該課程又歷來是學生反映比較難學、難記的學科之一,如何準確地掌握學生對藥理學知識的理解程度一直是藥理學教師探索的重要課題[1-3]。
本校于2006 年開始在臨床、護理、麻醉、口腔等專業(yè)開展藥理學雙語教學,當時僅作為選修課。至今已開展藥理學雙語教學選修課25 個班次,在教學過程中,從廣泛探索到逐漸深入雙語教學改革。在8 年多藥理學雙語教學選修課工作進行總結的基礎上[4-5],外加從不同專業(yè)藥理學雙語教學必修課獲得的感悟,本研究對藥理學雙語教學內(nèi)容與深度等方面進行了研究和探索。
在開展藥理學雙語教學選修課的開始,選課對象是除大學一年級以外的各年級、各專業(yè)本科生。在教材方面,起先打算選用原版英文書籍,但考慮到醫(yī)學專業(yè)詞匯太多,可能會影響學生的閱讀效果,也可能會影響對正常教學內(nèi)容的記憶。再者,大多數(shù)學生的經(jīng)濟狀況,也不允許使用原版教材。經(jīng)過再三考慮,根據(jù)楊寶峰主編的藥理學第6版 (現(xiàn)在是第8 版)教材[6]和有關國外最新進展自編了一本講義,學生帶著這份講義以及藥理學教材聽課。課件的內(nèi)容主要采用英文,在講授時也主要使用英文。遇到中文教材比較難懂的內(nèi)容,先用英語說,再用中文重復一遍。這種藥理學雙語教學方式得到各專業(yè)大多數(shù)同學的認同。但也有少數(shù)學生提出他們自己的看法,比喻說,建議授課教師先說一句中文,再用英文講一遍,甚至有學生希望盡早使用原版教材。藥理學雙語選修課的考試難度不大,有單項選擇題(全英文)、英譯漢或漢譯英、問答題(其中一半題目必須用英文回答)。從考試得分情況和學生反饋信息來看,藥理學雙語選修課的開設是比較成功的。本校著力處理好雙語教學與專業(yè)英語課程的關系,沒有過多解釋專業(yè)術語,把藥理學教學目的放在首位。
藥理學是研究藥物與機體或病原體相互作用規(guī)律的一門科學,學習藥理學能夠指導醫(yī)學生臨床用藥,有助于藥學生對新藥的研究和開發(fā),所以藥理學授課質(zhì)量的高低在很大程度上決定了學生的專業(yè)水平和實踐能力。而其雙語教學對于提高這門課程的教學質(zhì)量具有重要意義[7-10],因為要了解科學研究的最新發(fā)展動態(tài),開展高水平、創(chuàng)新性、前瞻性科研工作,發(fā)表科研成果,需要英語作為工具和媒介。筆者在教學實踐中發(fā)現(xiàn),藥理學雙語教學作為必修課比作為選修課更可以幫助學生深入理解藥理學的基礎知識及研究前沿,促進學生綜合素質(zhì)的全面提高。
本校與醫(yī)學相關專業(yè)較多,除臨床醫(yī)學專業(yè)以外,還有麻醉、口腔、護理等專業(yè)。不同專業(yè)學生對專業(yè)英語學習的要求及興趣不盡相同。比如護理專業(yè),藥理教研室教師在用PPT 講授嗎啡作用之前,將嗎啡的臨床應用(Medical Uses:Acute and chronic severe pain;Pain due to myocardial infarction)及 其 副 作 用(Side Effects:Constipatio n;Addiction;Tolerance;Withdrawal)的英文詞匯寫在黑板上。當學生看到嗎啡相關內(nèi)容的中文PPT之后,自然對黑板上已寫好的英文單詞有所了解并有所記憶。對于麻醉專業(yè),也可以采取類似方法,將阿托品的相關內(nèi)容寫在黑板上,即Medical Uses:Ophthalmic use;Optical penalization;Resusc itation;Secretions and bronchodilatation;Organopho sphate poisoning.Side Effects:Arrhythmia;Blurred vision;Dry mouth.In overdoses,atropine is poisonous[11].對于臨床專業(yè),因?qū)W生的英語基礎好一些,可多一點使用英文,例如用PPT 寫上如下內(nèi)容:Fluoxetine is an antidepressant,which belongs to the selective serotonin reuptake inhibitor(SSRI)class.In 2010,over 24.4 million prescriptions for generic formulations of fluoxetine were filled in the United States,making it the third most prescribed antidepressant after sertraline and citalopram.It is used for the treatment of major depressive disorder,obsessive-compulsive disorder,panic disorder[12]and premenstrual dysphoric disorder.Side effects of fluoxetine include abnormal dreams,abnormal ejaculation,anorexia,anxiety,diar rhea,dry mouth,insomnia,nausea,nervousness,phar yngitis,sweating,tremor and vasodilatation.當 然,為 便于學生記憶,可將氟西汀的主要臨床應用寫在黑板上(Depression;Obsessive-compulsive disorder;Panic disorder;Bulimia nervosa)。在藥理學雙語可能作為必修課的專業(yè)班級當中,臨床專業(yè)學生潛力最大,麻醉專業(yè)學生次之。本研究通過藥理學雙語的學習,醫(yī)學不同專業(yè)學生所獲得的藥理知識比單純用中文授課更深刻、更全面,基本達到了如期效果[13]。
總之,本研究對本校在藥理學雙語教學實踐中所運用的具體措施和教學過程中存在的問題及采取的對策進行了探討。針對藥理學學科特點,闡述藥理學雙語教學的重要意義,探討藥理學雙語實際運用效果及其可能的教學模式。
[1] 盧娟,趙萬紅,龔應霞,等.藥理學雙語教學的質(zhì)量分析和探討[J].西北醫(yī)學教育,2012,20(3):584-587.
[2] 蘇丹,成建華,陳浩宏.開展有特色的藥理學雙語教學實踐及體會[J].基礎醫(yī)學教育,2013,15(8):793-796.
[3] 金蓉,賽那,包金風,等.深化藥理學教學改革的思考[J].北方藥學,2014,11(11):94-95.
[4] 黃幀檜,丁伯平.藥理學雙語教學應該靈活適用[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2013,29:82-83.
[5] 黃幀檜,丁伯平.藥理學雙語教學重在交流[J].科技視界,2014,23:27-28.
[6] 楊寶峰.藥理學[M].第8 版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2013:387-389.
[7] 高春艷,聶珍貴,梁翠茵.藥理學雙語教學中實施病例教學法的實踐體會[J].西北醫(yī)學教育,2006,14(6):688-689.
[8] 王君.雙語教學在藥理學教學中的可行性探討[J].山西醫(yī)科大學學報(基礎醫(yī)學教育版),2008,10(1):92-94.
[9] 陳曉紅,周紅,周維英,等.拓展PBL 教學模式改革八年制醫(yī)學生藥理學雙語教學的思考[J].中國高等醫(yī)學教育,2011,11:132-133.
[10] 趙營,崔泰震,趙繁榮.臨床藥理學雙語教學網(wǎng)絡課程設計探索[J].新鄉(xiāng)醫(yī)學院學報,2013,30(7):592-593.
[11] Agarwal P,Bansal S,Sharma A,et al.Atropine poisoning mimicking septicemia[J].Ann Neurosci,2014,21(1):34-35.
[12] Freire RC,Machado S,Arias-Carrion O,et al.Current pharmacological interventions in panic disorder[J].CNS Neurol Disord Drug Targets,2014,13(6):1057-1065.
[13] 邵南齊,陳曉敏,代永霞,等.多元化教學模式在醫(yī)學高等??茖W校藥理學課程教學中的應用[J].中國醫(yī)藥導報,2014,11(32):134-138.