葉祖貴
(上海師范大學(xué)人文學(xué)院,上海200234;紹興文理學(xué)院人文學(xué)院,浙江紹興312000)
提 要 漢語方言的動詞重疊,有的側(cè)重陳述,有的側(cè)重描摹。陳述和描摹在功能上是對立的,一種動詞重疊不可能對二者同時加以選擇,至少會有優(yōu)勢與非優(yōu)勢的差別。不過由于語言認(rèn)知的像似性原理及方言間共享的一些語言通則,某個方言或普通話即使沒有選擇某種描摹性動詞重疊,但仍然會對來自另一方言的這種描摹性動詞重疊做出正確解讀,并且盡管這種描摹性動詞重疊已經(jīng)充分語法化,但仍有可能成為這個方言或普通話的一種修辭資源。本文以“VV的”為例對此進(jìn)行了論述說明。
戴浩一認(rèn)為“語言表達(dá)形式的重疊(重復(fù))對應(yīng)于概念領(lǐng)域的重疊(重復(fù))”①,即語言成分的重復(fù)出現(xiàn)總會引起我們對相應(yīng)所指對象的一種量的增加的感受。這是一種普遍性的認(rèn)知原理,是像似性原理的一種具體表現(xiàn)。這種像似性原理是超語言超方言的,它是本文的理論出發(fā)點(diǎn)。
漢語方言的動詞重疊復(fù)雜多樣,既有“VV”、“V一V”、“一V一V”等重疊,也有附加某個虛詞的“V 了 V”、“V 著 V 著”、“V 倒 V 倒”、“VV 的”等重疊②。
由于語言認(rèn)知的像似性原理,動詞在語言形式上的重疊,一定會產(chǎn)生動詞所指行為動作重復(fù)出現(xiàn)的語義感受,因此漢語方言的動詞重疊雖然復(fù)雜,但究其實質(zhì)都是量的增加。即使所謂普通話“VV”的“時量短動量短”,其實相對于動作的一次性發(fā)生來說也是量的增加,只不過量的增加有程度的差別而已。這種量的增加既可以從客觀表現(xiàn)上去觀察,這時動詞重疊就具有了陳述的功能,表達(dá)動詞所指行為動作處在怎樣的客觀過程之中;但也可以從量的增加的狀態(tài)以及帶給我們的感受上去觀察,這時動詞重疊就具有了描摹的功能,突顯我們對動詞所指行為動作的重復(fù)出現(xiàn)而表現(xiàn)出一種怎樣的主觀體驗。
我們對漢語方言的動詞重疊現(xiàn)象進(jìn)行了初步考察,發(fā)現(xiàn)動詞重疊在漢語方言中確實表現(xiàn)出了陳述和描摹的分化。試比較:
(1)伊摸摸自己袋袋,摸出一只鑰匙,摸出一角洋細(xì)。(上海話,轉(zhuǎn)引自錢乃榮2003)
(2)我學(xué)學(xué)這一年,就可以獨(dú)立操作了。(云南昆明話,轉(zhuǎn)引自榮晶、丁崇明2000)
(3)我愛問問清楚這個問題。(廣東湛江話,轉(zhuǎn)引自吳妹2011)
(4)一上床,就把衣服連脫脫。(江西武寧話,轉(zhuǎn)引自阮緒和2003)
(5)那個女的是叫人掐死的,倆眼瞪瞪著,嚇?biāo)廊肆?。(河北話,轉(zhuǎn)引自吳繼章2000)
(6)他把我恨倒恨倒的。(重慶話,轉(zhuǎn)引自喻遂生1990)
仔細(xì)對比以上6個例子,不難發(fā)現(xiàn)例(1)-例(3)的動詞重疊主要側(cè)重陳述,例(4)-例(6)主要側(cè)重描摹。為論述方便,本文特將表描摹的動詞重疊稱作描摹性動詞重疊。
由于陳述和描摹在功能上是對立的,一種動詞重疊不可能同時進(jìn)行選擇。即任何方言的某種動詞重疊都可以選擇陳述或描摹功能,但通常不會對二者同時加以選擇,至少會有優(yōu)勢與非優(yōu)勢的差別。比如普通話由于選擇了動詞重疊“VV”的陳述功能,因此就無法再選擇它的描摹功能,盡管“VV”也有一定的主觀情態(tài)(潘國英 2007),但主要還是一種客觀陳述。
描摹本質(zhì)上是要強(qiáng)化由于量的增加而帶來的主觀體驗,為了獲得更鮮明甚至更夸張的效果,在進(jìn)行動詞重疊時往往還會伴有一些輔助成分來實現(xiàn)這種效果。因為單純的動詞重疊,其描摹性會相對較弱。如:
(7)他們正在說說,來個人問路。(安徽霍邱話,轉(zhuǎn)引自趙懷印1995)
(8)得塊臘肉掛掛,掛長霉了。(湖南吉首話,轉(zhuǎn)引自李啟群2002)
霍邱和吉首方言的這種“VV”式重疊從表面上看很像普通話的動詞重疊“VV”,但其實不同。其一,這類重疊式的第二個音節(jié)讀原調(diào),而普通話讀輕聲;其二,這類重疊式一般要有后續(xù)句,而普通話不一定。其實這來重疊主要側(cè)重描摹,只是描摹程度很弱。為了強(qiáng)化動詞重疊的描摹程度,有些方言會在重疊式后面附加某些輔助成分,常見的是助詞“的”③,如例(6)。下面再舉幾例:
(9)他玩玩的哭起來啦。(河南固始話④)
(10)小孩兒正跳跳的呢。(安徽皖北話,轉(zhuǎn)引自劉杰、于芹2009)
(11)上學(xué)莫在路上耍耍的走哈。(重慶涪陵話,轉(zhuǎn)引自李文莉2011)
助詞“的”的添加使得上述動詞重疊的描摹功能明顯增強(qiáng)。這個“的”可稱作狀態(tài)助詞,或是生動標(biāo)記詞。
描摹性動詞重疊的種類很多,如例(4)-例(11)的“連VV”、“VV著”以及“VV的”等。本文限于篇幅,擬只對漢語方言的“VV的”的描摹功能進(jìn)行討論,然后在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步論述描摹性動詞重疊的修辭學(xué)考察。
動詞重疊“VV的”主要見于河南固始、安徽皖北(劉杰、于芹2009)、重慶涪陵(李文莉2011)、湖北鄂東(陳淑梅2001)以及江蘇高郵(姚亦登2002)等方言。這些方言的“VV的”的第二個音節(jié)一般要讀原調(diào),它主要有狀語、謂語及復(fù)句的前一分句等三種位置⑤。
Ⅰ狀語位置“VV的” 這類“VV的”主要見于固始和涪陵,其中固始方言的這種用法較少。如:
固始方言:
(12)這個人笑笑的說。
(13)他哭哭的跑。
(14)哭哭的說。
(15)笑笑的走。
涪陵方言:
(16)娃兒些餓慘了,上來一個菜就搶搶的吃。
(17)那個娃兒好橫啰,媽媽不給他買玩具,他就跳跳的哭。
(18)衣服太臟了,我刷刷的洗也沒洗干凈。
(19)從家到學(xué)校搖搖的走要四十分鐘。
(20)追追的打。
(21)爭爭的做。
Ⅱ謂語位置“VV的”⑥固始、皖北、涪陵和高郵都有這種用法的“VV的”,如:固始方言:
(22)他們打牌吵吵的。
(23)他們買東西搶搶的。
(24)他剛才還唱唱的。
(25)馬上斗就要挨打啦,還笑笑的。
(26)走路還蹦蹦的,真笑人!
(27)都什么時候啦,還吃吃的。
皖北方言:
(28)別進(jìn)進(jìn)的。(別進(jìn)來進(jìn)去的。)
(29)別再唱唱的,好吧,我都煩死了。
(30)天天跑跑的,怎么沒有見你掙到錢呢。
(31)你怎么做作業(yè)的時候嘴里總是吸吸的。
(32)他走不多遠(yuǎn),剛才還在門前喊喊的。
(33)他們幾個從早到晚打打的。
涪陵方言:
(34)他的肩膀老是聳聳的。
(35)褲子長了,褲腳在地上掃掃的。
(36)燈又在閃閃的。
(37)眼睛啷個眨眨的呀。
高郵方言:
(38)(電風(fēng)扇)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)的。
(39)街上人奔奔的。
(40)(心)跳跳的。
(41)(把人)搡搡的。
Ⅲ復(fù)句的前一分句位置“VV的”⑦這種“VV的”后面要接后續(xù)句,它主要見于固始和鄂東方言。如:
固始方言:
(42)她說說的我睡著啦。
(43)他跑跑的栽倒啦。
(44)雞殺殺的跑啦。
(45)這筆寫寫的斗就斷啦。
(46)正找找的燈滅啦。
(47)雨下下的晴啦。
鄂東方言:
(48)他正箇剁剁的,把手剁了。
(49)他兩個人正箇說說的,讓小霞一把聽到了。
(50)他正箇燙燙的,把衣裳一把燙糊了。
(51)我箇坐坐的,把椅子一把坐垮了。
(52)他箇炒炒的,把鍋鏟一把炒斷了。
(53)他箇扯扯的,把繩子一把扯斷了。
鄂東方言的“VV的”前面一般要有副詞“箇”(“箇”表“多次的”、“不停地”),且“VV的”與后一分句的間隔時間較長,書面上可用逗號隔開。
以上三種位置的“VV的”的描摹功能都非常突出。如例(17)“跳跳的”描摹出孩子拼命地在地上蹦來跳去、大聲哭鬧的情景;例(18)“刷刷的”描摹出因衣服太臟而竭盡全力洗刷的樣子;例(23)“搶搶的”描摹出他們買東西時你爭我奪的場景;例(26)“蹦蹦的”形象地描摹出走路時那種一蹦三跳的可笑樣態(tài);例(34)“聳聳的”生動地描摹出肩膀總是習(xí)慣性地一聳一聳的情態(tài);例(44)“殺殺的”形象地描摹出雞處在被宰殺狀態(tài)的情景。這些描摹很容易在聽者的大腦中激起一種生動鮮明的意象,給聽者的主觀體驗非常明顯。
“VV的”還可以重讀,此時第一個V會明顯拉長聲調(diào),描摹程度也會明顯加深。這是因為生動形象的表達(dá)效果一方面要依賴于言者的遣詞造句以及所采取的恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)形式,另一方面也要依賴于聽者積極的想象活動。只有聽者的積極想象,才能在其大腦中呈現(xiàn)出生動鮮明的意象。要想充分調(diào)動聽者的想象,則延長聽者的體驗時間十分重要。因為聽者的體驗時間一長,其大腦所呈現(xiàn)出的意象就會越清晰完整,表達(dá)的效果也就會越生動形象。由于“VV的”的第二個音節(jié)都讀原調(diào),不讀輕聲,因此重讀時,不僅能延長聽者的想象時間,同時還會給聽者一個暗示,促使他主動進(jìn)行體驗,展開想象,從而大大提高描摹的效果。這樣看來,“VV的”之所以后附助詞“的”,第二個音節(jié)不讀輕聲,其根本目的就是為了強(qiáng)化“VV的”的描摹程度。它們都是描摹強(qiáng)化的語言標(biāo)記。
第Ⅰ和第Ⅱ種句法位置的“VV的”重讀時,還表現(xiàn)出說話者對“VV的”的一種驚訝或不滿的主觀化情感?!癡V的”如果出乎說話者的意料,重讀時就表達(dá)說話者對“VV的”非常驚訝;“VV的”如果是說話者不認(rèn)可,重讀時就會表現(xiàn)出說話者對“VV的”帶有一種很強(qiáng)烈的反感與不滿的情緒。如例(27)“吃吃的”比較出乎說話人的意料,重讀時就表現(xiàn)說話者一種很強(qiáng)烈的驚訝情緒;例(24)“唱唱的”如果是說話者不認(rèn)可,重讀時就表明說話者對“唱唱的”這種高興勁頭的強(qiáng)烈不滿;例(30)“跑跑的”重讀時表現(xiàn)說話者對整天到處“跑來跑去”這種瞎忙乎的樣態(tài)非常不滿;(35)“掃掃的”重讀時表現(xiàn)說話人對褲腳在地上“一掃一掃”這個狀態(tài)極為反感和不滿,主觀評價十分強(qiáng)烈?!癡V的”越重讀,描摹程度就越深,這種主觀化情感色彩也就越強(qiáng)烈。
第Ⅲ種位置的“VV的”如果重讀,后續(xù)句一般也會重讀,此時說話者的驚訝或反感的主觀化情感只表現(xiàn)在后續(xù)句中,說話者對前一分句中的“VV的”本身并沒有什么主觀情感,這跟第Ⅰ種和第Ⅱ種句法位置的“VV的”明顯不同。如例(44)表現(xiàn)出說話者對后續(xù)句“跑啦”極為驚訝;例(45)表現(xiàn)出說話者對后續(xù)句“斗斷啦”極為不滿。說話者對“殺殺的”和“寫寫的”并沒有這種驚訝或反感的情感色彩。
涪陵和皖北方言為了強(qiáng)化“VV的”描摹性,還會采用多疊形式。
涪陵方言:
(54)過去那些私人客車,車子小又小,站都站不下了,還要塞塞塞塞的裝。
(55)他媳婦氣得在街上跳跳跳跳的罵。
皖北方言:
(56)成天就擱地里轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)的,也不知道到底弄啥。
(57)一天就是讀讀讀的,也沒讀出啥大學(xué)來。
這種多疊形式如果重讀,描摹程度不僅更深,說話者的主觀評價也會更強(qiáng)烈。如例(54)描摹出私人客車為了牟利、不顧乘客安危,拼命往車?yán)锶说那榫?;?55)生動地描摹出一個女人在街上拼命地蹦跳、不依不饒、聲嘶力竭、大聲罵人的場景;例(56)形象地描摹出一個人整天只知道在田地里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,其他任何事情都不聞不問的情景。說話者的反感與不滿溢于言表,不言自明。
重慶武隆縣(李文莉 2011)也有涪陵方言這種“VVVV的”四疊形式,而且武隆方言為了更加突顯這種重疊形式的描摹程度,還會進(jìn)一步添加語氣詞“啊”。如:
(58)他的媳婦糟氣得在街上跳啊跳啊跳跳的罵。
(59)我昨天晚上喝醉了,糟那幾個人勸哪勸哪勸勸的喝。
固始、皖北、涪陵和鄂東等地雖是不同的方言,但它們都選擇了動詞重疊“VV”的描摹功能。并且為了增強(qiáng)描摹程度,這些方言都不約而同地采取了添加助詞“的”、后一音節(jié)讀原調(diào)以及重疊式重讀等手段。皖北、涪陵和武隆方言還通過多疊形式來強(qiáng)化這種描摹,從而呈現(xiàn)出描摹性由弱到強(qiáng)的梯度差異。
動詞重疊既可以側(cè)重陳述,也可以側(cè)重描摹,不同的方言對動詞重疊的這種功能差異完全可以作不同的選擇。如果選擇了描摹功能并且充分語法化了,它就是這種方言中的一種語法現(xiàn)象,如果選擇了但還處在語法化的進(jìn)程之中,或者停留在語法化進(jìn)程中的某一階段上,它就還是這種方言的一種修辭現(xiàn)象。
固始、皖北和涪陵等方言都選擇了動詞重疊“VV”的描摹功能,且具有很強(qiáng)的主觀情態(tài)的表達(dá)功能,修辭色彩非常明顯。那么這些方言的“VV的”是不是一種修辭構(gòu)式呢?
蔡瑱(2013)曾提出語感、形式和使用這三個標(biāo)準(zhǔn)來判定修辭構(gòu)式和語法構(gòu)式。如果按照這三個標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行判斷,則這些方言的“VV的”都是語法構(gòu)式而非修辭構(gòu)式。因為從語感上看,“VV的”雖有很強(qiáng)的描摹功能,但這種功能并不是臨時的、具體的,它跟助詞“的”有很大關(guān)系,是結(jié)構(gòu)本身所固有的。從形式上看,“VV的”這種主觀化情感色彩從結(jié)構(gòu)本身可以推導(dǎo)出來,也即只要重讀,這種主觀化情感就會顯現(xiàn)出來,不依賴具體的話語場景。使用上,“VV的”使用頻率非常高,使用人群異常廣泛,沒有男女老少之別。因此綜合來看,“VV的”已經(jīng)語法化為一種語法構(gòu)式。
“VV的”這種描摹性動詞重疊已經(jīng)語法化為語法構(gòu)式,對于這些方言而言已不再是修辭現(xiàn)象。如何對這類特殊的語法構(gòu)式進(jìn)行修辭學(xué)的研究,是一個很值得深入討論的問題。一般來說可有三個方案進(jìn)行研究。
第一個方案:雖然達(dá)意、表情、描?。▽π蜗鬆顟B(tài)的描摹)都可以語法化為語法范疇,但是人們通常都將表情、描摹等功能放在修辭的視角中進(jìn)行觀察,如潘國英(2007)。
第二個方案:站在一種方言特別是普通話的立場上觀察某一方言中的特殊構(gòu)式,考察這種構(gòu)式在修辭化向語法化過渡之中的修辭現(xiàn)象?!懂?dāng)代修辭學(xué)》中有一些方言修辭欄目中的文章就是這樣處理的,如謝元春(2009)、蔡瑱(2013)。
第三個方案:每個方言都有自己一些獨(dú)特的語法構(gòu)式,考察這個方言的獨(dú)特語法構(gòu)式能否成為其他方言尤其是普通話的豐富的修辭資源,進(jìn)而擴(kuò)大方言修辭研究的范圍。本文對描摹性動詞重疊“VV的”的討論就是想對第三種方案做一番嘗試。
依據(jù)上文的討論,我們不難發(fā)現(xiàn),一種方言中如果出現(xiàn)了描摹性動詞重疊以及為了強(qiáng)化描摹效果而使用了一定的語言標(biāo)記,則都是這種方言加以選擇的結(jié)果。選擇就意味著存在一些對各種方言都具有普遍意義的可能性選項,這些選項決定于語言認(rèn)知的像似性原理,以及一些方言間的通則——通過增加一些語言標(biāo)記來強(qiáng)化描摹的效果。如“VV的”的助詞“的”以及重疊式重讀,等等。
由于語言認(rèn)知的像似性原理和方言間一些語言通則的存在,即使某個方言或普通話沒有對某種描摹性動詞重疊及其特定的強(qiáng)化標(biāo)記做出選擇,但這個方言的母語者或普通話的使用者仍然能對來自另一方言的描摹性動詞重疊做出正確解讀,并且盡管這種描摹性動詞重疊已經(jīng)完全語法化,但這個方言或普通話仍有可能把它當(dāng)作一種臨時性的修辭現(xiàn)象。如普通話:
(60)又到賭場上看那些鄉(xiāng)下人一只手抖抖的下注,替別人擔(dān)一陣心。(北京大學(xué)CCL語料庫)
(61)小錢人特別老實,總是笑笑的,別人讓他辦什么事,從來沒說過一個不字。(北京大學(xué)CCL語料庫)
(62)心口有些跳跳的,也有一些莫名其妙的興奮。(北京大學(xué)CCL語料庫)
固始、皖北、涪陵等方言都選擇了“VV”的描摹功能且已經(jīng)充分語法化,而普通話只選擇了“VV”的陳述功能,沒有選擇它的描摹功能。但由于語言通則的存在,普通話使用者仍然能對上述“VV的”的描摹功能做出正確理解,并且由于陌生化的緣故,這種理解所獲得的主觀體驗也往往會更加強(qiáng)烈,從而把這些“VV的”看成普通話中臨時性的修辭現(xiàn)象,或者是語法化極低的修辭現(xiàn)象。說它有了語法化特征是因為這種現(xiàn)象已經(jīng)可以重復(fù)發(fā)生而有了一定程度的能產(chǎn)性。
由此看出,正是基于語言間普遍通則的存在,一種方言中特有的語法構(gòu)式才有可能成為其他方言或普通話的修辭資源。事實上文學(xué)家在進(jìn)行普通話寫作時經(jīng)常會將自己母方言中特有的語法現(xiàn)象運(yùn)用到普通話中,成為普通話中的修辭現(xiàn)象。所謂方言色彩濃厚的文學(xué)作品其實就是接納了較多的、能為普通話接受的詞匯和語法結(jié)構(gòu)的作品。這里我們以賈平凹的作品為例加以簡單說明。
賈平凹是商洛丹鳳人,其方言中的名詞、動詞和形容詞的重疊現(xiàn)象非常普遍。這種方言語法特點(diǎn)使他的作品中不自覺地融入了很多這樣的重疊,有些重疊雖是他的即興創(chuàng)作,但也是其方言重疊現(xiàn)象豐富的生動反映。如:
(63)這明年該不會有災(zāi)災(zāi)難難吧?(《浮躁》)
(64)我對妻子是忠忠的,愛愛的,世上沒有第二個像我這樣專誠的了。(《月鑒》)
(65)娘說:“哪里就好了,過幾天重過幾天輕,稷甲嶺一崖崩他就瘋圓了,唱唱歌歌,那么一大把年紀(jì)了,也不知道,丟人敗興!”(《高老莊》)
(66)女人……將手伸給爛頭,爛頭就把手接住,翻過來翻過去,捏捏搓搓。(《懷念狼》)
(67)四周的日光刺了眼睛,瞇瞇地睜不開。(《冬景》)
(68)這冬青還是青青的長著。(《商州又錄》)
(69)女人最愛的是晚上,她知道,太陽在白日散盡了熱,晚上就要變成柔柔情情的月亮。(《商州又錄》)
普通話雖然沒有這些重疊,但并不妨礙普通話使用者正確解讀這些重疊,并且由于陌生化的緣故,這種解讀所帶來的修辭感受也會異常明顯,從而可以成為普通話中的一種修辭資源。
據(jù)此我們認(rèn)為,一種構(gòu)式是不是具有修辭學(xué)的價值,應(yīng)該站在整個漢語方言,或者若干個方言的立場上去看問題。由于語言認(rèn)知的像似性原理及方言間共享的一些語言通則,因此站在這種方言的立場上就有了去品味、理解另一方言中特殊形式的可能,而不管它是不是已經(jīng)語法化為一種語法構(gòu)式,或仍是停留在語法化路途中的一種修辭構(gòu)式。這一視野使我們有可能先不去斷定某種構(gòu)式是語法還是修辭,而是將關(guān)注點(diǎn)集中在構(gòu)式本身的修辭價值上。因此為了擴(kuò)大普通話的修辭資源,我們有必要對漢語各方言較有特色語法現(xiàn)象進(jìn)行研究,并研究它們進(jìn)入普通話的可能性,這樣方言修辭研究的道路就更寬闊了。
傳統(tǒng)的修辭學(xué)多側(cè)重書面語中的修辭,但由于方言一般以口語的形式存在,因此方言的修辭研究在以前幾乎是一個空白。方言中其實也存在著豐富的修辭資源,只是我們還沒有找到一種很切實可行的研究路徑。近年來隨著《當(dāng)代修辭學(xué)》雜志的大力倡導(dǎo),方言的修辭研究取得了一定成就,但總的來看還處在一個很初始的階段。本文以“VV的”為例討論了已經(jīng)充分語法化的描摹性動詞重疊的修辭學(xué)考察,目的就是想給方言修辭研究提供一個新的視角。不過由于方言的修辭研究剛剛起步不久,一些理論和方法還不完善,因此本文的觀點(diǎn)及論述都還存在很多值得商榷的地方,真誠希望各位學(xué)者提出批評與建議,共同推動方言的修辭研究。
注 釋
①此處間接引自張敏(1998)。
②學(xué)術(shù)界目前對動詞重疊的界定還不一致。有的較窄,只認(rèn)為“VV”式才是動詞重疊,有的較寬,認(rèn)為“V著V著”、“V起V起”等也是動詞重疊。本文取后一種看法。
③有的方言則為“地”、“嘞”、“呢”等,如“金山寺的水,涌起涌起地來。(四川成都話,轉(zhuǎn)引自張一舟2001)”、“那潑婦跳起跳起嘞罵。(貴州貴陽話,轉(zhuǎn)引自涂光祿2000)”、“考試呢時候,要想著想著呢答,莫慌。(云南昆明話,轉(zhuǎn)引自張寧 1987)”。
④固始方言的材料均來自作者本人的實地調(diào)查。
⑤其實還有賓語和定語位置,如皖北方言(劉杰、于芹2009):兩口子就知道吵吵的,不離婚才怪呢(賓語位置);那個跳跳的小孩就是我的女兒(定語位置)。但這兩種位置都不太常見。
⑥說它處在謂語位置是就主謂句說的,但主語會經(jīng)常“省略”,此時就是非主謂句了。
⑦這種“VV的”后面要有后續(xù)句。漢語方言中像這種接后續(xù)句的重疊式很多,如“V倒V倒”、“V住V住”、“V著V著”、“V起V起”等(王紅梅2005)。有些學(xué)者把這種重疊式看作狀語,有些則看作連動前項,即都把這種句子看作單句。但從整個漢語方言來觀察,狀語說和連動前項說都不太合適,如“想倒想倒嘞,他就把來。(貴州貴陽方言,轉(zhuǎn)引自張惠泉1987)”、“做穩(wěn)做穩(wěn),大水就沖過來了。(江西客家話,轉(zhuǎn)引自劉綸鑫2001)”,這些都很難看作狀語和連動前項。本文暫將這種形式看作復(fù)句,而像本文的例(42)-例(47),如“他跑跑的栽倒啦”、“雞殺殺的跑啦”等形式可以看作緊縮復(fù)句。本文的這種看法是否合理,尚需進(jìn)一步研究,不過合理與否并不影響我們對“VV的”描摹功能的考察。