周子悅++張倩楠
【摘 要】跨文化傳播對(duì)于大家來說已經(jīng)不是一個(gè)陌生的概念了,特別是在各國影視作品隨處可見的今天,跨文化傳播對(duì)人們的影響可見一斑。受眾是傳播行為的歸宿,本文試圖通過對(duì)外國影視作品在國內(nèi)以及國產(chǎn)片在國外的傳播情況的分析,解讀跨文化傳播中的受眾心理,希望能對(duì)跨文化傳播的受眾心理策略提供借鑒。
【關(guān)鍵詞】跨文化傳播 傳播心理 受眾
一、研究緣起
跨文化傳播學(xué)是傳播學(xué)的一個(gè)擴(kuò)展領(lǐng)域,是在全球化背景下誕生的新興學(xué)科。國內(nèi)學(xué)者將跨文化傳播置于全球化和后殖民語境中,學(xué)者姜飛認(rèn)為跨文化傳播的最初緣起帶有深厚的殖民和種族主義色彩;學(xué)者陳衛(wèi)星則認(rèn)為,全球化時(shí)代跨文化傳播的表現(xiàn)越來越直接地通過媒介本身擴(kuò)張開來。①不難理解,跨文化傳播在最初也許是帶有強(qiáng)烈的文化殖民色彩,但隨著全球化時(shí)代的到來,媒介使世界“縮小”,傳播的迅速與快捷是超乎人們想象的,文化開始相互交融彼此理解,通過新興媒介,跨文化傳播到了一個(gè)新的時(shí)代。
跨文化傳播,顧名思義,是指不同文化背景下的組織、個(gè)人等進(jìn)行的交流活動(dòng),在現(xiàn)代環(huán)境下,它包括廣告?zhèn)鞑?、影視傳播、文字傳播等多種方式,其中的影視傳播在跨文化傳播中有著重要的地位。隨著全球化速度的加快,影視作品的發(fā)展也呈現(xiàn)出了跨文化傳播的趨勢(shì)。影視作品推至世界各地,不僅是外國的影視作品進(jìn)入中國,受到人們的熱捧,國內(nèi)的影視作品也開始走向世界受到世界人民的喜愛,不同民族文化、不同地域國家里的受眾開始認(rèn)同跨文化的影視作品。影視跨文化傳播不僅容易被世界各地的人們所接受,它也為傳播方收獲了巨大的經(jīng)濟(jì)利益。
在美國,為大家所熟知的《唐老鴨》、《花木蘭》、《功夫熊貓》、《馴龍高手》等等動(dòng)畫片都出自迪斯尼、夢(mèng)工廠,不僅小朋友是他們的忠實(shí)粉絲,很多大人也很喜愛;好萊塢的電影,無論是諜戰(zhàn)片還是喜劇片或者是科幻片,大家隨口都能說出好幾部,更不用說它們?cè)谌虻钠狈慷际求@人的;而美國電視劇,比如《老友記》、《生活大爆炸》等更是有一大批忠實(shí)的粉絲。在日本,日本政府提出了“動(dòng)漫外交”的口號(hào),日本的動(dòng)漫例如《灌籃高手》、《哆啦A夢(mèng)》、《犬夜叉》等等在國內(nèi)有無數(shù)的粉絲,動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)也相當(dāng)?shù)幕馃?。此外,近幾年來,日本、韓國的電視劇也日益在國內(nèi)走紅。
在國內(nèi),雖然近年來電影和電視劇方面都不乏優(yōu)秀的作品,但能在海外大受歡迎的都是一些古裝宮斗片,比如《步步驚心》和《甄嬛傳》,而走紅的國家也多是亞洲國家,雖然此類影片在歐美也有播放,但受歡迎程度并不高??偟膩碚f,我國的影視跨文化傳播并不如其他國家來得那么成功。
隨著時(shí)代的發(fā)展,不同文化背景下的受眾有著不同的需求,在跨文化傳播中,自然就要把握好不同地域受眾的心理特征了。我國的跨文化傳播研究相較于歐美國家而言略晚,對(duì)于跨文化影視傳播的研究更是少之又少,更不用說對(duì)于受眾心理的研究了。本文將結(jié)合外國與我國在跨文化影視傳播方面的現(xiàn)狀,以受眾心理為切入點(diǎn)做一些詳細(xì)的分析。
二、受眾心理分析
1、個(gè)體心理
麥克盧漢曾在他的書中提到了“地球村”這個(gè)概念,在他看來,人類社會(huì)隨著媒介的發(fā)展會(huì)逐漸變得像一個(gè)村落。如今,我們確實(shí)生活在了這樣一個(gè)“地球村”里,雖然人們民族信仰不同、地域不同,但單個(gè)受眾的思想觀念、態(tài)度情感等已經(jīng)不再局限在傳統(tǒng)的小范圍里了,受眾或多或少的受到了全球化的影響。
目前,心理學(xué)觀點(diǎn)的媒介使用理論模式有三個(gè):尋求滿足和受眾行為模式、期望價(jià)值模式、使用依賴模式,其中還有三個(gè)重要的概念:期望、需要和動(dòng)機(jī)?!捌谕边@一心理因素,作為受眾的心理變量,在媒介使用行為中是非常關(guān)鍵的,是有著直接決定作用的。具體的含義在此就不贅述了,但根據(jù)阿特金森的期望價(jià)值理論點(diǎn),動(dòng)機(jī)的強(qiáng)度由三個(gè)因素確定:動(dòng)機(jī)=需要*期待。②電視時(shí)代早已經(jīng)在人們不知不覺中到來,電視改變了人們的生活,電視媒介變得比印刷媒介更受人們的歡迎,在這樣的條件下,影視作品更加注重呈現(xiàn)給受眾的內(nèi)容,特別是跨文化傳播中的影視作品,力求更加接近受眾的生活,追求最大程度的吸引力。從期望的角度看,影視作品通過電視和網(wǎng)絡(luò)這兩個(gè)媒介進(jìn)行傳播,受眾獲得信息的過程更為便捷,內(nèi)容更為豐富,個(gè)體更愿意選擇。特別是在跨文化傳播中,雖然語言等很多因素不利于交流和溝通,但影視作品有圖像、有聲音等等的特征使得理解與交流成為一件不那么難的事情,人們接觸它所要付出的努力相對(duì)較少,卻能滿足更多的好奇心,而對(duì)于不同于本地的新奇事物的了解所獲得的滿足和成就感,也成為個(gè)體對(duì)之進(jìn)行選擇的重要因素。總而言之,需要與期待的結(jié)合使得人們產(chǎn)生了對(duì)之的選擇動(dòng)機(jī)。
2、社會(huì)心理
受眾的心理排除個(gè)人因素,還受到社會(huì)的影響和制約,社會(huì)心理對(duì)影視作品的跨文化傳播有著不容忽視的影響力量。在社會(huì)心理影響中,情緒是一種多成分的心理組織,公共情緒對(duì)影視作品的跨文化傳播是不容輕視的。法國哲學(xué)家阿多諾認(rèn)為,雖然媒體通過設(shè)置議程能夠影響公眾輿論,但是有時(shí)候,公眾輿論通過一些非正式渠道,比如公眾情緒,也能夠影響媒體話語。③公眾情緒的產(chǎn)生是與社會(huì)現(xiàn)狀有著密不可分的關(guān)系的,在跨文化傳播中如果視公眾情緒于無物,影視作品逆公眾情緒而行,首先不會(huì)有太多的受眾,而且也不會(huì)有好的口碑,甚至?xí)鸸姷姆锤?。中日問題一直是一個(gè)非常敏感的問題,在對(duì)待中日關(guān)系問題上,公眾的情緒是非常難以把握的,日本修改教科書、釣魚島爭(zhēng)端問題出現(xiàn)后,公眾的反日情緒和行為是非常激進(jìn)的,憤怒、失望、厭惡等公共情緒十分明顯,這種時(shí)候如果影視作品在進(jìn)行跨文化傳播不注意這樣的公共情緒,后果將是不堪設(shè)想的。
社會(huì)心理對(duì)于影視作品的跨文化傳播還有偏見的影響。根據(jù)團(tuán)體沖突理論和認(rèn)知理論我們能夠了解到,偏見實(shí)際上是團(tuán)體沖突的表現(xiàn),人們對(duì)內(nèi)團(tuán)體與外團(tuán)體有不同的對(duì)待方式,社會(huì)偏見又容易帶來刻板印象,使得人們對(duì)某一事物有一種特定的印象與感官。這樣的情況在跨文化傳播中是常常會(huì)出現(xiàn)的,由于這樣的影響,影視作品的跨文化傳播往往并不會(huì)那么的順利。能否打破這樣的偏見與刻板成見,才是跨文化傳播成功的重要因素。如海外國家一直對(duì)中國有視覺上和觀念上的偏見,他們看到的有關(guān)中國的電影大多是講述改革開放之前的中國以及中國老百姓,認(rèn)為中國的農(nóng)民大多生活潦倒貧困、依賴一方土地,中國婦女的形象也大多與大棉襖麻花辮有關(guān),許多在國外獲獎(jiǎng)的電影也大多是這樣的題材,許多國內(nèi)的導(dǎo)演為了投外國人的喜好也愿意對(duì)這樣的電影或電視劇進(jìn)行拍攝并拿出國去播放,可如果不是這樣的影視作品,那我國的電視劇或者電影能夠在國外獲得受眾的喜愛嗎,要怎樣打破這樣的偏見,我想這是一個(gè)值得我們思索的問題。
3、文化心理
一方水土就有一方特有的文化,每個(gè)地域的受眾都在這種文化氛圍中成長,在有形或無形中受著他們的影響。影視作品的跨文化傳播中也深受文化心理的影響。對(duì)于外來文化的影視作品,有文化認(rèn)同,稍不注意也會(huì)出現(xiàn)文化排斥與文化誤讀。還有一種是文化向往,這是人們對(duì)于其他地域的文化的好奇,或者是對(duì)美好的一種憧憬,影視節(jié)目作為一種文化傳播的工具,自然會(huì)對(duì)自己本國的文化進(jìn)行美好的渲染,使受眾在觀看時(shí)見識(shí)和享受那個(gè)自己沒有去過的世界。韓劇和日劇在中國大陸的風(fēng)靡從某種程度上來說與文化認(rèn)同有著密不可分的關(guān)系,日韓文化與中華民族的傳統(tǒng)文化接近,人們的價(jià)值觀、社會(huì)現(xiàn)狀等大多相似,雖有一些差異,但人們對(duì)其的文化敏感性并沒有那么大,日韓兩國又在影視作品中對(duì)本國文化作了充分而美好的展示,令觀看者無不對(duì)其充滿了向往。反觀國內(nèi)宮廷劇在海外的熱播也能夠想到,古裝的國內(nèi)電視劇充滿了中國特色,十分符合外國人對(duì)中國文化的認(rèn)識(shí),宮廷劇里面的斗爭(zhēng)以及主角的頑強(qiáng)拼搏也與職場(chǎng)相似,外國人雖沒有置身其中,但想到在職場(chǎng)拼搏的自己,也會(huì)生出一種心有戚戚焉的感覺吧。
但值得說明的是,文化心理是復(fù)雜的,把握不好度,就會(huì)引起文化誤解和文化排斥。面對(duì)不同的價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰,有時(shí)候并非刻意為之,卻仍然在不經(jīng)意中冒犯了受眾,這也要求影視的跨文化傳播必須謹(jǐn)慎再謹(jǐn)慎。
結(jié)語
跨文化傳播是文化傳播中非常特殊的一部分,是不同民族、國家、地域間的傳播活動(dòng),跨文化傳播的心理卻也是不同于其他的傳播活動(dòng)的。本文通過對(duì)影視跨文化傳播中受眾心理的研究,清楚的認(rèn)識(shí)到在影視作品的跨文化傳播中受眾的心理是受到來自個(gè)體、社會(huì)和文化多方面的影響的,受眾多方面的心理因素不僅影響了他們對(duì)于信息的選擇,選取的信息也對(duì)受傳者構(gòu)成了心理反應(yīng)。這些與受眾心理相關(guān)的認(rèn)識(shí)影響著跨文化傳播,為影視作品的跨文化傳播提供了極具意義的參考。
參考文獻(xiàn)
①劉陽,《試論跨文化傳播研究的理論建構(gòu)》[J].《國際新聞界》,2009(3)
②③李永?。骸洞蟊妭鞑バ睦硗ㄕ摗穂M].中國傳媒大學(xué)出版社,2008(4)
(作者:均為四川省社會(huì)科學(xué)院碩士研究生)
責(zé)編:周蕾endprint