翁曉玲
(上海師范大學(xué)天華學(xué)院,上海201815)
提 要 詞典的釋義行為也是一種修辭行為,需要遵循釋義元語(yǔ)言的修辭準(zhǔn)則。本文以《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》為研究對(duì)象,考察其釋義元語(yǔ)言問(wèn)題,并由此建構(gòu)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典元語(yǔ)言的三個(gè)修辭準(zhǔn)則:準(zhǔn)確化準(zhǔn)則、明了性準(zhǔn)則、模式化準(zhǔn)則。
如果說(shuō)語(yǔ)文詞典是用來(lái)解釋語(yǔ)詞的,那么用來(lái)解釋這些語(yǔ)詞本身的語(yǔ)言就可視為詞典釋義的元語(yǔ)言。胡范鑄(2003)認(rèn)為,任何語(yǔ)言運(yùn)用行為都是修辭行為。由此,詞典的釋義同樣也可以看作是一種言語(yǔ)行為。而任何言語(yǔ)行為都是實(shí)施一定的交際意圖的過(guò)程,要實(shí)現(xiàn)自己的交際意圖,就不能不遵循一系列的行為規(guī)則,詞典的釋義就是一種以最簡(jiǎn)單、最明確的語(yǔ)言模式來(lái)解釋詞語(yǔ)特征的言語(yǔ)行為,它需要遵循釋義元語(yǔ)言的修辭準(zhǔn)則。
何為“元語(yǔ)言”?元語(yǔ)言,英語(yǔ)叫“meta-language”,是指用來(lái)分析和描寫(xiě)一種語(yǔ)言的語(yǔ)言或符號(hào)。“meta-”源于希臘語(yǔ),是一個(gè)表次序的前綴,有“在……后;超越”的意思。①“元語(yǔ)言(meta-linguistics)”一詞,最初來(lái)自西方邏輯哲學(xué),是為解決“說(shuō)謊者悖論”問(wèn)題而提出的,上世紀(jì)30年代由波蘭邏輯學(xué)家塔爾斯基創(chuàng)立。
“元語(yǔ)言”何為?元語(yǔ)言理論起始于哲學(xué),它的出現(xiàn)顯示了現(xiàn)代哲學(xué)的“語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向”,另一方面,元語(yǔ)言理論的提出也促進(jìn)了語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,但從哲學(xué)走向語(yǔ)言學(xué),元語(yǔ)言理論發(fā)生了很大的變化。對(duì)于哲學(xué)家們來(lái)說(shuō),元語(yǔ)言只是他們研究的手段之一而非終極目的,元語(yǔ)言的創(chuàng)立最初也只是為了給真理概念定義,這當(dāng)中以塔爾斯基、卡爾納普為代表。而對(duì)于語(yǔ)言學(xué)家來(lái)說(shuō),元語(yǔ)言不僅是他們的研究手段,同時(shí)也是他們的研究目的,是就語(yǔ)言為語(yǔ)言而做的研究,以葉爾姆斯列夫、雅柯布森、韋日比茨卡等為代表。
相對(duì)于理論性研究而言,元語(yǔ)言理論在應(yīng)用性研究方面則顯得更有活力?!霸Z(yǔ)言”,正逐漸成為一種普適理論為眾多學(xué)科所利用、開(kāi)發(fā)。比如,在文學(xué)界,有人運(yùn)用元語(yǔ)言理論探討小說(shuō)語(yǔ)言功能問(wèn)題;在教育界,有人探索元語(yǔ)言與教學(xué)的關(guān)系;在計(jì)算機(jī)學(xué)界,有人研究計(jì)算機(jī)編程元語(yǔ)言;在建筑學(xué)界,有人建構(gòu)建筑的“元語(yǔ)言”;在傳播學(xué)界,亦有人將各種新聞傳播媒介納入“元語(yǔ)言”范疇。而在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,元語(yǔ)言理論的應(yīng)用價(jià)值主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是與心理學(xué)結(jié)合,研究探討兒童元語(yǔ)言意識(shí)的發(fā)展;另一個(gè)就是與計(jì)算機(jī)信息處理技術(shù)相結(jié)合,在辭書(shū)釋義、語(yǔ)言教學(xué)層面的元語(yǔ)言研究。后者是元語(yǔ)言應(yīng)用性研究的主流,特別是釋義元語(yǔ)言研究。
李爾鋼(2007)曾對(duì)釋義元語(yǔ)言的內(nèi)涵做過(guò)闡釋:“由于處于描寫(xiě)和解釋的地位,辭典釋義語(yǔ)言天然就是釋義元語(yǔ)言?!钡硪环矫?,他又認(rèn)為釋義元語(yǔ)言除了自然語(yǔ)言,還應(yīng)包括人工語(yǔ)言。辭典釋義元語(yǔ)言是“一種解釋目標(biāo)語(yǔ)言意義的釋義語(yǔ)言,包括自然元語(yǔ)言和人工符號(hào)元語(yǔ)言兩種形態(tài)?!睋Q句話說(shuō),詞典中的釋義、例證是釋義元語(yǔ)言,而詞性標(biāo)注、語(yǔ)體標(biāo)注、圖片等也同樣屬于釋義元語(yǔ)言的范疇。我們認(rèn)為,釋義元語(yǔ)言的研究對(duì)象應(yīng)該包括詞典中用于釋義的所有語(yǔ)言文字、符號(hào)、圖表等。只要與釋義相關(guān)的,均屬釋義元語(yǔ)言的研究范疇。
目前我國(guó)已經(jīng)出版發(fā)行的單語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典為數(shù)也不少,在這當(dāng)中,《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱《學(xué)漢語(yǔ)》)作為一部為具有中級(jí)以上漢語(yǔ)水平的外國(guó)學(xué)生編寫(xiě)的單語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典,因有商務(wù)館《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)的底子,在釋義上要較同類詞典科學(xué)、準(zhǔn)確,在詞典體例上也不乏一些創(chuàng)新之處,因此在辭書(shū)學(xué)界的口碑甚好,影響較大,故本文擬以之為對(duì)象,將它與《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》作比,從幾個(gè)維度審視其釋義元語(yǔ)言問(wèn)題。
詞典要想準(zhǔn)確地描寫(xiě)詞義首先必關(guān)涉到對(duì)詞義的切分顆粒度問(wèn)題,而對(duì)詞義的顆粒度切分又關(guān)系到詞目義位的多寡,對(duì)于傳統(tǒng)語(yǔ)文詞典來(lái)說(shuō),對(duì)一個(gè)詞的義位切分不僅會(huì)在共時(shí)平面上進(jìn)行有時(shí)還會(huì)在歷時(shí)平面上尋根溯源,可是學(xué)習(xí)詞典中義位的切分絕非越細(xì)越好,從實(shí)用性角度出發(fā),取其中的常用義是最切實(shí)可行的辦法。因此,簡(jiǎn)化義位成為多數(shù)學(xué)習(xí)詞典普遍采用的義項(xiàng)編纂模式,《學(xué)漢語(yǔ)》亦不例外。如“扒”在《現(xiàn)漢》中共有四個(gè)義項(xiàng),而《學(xué)漢語(yǔ)》只取其中的兩個(gè)常用義項(xiàng),舍棄了非常用的“刨;挖;拆”義與“撥動(dòng)”義:
扒 一(動(dòng))用手抓住可以依靠的東西 二(動(dòng))剝(b ā o)掉(示例略,下同)
但學(xué)習(xí)詞典的釋義也并非總是義位越少越好,有時(shí),出于學(xué)習(xí)者的需要,對(duì)于一些詞義的解釋還需要細(xì)化,或者對(duì)于《現(xiàn)漢》中義位混雜、區(qū)分不明的義項(xiàng),《學(xué)漢語(yǔ)》又都重新進(jìn)行了義位切分,包括對(duì)義位的細(xì)化、義項(xiàng)的分化、歸并與整改等,有時(shí)還特別增設(shè)比喻義的義項(xiàng)。比如:
【溫暖】①(形)暖和 ②(形)感到親切、友愛(ài) ③(動(dòng))使人感到溫暖、親切
而在《現(xiàn)漢》中“溫暖”只有①③兩個(gè)義項(xiàng),《學(xué)漢語(yǔ)》細(xì)化了“溫暖”的義位,增設(shè)比喻義義項(xiàng)②。又如:
【安排】 動(dòng) 有條理、分先后地處理(事物);安置(人員)(《現(xiàn)漢》)
【安排】(動(dòng)) ①有計(jì)劃地按先后次序處理一系列事情②有計(jì)劃地把人放在關(guān)鍵的工作位置上(《學(xué)漢語(yǔ)》)
《學(xué)漢語(yǔ)》分化了“安排”的“處理”義與“安置”義,在釋義語(yǔ)言與表述上也作了一些改進(jìn),并補(bǔ)充了詞義中的相關(guān)語(yǔ)義信息。
【阿姨】 名 ①<方>母親的姐妹。②稱呼跟母親輩分相同、年紀(jì)差不多的無(wú)親屬關(guān)系的婦女:王~|售票員~。③對(duì)保育員或保姆的稱呼。(《現(xiàn)漢》)
【阿姨】(名) ①對(duì)跟自己母親同輩、年紀(jì)也差不多的女性的稱呼。認(rèn)識(shí)的或不認(rèn)識(shí)的都可以用②指托兒所、幼兒園的保育員或家里的保姆,也可以作對(duì)這些人的稱呼。(《學(xué)漢語(yǔ)》)
對(duì)于“阿姨”的釋義,《學(xué)漢語(yǔ)》將《現(xiàn)漢》中的兩個(gè)義項(xiàng)歸并為一項(xiàng),這樣的歸并并不妨礙詞典使用者對(duì)“阿姨”的理解。
另外,在虛詞的釋義上《學(xué)漢語(yǔ)》亦突顯了虛詞的用法,在義位切割上也較傳統(tǒng)語(yǔ)文詞典來(lái)得更加細(xì)致。如:
啊 ā 嘆 表示驚異或贊嘆(《現(xiàn)漢》)
啊 ā 一 (嘆)后邊跟著表示贊嘆的話 二助)用在句中或者句尾,表示說(shuō)話中的停頓、想下邊的話等,有時(shí)可以拖長(zhǎng),也可以連用(《學(xué)漢語(yǔ)》)
一部詞典的義項(xiàng)分合方式與其編寫(xiě)宗旨密切相關(guān)?!秾W(xué)漢語(yǔ)》的編寫(xiě)宗旨是為了具有中級(jí)漢語(yǔ)水平的外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)用的,因此,其義項(xiàng)分合必然也要凸顯學(xué)習(xí)詞典的特性,從目前的情況來(lái)看,在義項(xiàng)分合上《學(xué)漢語(yǔ)》已作了很大的改進(jìn)。
由此,我們可以歸納出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典元語(yǔ)言的第一條修辭準(zhǔn)則——準(zhǔn)確化準(zhǔn)則。
詞典釋義是為了幫助詞典的使用者準(zhǔn)確認(rèn)知詞語(yǔ)的特征,因此釋義語(yǔ)言首先應(yīng)該盡可能準(zhǔn)確地描寫(xiě)詞義,這是詞典釋義的首要修辭準(zhǔn)則,適用于所有類型詞典。對(duì)于學(xué)習(xí)詞典來(lái)說(shuō),“準(zhǔn)確化”準(zhǔn)則意味著詞典編者需要在釋義精度與釋義易讀性之間尋找平衡點(diǎn),力圖在簡(jiǎn)明易懂的基礎(chǔ)上做到釋義的準(zhǔn)確?!皽?zhǔn)確化”是學(xué)習(xí)詞典釋義的首要前提。
從以上對(duì)《學(xué)漢語(yǔ)》的釋義元語(yǔ)言分析來(lái)看,其釋義基本符合詞典釋義的“準(zhǔn)確化”準(zhǔn)則。
釋義的明了涉及釋義內(nèi)容與釋義形式兩個(gè)方面。釋義內(nèi)容的明了主要包括釋義用詞的簡(jiǎn)化以及釋義內(nèi)容的生活化趨向,如:
地 ① 名 地球;地殼 (《現(xiàn)漢》)→地球;地面 (《學(xué)漢語(yǔ)》)
【安靜】① 形 沒(méi)有聲音;沒(méi)有吵鬧和喧嘩 (《現(xiàn)漢》)→沒(méi)有或者只有很低的聲音(《學(xué)漢語(yǔ)》)
【銀行】 名 經(jīng)營(yíng)存款、貸款、匯兌、儲(chǔ)蓄等業(yè)務(wù),充當(dāng)信用中介和支付中介的金融機(jī)構(gòu)。(《現(xiàn)漢》)→可以存錢(qián)、取錢(qián)、貸款、換錢(qián)的機(jī)構(gòu)(《學(xué)漢語(yǔ)》)
以上詞語(yǔ)的釋義元語(yǔ)言,《學(xué)漢語(yǔ)》都要較《現(xiàn)漢》來(lái)得簡(jiǎn)明,生活化。
釋義形式的明了主要在釋義表述、釋義句式方面。比如,釋義表述的口語(yǔ)化、釋義句式的單一化等。如:
【菠菜】 名 一年生或二年生草本植物,葉子略呈三角形,根略帶紅色,是常見(jiàn)蔬菜。(《現(xiàn)漢》)→一種植物,根紅色,葉子差不多是三角形,是蔬菜(《學(xué)漢語(yǔ)》)
【疲勞】 形 ①因體力或腦力消耗過(guò)多而需要休息。(《現(xiàn)漢》)→身體感到很累,需要休息(《學(xué)漢語(yǔ)》)
《現(xiàn)漢》對(duì)【菠菜】的釋義書(shū)語(yǔ)化色彩太濃,而對(duì)【疲勞】的釋義則句式又較為復(fù)雜,為此,《學(xué)漢語(yǔ)》都進(jìn)行了重新詮釋,從而有效提高釋義的易讀性。
但是,《學(xué)漢語(yǔ)》在釋義的明了性上還是存在一些問(wèn)題,比如個(gè)別釋詞仍然偏難,個(gè)別表述仍略顯生硬、不夠自然。如:
【蹲】(動(dòng))兩條腿向下彎曲,比坐著的姿勢(shì)還低,但臀部不挨地
【蜂蜜】(名)蜜蜂用采的花蜜做成的一種黏稠的液體,黃白色,可以吃,很甜,很有營(yíng)養(yǎng)
【蘋(píng)果】(名)一種樹(shù),果實(shí)圓形,多為紅色,味甜,微酸,是水果
這里的“臀部”、“黏稠”都屬于超綱詞,而【蘋(píng)果】的釋義則出現(xiàn)“一種樹(shù)……是水果”這樣邏輯混亂的句子來(lái)。
由此,我們得出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典元語(yǔ)言的第二條修辭準(zhǔn)則——明了性準(zhǔn)則。
詞典釋義的任務(wù)是使詞典使用者確切地明白詞語(yǔ)的特征,由此就必須用盡可能簡(jiǎn)單、淺近的語(yǔ)言模式來(lái)加以解釋。詞典的用詞、表述必須是可讀的,而對(duì)于學(xué)習(xí)詞典而言,詞典釋義元語(yǔ)言除了是可讀的以外,還應(yīng)是易讀的,易讀性在學(xué)習(xí)詞典中顯得尤為重要,因此,在學(xué)習(xí)詞典中,“明了性”準(zhǔn)則有時(shí)甚至要優(yōu)先于“準(zhǔn)確化”準(zhǔn)則,因?yàn)樵~典釋義首先只有讓外國(guó)學(xué)習(xí)者明白,才有可能最終實(shí)現(xiàn)釋義的有效性。
具體而言,“明了性”準(zhǔn)則又包含兩個(gè)次準(zhǔn)則:
(1)以淺馭深次準(zhǔn)則
這是就釋義的內(nèi)容而言,應(yīng)以最淺顯的內(nèi)容來(lái)駕馭深刻的語(yǔ)義。淺顯的內(nèi)容主要是指釋義用詞的元語(yǔ)言化、釋義表述的簡(jiǎn)潔明了。釋義用詞的元語(yǔ)言化,就要求學(xué)習(xí)詞典編纂者需要注意控制釋義用詞的數(shù)量,選擇較為淺顯、常用的詞語(yǔ)進(jìn)行釋義。釋義表述的簡(jiǎn)潔明了,要求詞典編纂者在釋義用詞選擇的基礎(chǔ)上,還需要注意釋義表述的生活化、簡(jiǎn)明化。
(2)以簡(jiǎn)馭繁次準(zhǔn)則
這是就釋義的形式而言,應(yīng)以最簡(jiǎn)單的形式來(lái)駕馭復(fù)雜的內(nèi)涵。只有運(yùn)用簡(jiǎn)單的形式才能更好地實(shí)現(xiàn)詞典的易讀性,但簡(jiǎn)單的形式并不意味著釋義的粗淺。在學(xué)習(xí)詞典中,簡(jiǎn)單的形式指釋義表述的口語(yǔ)化、釋文結(jié)構(gòu)的趨簡(jiǎn)和釋義模式的易讀性,包括釋義句式的結(jié)構(gòu)單一、語(yǔ)義完足,釋義符號(hào)的指向明確等等。
從對(duì)《學(xué)漢語(yǔ)》釋義元語(yǔ)言的分析中可知,其釋義元語(yǔ)言基本符合“明了性”準(zhǔn)則,但也存在個(gè)別問(wèn)題。
對(duì)于一部詞典來(lái)說(shuō),釋義語(yǔ)言的模式化程度與釋義的易讀性呈正相關(guān),因而,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典對(duì)釋義語(yǔ)言的模式化要求就更高。釋義語(yǔ)言的模式化包括使用釋義詞模、釋義句模等。
詞典中的釋義詞模主要有“比喻”、“形容”、“指”、“表示”、“象征”,五者釋義功能各異。其中,“比喻”與“象征”由于其釋義功能的明確指向性,因此在《學(xué)漢語(yǔ)》中其釋義模式化程度最高?!氨硎尽贝沃??!靶稳荨迸c“指”最差,其原因在于“形容”與“指”豐富的釋義指向性,“形容”指向具體、形象的語(yǔ)義層面,與形容詞具有語(yǔ)義上的親緣關(guān)系,但“形容”卻并不一定只用于形容詞釋義,而且也不一定適用于所有的形容詞,一般說(shuō)來(lái),形容詞釋義中有三種情況宜用“形容”:一、一條釋文中包含兩種釋義模式,且釋文較長(zhǎng)時(shí),宜用“形容”連接語(yǔ)義斷層;二、要在釋文中引出適用對(duì)象時(shí),宜用“形容”;三、釋文的動(dòng)作義較強(qiáng)時(shí)。在《學(xué)漢語(yǔ)》中共用“形容”77個(gè),比例并不多,一般直接置于釋文開(kāi)頭,也有2個(gè)用于擴(kuò)注中。如:
【凄涼】(形)②寂寞,周?chē)鷽](méi)有人(多形容環(huán)境、景物)
【沸騰】(動(dòng))②形容氣氛熱烈,情緒高漲
【千百萬(wàn)】(數(shù))形容極多
【發(fā)瘋】(短語(yǔ)詞:動(dòng)-賓)②形容做事不符合一般人的做法,比較奇怪
“形容”作為釋義詞模被用于形容詞、動(dòng)詞、數(shù)詞甚至是短語(yǔ)詞釋義中,可見(jiàn),《學(xué)漢語(yǔ)》在對(duì)“形容”釋義功能的定位上還不夠明確,類似的還有“指”。
而《學(xué)漢語(yǔ)》對(duì)于釋義句模的使用則主要體現(xiàn)在兩個(gè)地方,一是用于核心結(jié)構(gòu)的釋義中,一是用于附加結(jié)構(gòu)“注意”、“辨析”欄以及其他釋義外的結(jié)構(gòu)中。可以看出,《學(xué)漢語(yǔ)》在釋義過(guò)程中已經(jīng)有了使用模式化元語(yǔ)言的意識(shí),如:
【安排】(動(dòng))①有計(jì)劃地按先后次序處理一系列事情②有計(jì)劃地把人放在關(guān)鍵的工作位置上
“安排”詞條同樣的語(yǔ)義信息用同樣的表述形式。又如:
望(動(dòng))一 向遠(yuǎn)處看
【嘹望】(動(dòng)) 從高處向遠(yuǎn)的地方看
【張望】(動(dòng))向周?chē)蜻h(yuǎn)處看
此三個(gè)“望”類詞也體現(xiàn)出了釋義語(yǔ)言的模式化趨向。
在“注意”、“辨析”欄中,語(yǔ)言的模式化程度還要高。如:
【叔父】(名)父親的弟弟:注意“叔父”不用作當(dāng)面的稱呼,當(dāng)面叫“叔”或“叔叔”。
【叔母】(名)叔父的妻子??谡Z(yǔ)里叫嬸子:注意“叔母”不用作當(dāng)面的稱呼,當(dāng)面叫“嬸”或“嬸嬸”。
【叔叔】(名)②當(dāng)面稱呼年紀(jì)比父親小一點(diǎn)兒的男人:注意“叔叔”可以用作當(dāng)面的稱呼。
以上三個(gè)詞中提示了三者的用法,句式也完全相同,只是【叔叔】條把“不用作”改為“可以用作”。
盡管《學(xué)漢語(yǔ)》在釋義上已表現(xiàn)出了一定程度的模式化傾向,但是仍存在不少問(wèn)題。比如用于釋義詞模前面的限制語(yǔ)使用混亂,以“比喻”為例,“比喻”前使用的限制語(yǔ)就有“有時(shí)”、“有時(shí)用來(lái)”、“常用來(lái)”、“?!?、“多”、“多用來(lái)”、“多用于”、“多用作”、“也”、“也比喻”、“現(xiàn)在”、“現(xiàn)”、“現(xiàn)在多用來(lái)”、“后”等十余種之多。而同一語(yǔ)義場(chǎng)詞釋義句式、釋文結(jié)構(gòu)的模式化問(wèn)題就更多了,如:
【哥哥】(名)①父母相同(或者只有一個(gè)相同)年齡比自己大的男人
【姐姐】(名)父母相同(或者只有一個(gè)相同)而年齡比自己大的女子
【妹妹】(名)和自己同父母,或同父不同母、同母不同父而年齡比自己小的女子
三詞同是“直系親屬”語(yǔ)義場(chǎng)的“同輩”類詞,但釋義結(jié)構(gòu)卻并不相同,【妹妹】的釋義太繁瑣,宜與【哥哥】、【姐姐】同一模式,而即便是同模式的【哥哥】與【姐姐】的釋義也還有一字之別。
由此,我們得出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典元語(yǔ)言的第三條修辭準(zhǔn)則——模式化準(zhǔn)則。
一種語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)是開(kāi)放性的,但詞典對(duì)詞語(yǔ)的解釋的元語(yǔ)言卻不能是開(kāi)放性的,它必然要呈現(xiàn)某種程度的模式化。釋義模式的元語(yǔ)言,就是一套用來(lái)解釋詞義的釋義模式系統(tǒng),包括釋義詞模、釋義句模與釋義框模。釋義詞模主要是指釋義指示語(yǔ)與各種參見(jiàn)用詞,釋義句模是釋義中所應(yīng)用到的各類句式、句法結(jié)構(gòu)。釋義框模是指釋義結(jié)構(gòu)的整體框架模式,包括詞典的宏觀結(jié)構(gòu)、中觀結(jié)構(gòu)及微觀結(jié)構(gòu)等框架模式。
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典釋義語(yǔ)言的模式化,有助于提高詞典的易讀性與釋義的有效性。具體而言,釋義語(yǔ)言的“模式化”準(zhǔn)則又包括一系列次準(zhǔn)則:
Ⅰ統(tǒng)一性次準(zhǔn)則
統(tǒng)一性是指釋義時(shí)應(yīng)注重釋義模式在系統(tǒng)內(nèi)部的統(tǒng)一,也就是說(shuō),各個(gè)釋義模式在系統(tǒng)中都有相對(duì)應(yīng)的釋義功能,分工明確,不能混用、濫用或誤用。比如,釋義詞?!氨扔鳌边m用于提示詞的比喻義,“象征”適用于文化色彩詞釋義,而“表示”則主要用于提示詞的語(yǔ)法意義、情態(tài)陪義②以及詞義較虛的概念意義釋義等。又如,詞典附加結(jié)構(gòu)的“注意”欄主要用于提示詞目的語(yǔ)法信息、語(yǔ)用信息、用法信息等,而“辨析”欄則主要用于近義詞之間的詞義及用法辨析等。
Ⅱ同一性次準(zhǔn)則
同一性是指同一釋義功能表述、同一語(yǔ)義信息表達(dá)應(yīng)該用同類的釋義模式元語(yǔ)言,同一場(chǎng)詞應(yīng)當(dāng)用同類的釋義模式元語(yǔ)言釋義。比如,學(xué)習(xí)詞典的“注意”欄中對(duì)于同類信息的提示就可以用同類的釋義模式元語(yǔ)言,如對(duì)語(yǔ)氣信息的提示,可用釋義句?!癆+表示+[語(yǔ)氣]③”進(jìn)行釋義。
同一性次準(zhǔn)則的第二個(gè)表現(xiàn)形式在于同一場(chǎng)詞應(yīng)當(dāng)用同類的釋義模式元語(yǔ)言釋義,這里的“同一場(chǎng)”指同一語(yǔ)義類場(chǎng),是對(duì)同一詞類的詞的下位次級(jí)分類。關(guān)于詞的分類語(yǔ)言學(xué)界大體有兩條路線,一種是以語(yǔ)法功能為主要依據(jù),以詞在句子中所充當(dāng)?shù)某煞譃槿∠?,這是普通語(yǔ)言學(xué)的研究路徑,詞典對(duì)詞目詞的一級(jí)分類主要基于此。另一種則以意義為取向,通過(guò)詞義歸并義類,這是辭書(shū)學(xué)的研究路徑,主要用于義類詞典的研制,而對(duì)于建構(gòu)學(xué)習(xí)詞典釋義語(yǔ)言的修辭準(zhǔn)則,傳統(tǒng)的意義分類法也同樣適用。
Ⅲ對(duì)稱性次準(zhǔn)則
對(duì)稱性次準(zhǔn)則是指同一類別的詞應(yīng)盡量使用同一類別的釋義模式,這里的同一類別除了同一義類外還包括同一結(jié)構(gòu)、同一義素構(gòu)造。對(duì)稱性次準(zhǔn)則是對(duì)同一性次準(zhǔn)則的進(jìn)一步闡發(fā)與展開(kāi),當(dāng)然,對(duì)稱性次準(zhǔn)則并不適用于所有詞目,它一般針對(duì)復(fù)合式結(jié)構(gòu)且義素語(yǔ)義較為單一的合成詞。比如,偏正式結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞“拜讀”與“拜訪”,都有同一義素構(gòu)造“拜”,那么兩詞在釋義中就應(yīng)優(yōu)先考慮對(duì)稱性次準(zhǔn)則,可分別釋為“帶著敬意讀”與“帶著敬意看望”。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中運(yùn)用對(duì)稱性次準(zhǔn)能幫助詞典使用者通過(guò)對(duì)語(yǔ)素義的理解來(lái)更好地掌握詞義。
在這方面,《學(xué)漢語(yǔ)》進(jìn)行了一些有利的探索,但還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
釋義元語(yǔ)言研究的根本意義在于提高詞典釋義的有效性。詞典的釋義是一種以最簡(jiǎn)單、最明確的語(yǔ)言模式來(lái)解釋詞語(yǔ)特征的言語(yǔ)行為,為實(shí)現(xiàn)其交際意圖,它不能不遵循一系列的修辭準(zhǔn)則。盡管當(dāng)前對(duì)于漢語(yǔ)詞典元語(yǔ)言的研究不少,但多數(shù)學(xué)者尚未清晰地意識(shí)到詞典的釋義是一種修辭行為,有其具體的修辭準(zhǔn)則。對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典而言,其釋義元語(yǔ)言的修辭準(zhǔn)則應(yīng)該包括“準(zhǔn)確化”準(zhǔn)則、“明了性”準(zhǔn)則與“模式化”準(zhǔn)則。
對(duì)于一部動(dòng)輒上萬(wàn)個(gè)詞條的詞典來(lái)說(shuō),要想實(shí)現(xiàn)整部詞典釋義元語(yǔ)言系統(tǒng)的模式化確實(shí)是很不容易的,它有賴于詞典編者的努力,也有賴于研究者們對(duì)詞典釋義語(yǔ)言的元語(yǔ)言化、模式化所進(jìn)行的系統(tǒng)性、實(shí)證性研究。
詞典釋義語(yǔ)言是一個(gè)封閉的自循環(huán)系統(tǒng),它是元語(yǔ)言化的、模式化的,有其特有的修辭準(zhǔn)則。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典釋義元語(yǔ)言的修辭準(zhǔn)則,最終是為實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)詞典釋義的易讀性與有效性服務(wù)的,而影響有效性的因素包括:內(nèi)容、表述、形式,這些都可以在詞典編纂時(shí)運(yùn)用修辭準(zhǔn)則加以克服。
從近些年來(lái)國(guó)際辭書(shū)學(xué)界的趨勢(shì)來(lái)看,學(xué)習(xí)詞典的釋義系統(tǒng)正趨于向釋義形式的多樣化與釋義內(nèi)容的簡(jiǎn)化兩個(gè)維度發(fā)展,這些發(fā)展趨勢(shì)都大大提高詞典的利用率與易讀性。我國(guó)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典編纂起步較晚,與之相比,其總體編撰質(zhì)量仍有待提高,其釋義語(yǔ)言系統(tǒng)也有待進(jìn)一步整合,若能從元語(yǔ)言的修辭準(zhǔn)則角度考量,不失為一種較為可行的辦法。
注 釋
①在自然科學(xué)學(xué)科中,也有些人把它翻譯成“超”或“超級(jí)”,如“meta-chemistry”(超化學(xué),超級(jí)化學(xué)),但在社會(huì)科學(xué)界,多數(shù)人則傾向于把它譯成“元”,如元語(yǔ)言、元邏輯、元哲學(xué)等。
②張志毅、張慶云(2005)曾對(duì)詞義的附屬義進(jìn)行了九分,包括:屬性陪義、情態(tài)陪義、形象陪義、風(fēng)格陪義、語(yǔ)體陪義、時(shí)代陪義、方言陪義、語(yǔ)域陪義、外來(lái)陪義。傳統(tǒng)語(yǔ)文詞典對(duì)附屬義的揭示常內(nèi)化于釋文中,較少顯性標(biāo)識(shí),而學(xué)習(xí)詞典的性質(zhì)決定了其在解釋詞義附屬義時(shí)使用的釋義模式要更多樣化,涉及的陪義類型要更廣一些。
③這里的“[語(yǔ)氣]”是詞典釋義的語(yǔ)義參數(shù)。語(yǔ)義參數(shù),可視為詞典釋義模式元語(yǔ)言的一種,是對(duì)詞語(yǔ)所表示的所有語(yǔ)氣類別的概括,具有可替換性特點(diǎn)。關(guān)于詞典釋義的語(yǔ)義參數(shù),具體論述可參見(jiàn)翁曉玲(2011)。