侯凌霄
摘 要:出版業(yè)和商務(wù)英語(yǔ)幾乎是互不相關(guān)的兩個(gè)研究方向,然而商務(wù)英語(yǔ)作為交叉性學(xué)科,研究的領(lǐng)域本身就涉及語(yǔ)言、商務(wù)和文化。創(chuàng)意出版業(yè)也離不開(kāi)語(yǔ)言、商務(wù)和文化。嘗試以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視角來(lái)分析創(chuàng)意出版業(yè)在商務(wù)英語(yǔ)研究中的價(jià)值,希望能夠把商務(wù)英語(yǔ)的研究引入一個(gè)新的研究領(lǐng)域,使商務(wù)英語(yǔ)研究的領(lǐng)域逐漸系統(tǒng)化到教學(xué)、語(yǔ)言、翻譯、跨文化等方面。
關(guān)鍵詞:出版業(yè);商務(wù)英語(yǔ);跨文化營(yíng)銷(xiāo)
中圖分類(lèi)號(hào):G640 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-291X(2014)20-0141-03
商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)成為廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和專(zhuān)家的一大研究方向,其目標(biāo)主要是培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和較系統(tǒng)的國(guó)際商務(wù)管理理論知識(shí),具有較強(qiáng)的實(shí)踐技能,能在外貿(mào)、外事、新聞出版、文化、旅游、教育、科研等部門(mén)從事管理、教學(xué)、研究、翻譯工作的英語(yǔ)高級(jí)專(zhuān)門(mén)人才。商務(wù)英語(yǔ)是商務(wù)和英語(yǔ)的結(jié)合,因此作為一門(mén)交叉型的新生學(xué)科,伴隨著我們經(jīng)濟(jì)和全球化的進(jìn)程,展現(xiàn)出蓬勃生機(jī)。
一、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)和創(chuàng)意出版業(yè)
(一)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)
創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),有時(shí)又稱(chēng)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),已成為近年來(lái)各國(guó)經(jīng)濟(jì)中一個(gè)炙手可熱的新概念。作為知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的新寵兒——?jiǎng)?chuàng)意產(chǎn)業(yè)在世界各國(guó),尤其是發(fā)達(dá)國(guó)家如火如荼地發(fā)展起來(lái),帶動(dòng)了一個(gè)巨大的價(jià)值增值系統(tǒng)。
“創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”顧名思義指的是開(kāi)發(fā)個(gè)人創(chuàng)意、才華來(lái)創(chuàng)造財(cái)富的行業(yè)。據(jù)此,將廣告、藝術(shù)、建筑、時(shí)裝設(shè)計(jì)、工藝品、出版、電影等行業(yè)都可以確定為創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。越來(lái)越多的國(guó)家依靠文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)帶動(dòng)了本國(guó)的產(chǎn)業(yè)升級(jí)與經(jīng)濟(jì)進(jìn)步。步入21世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)發(fā)展文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的勢(shì)頭也非常喜人,像北京、上海、深圳、杭州等大城市的文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)已初露鋒芒??傮w來(lái)講,國(guó)內(nèi)對(duì)于創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),包括創(chuàng)意出版業(yè)的研究還處于起步階段,特別是與實(shí)際應(yīng)用緊密結(jié)合的、可操作性強(qiáng)的研究更是缺乏,這也是本文的研究意義和初衷。
(二)創(chuàng)意出版業(yè)
出版業(yè)作為在全國(guó)大力推行創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)的一員,其價(jià)值受到越來(lái)越多的重視,帶動(dòng)了經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展。所謂創(chuàng)意出版,是指出版人憑借個(gè)人知識(shí)、智慧和創(chuàng)意,對(duì)出版活動(dòng)或出版活動(dòng)的各個(gè)環(huán)節(jié)進(jìn)行創(chuàng)新[1]。1997年,系列兒童小說(shuō)《哈利·波特》在英國(guó)開(kāi)始出版,首次只是象征性地印了500冊(cè)。很難想象,此后8年間,不僅瘦弱、戴著眼睛的黑發(fā)小巫師哈利·波特將魔杖指向200多個(gè)國(guó)家,變得家喻戶(hù)曉,而且以《哈利·波特》為中心,形成了一個(gè)超乎想象的財(cái)富鏈,從小說(shuō)到電影到相關(guān)產(chǎn)品,在每一個(gè)環(huán)節(jié)上,都被挖掘出了最大的商業(yè)價(jià)值[2]。從某種意義上說(shuō),《哈利·波特》的勝利不僅僅屬于作品本身,更是創(chuàng)意出版業(yè)的全面勝利。
在談到《哈利·波特》的暢銷(xiāo)的原因時(shí),賀壽昌(2007)在《文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)案例分析》一文中將其歸因于以下幾個(gè)方面。
1.內(nèi)容新穎,富有創(chuàng)意。不僅僅是小孩喜歡,最后能夠吸引相當(dāng)部分的成年人,使成年讀者的比例占到整體讀者比例的40%。
2.善于運(yùn)用反營(yíng)銷(xiāo)理念。作家的低調(diào)作風(fēng)使作品蒙上一層神秘的面紗,出版社出色的管理才能,使新書(shū)出版前的內(nèi)容處于嚴(yán)密封鎖狀態(tài)。新書(shū)的神秘色彩,讓讀者興奮不已。
3.交互式推廣方式反過(guò)來(lái)促進(jìn)了圖書(shū)的暢銷(xiāo)?!豆げㄌ亍冯娪暗牟シ?、有關(guān)人物形象的玩具、服裝的銷(xiāo)售、有關(guān)劇情的游戲的開(kāi)發(fā)等,把“哈利·波特”品牌提升再提升。圖書(shū)是一種最為經(jīng)典的喜好收藏方式,“哈迷們”自然不會(huì)錯(cuò)過(guò)購(gòu)買(mǎi)圖書(shū)的機(jī)會(huì)[3]。這些都是對(duì)該書(shū)的具體營(yíng)銷(xiāo)傳播策略,可以說(shuō)沒(méi)有營(yíng)銷(xiāo),就沒(méi)有《哈利·波特》的成功。于風(fēng)珍在《文化與創(chuàng)意出版》在一文中指出了自己的關(guān)于如何開(kāi)展出版創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的觀點(diǎn),主要從以下三個(gè)方面:選題創(chuàng)意、裝幀設(shè)計(jì)創(chuàng)意、營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)意。出版界過(guò)去有句老話“渠道為王”,現(xiàn)在應(yīng)該因勢(shì)制宜,以“創(chuàng)意為王”。沖破舊理念的窠臼,創(chuàng)意無(wú)處不在[4]。
時(shí)隔幾年,創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在出版業(yè)又掀起了一股狂潮。全球銷(xiāo)量近2 000萬(wàn)冊(cè)、版權(quán)轉(zhuǎn)售40多個(gè)國(guó)家的歐美最炙手可熱的“暮光之城”系列中文簡(jiǎn)體版由接力出版社推出后,美國(guó)作者斯蒂芬妮·梅爾筆下美麗、聰慧的少女貝拉與帥氣迷人的吸血鬼愛(ài)德華驚險(xiǎn)浪漫的故事,迅速成為數(shù)百萬(wàn)青少年讀者的至愛(ài)。
圖書(shū)出版業(yè)與其他行業(yè)一樣,必須運(yùn)用科學(xué)的營(yíng)銷(xiāo)理論作指導(dǎo),以不斷實(shí)踐為手段,才能建立消費(fèi)者對(duì)營(yíng)銷(xiāo)宣傳的信任感,獲得營(yíng)銷(xiāo)傳播的最終成功。作為國(guó)內(nèi)的出版社,接力出版社在引進(jìn)文學(xué)文本“暮光之城”系列英文小說(shuō)的時(shí)候,有很多因素都需要考慮。這需要針對(duì)國(guó)內(nèi)讀者需求和文化差異,對(duì)圖書(shū)的價(jià)值進(jìn)行重新判斷和評(píng)估,以期將深層的價(jià)值傳達(dá)給讀者、傳達(dá)給市場(chǎng)。那些不做推廣、不做宣傳也能賣(mài)得好的“口碑書(shū)”畢竟是少數(shù),大部分都具備很多暢銷(xiāo)的品質(zhì)和元素,只有通過(guò)有效引進(jìn),即成功營(yíng)銷(xiāo)才能使其大放異彩,尤其是文化因素。
科特勒認(rèn)為,“如果公司生產(chǎn)出適當(dāng)?shù)漠a(chǎn)品,定出適當(dāng)?shù)膬r(jià)格,利用適當(dāng)?shù)姆咒N(xiāo)渠道,并輔之以適當(dāng)?shù)拇黉N(xiāo)活動(dòng),那么該公司就會(huì)獲得成功?!盵5]所以市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)的核心就在于制定并實(shí)施有效的市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)組合。然而,其中產(chǎn)品特色、售后服務(wù)、品牌商標(biāo)、產(chǎn)品包裝、分銷(xiāo)環(huán)境、人員推廣、公共關(guān)系等都體現(xiàn)著文化的內(nèi)涵。營(yíng)銷(xiāo)人員可以按照目標(biāo)國(guó)的文化特點(diǎn)或習(xí)俗來(lái)確定營(yíng)銷(xiāo)目標(biāo)并選擇適合的營(yíng)銷(xiāo)策略。文化因素在營(yíng)銷(xiāo)環(huán)節(jié)中變得越來(lái)越舉足輕重。
二、商務(wù)英語(yǔ)研究的發(fā)展
商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與研究雖然在中國(guó)已有幾十年的歷史,但直到1998年中國(guó)國(guó)際貿(mào)易學(xué)會(huì)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)研究會(huì)正式成立,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)和研究才進(jìn)入了新階段,尤其體現(xiàn)在國(guó)家已經(jīng)相繼批準(zhǔn)幾所高校設(shè)立商務(wù)英語(yǔ)本科專(zhuān)業(yè)?!?996年我主編第二屆全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)研討會(huì)論文集《商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)探索》時(shí),當(dāng)年全國(guó)發(fā)表的商務(wù)英語(yǔ)研究論文總數(shù)不過(guò)50幾篇。而2006年一年全國(guó)發(fā)表的商務(wù)英語(yǔ)研究論文數(shù)量已將近500篇,論文質(zhì)量也與時(shí)俱進(jìn)?!盵6]。譬如:2008年舉辦的第八屆全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)研討會(huì),就收到120篇論文。上海教育出版社收錄其中可以反映商務(wù)英語(yǔ)的最新研究成果的文章,出版了該研討會(huì)的論文集,目錄如表1。endprint
從表1我們可以清晰地看出,2010年是商務(wù)英語(yǔ),尤其是跨文化商務(wù)交際這一方向的黃金時(shí)期。跨文化商務(wù)交際不僅被單獨(dú)研討,而且該范疇下分支逐漸增多,研究的領(lǐng)域更加廣泛,其中商務(wù)與文化這一議題所占的比重是僅次于跨文化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的另一重要方向??缥幕癄I(yíng)銷(xiāo)是每次大會(huì)都不可或缺的議題,引起了越來(lái)越多專(zhuān)家和學(xué)者的重視。跨文化營(yíng)銷(xiāo)在營(yíng)銷(xiāo)學(xué)界并不是一個(gè)新話題,它是與營(yíng)銷(xiāo)并存的。沒(méi)有所謂的國(guó)際營(yíng)銷(xiāo),因?yàn)闋I(yíng)銷(xiāo)天生就是要跨國(guó)際、跨文化的,沒(méi)有任何一種產(chǎn)品或服務(wù)是只為一個(gè)國(guó)家服務(wù)的。同樣,從以上的資料可以看出,跨文化營(yíng)銷(xiāo)在商務(wù)英語(yǔ)界也逐漸占據(jù)一席之地。這也充分拓展了商務(wù)英語(yǔ)和跨文化營(yíng)銷(xiāo)的研究面,越來(lái)越多有關(guān)營(yíng)銷(xiāo)與文化,尤其是跨文化因素開(kāi)始被語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家和學(xué)者提上日程。比如,Daniel W.C.So &和Cindy S.Ngai 就作了一篇名為Fortune-500 Corporations in Greater China:Does having a Chinese version of their name make a difference? 的文章;還有張奕雯的解析個(gè)體主義和集體主義對(duì)產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)的影響;袁藝舟的以后現(xiàn)代主義角度初探中國(guó)消費(fèi)者結(jié)社現(xiàn)象;趙彥萍的企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)文化整合理論的探索……
盡管商務(wù)英語(yǔ)研究在國(guó)內(nèi)已經(jīng)有幾十年的歷史,但是跨文化營(yíng)銷(xiāo),不像其他的商務(wù)研究方向,其實(shí)才剛剛起步,將涉足商務(wù)、文化以及語(yǔ)言三者結(jié)合起來(lái)的學(xué)習(xí)與研究就更少之又少。筆者在中國(guó)期刊網(wǎng)上,檢索了2006—2010年有關(guān)跨文化營(yíng)銷(xiāo)的文章共計(jì)65篇,按照主題大體可以分為四類(lèi):以具體的公司企業(yè)為例,談?wù)効缥幕癄I(yíng)銷(xiāo)即啟示,9篇;概述跨文化營(yíng)銷(xiāo)的問(wèn)題即完善,18篇;中國(guó)企業(yè)跨文化營(yíng)銷(xiāo)的問(wèn)題及其完善,18篇;其他關(guān)于文化與營(yíng)銷(xiāo),20篇??梢园l(fā)現(xiàn),文化在營(yíng)銷(xiāo)中的重要性也已經(jīng)得到很大的重視,但是在探討與研究跨文化營(yíng)銷(xiāo)的時(shí)候,鮮有學(xué)者研究外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的暢銷(xiāo),更別說(shuō)將其放在商務(wù)英語(yǔ)這一范疇下去研究了。
三、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)和商務(wù)英語(yǔ)研究
筆者在中國(guó)知網(wǎng)檢索“如何成功使一本書(shū)成為暢銷(xiāo)書(shū)”時(shí),得到的搜索結(jié)果大致歸為以下幾類(lèi):第一,文學(xué)暢銷(xiāo)書(shū)策劃;第二,大眾媒體與文學(xué)傳播;第三,廣告對(duì)文學(xué)作品暢銷(xiāo)的巨大作用。從以上資料可以發(fā)現(xiàn),對(duì)于創(chuàng)意出版業(yè)的成功,同樣,盡管很多專(zhuān)家與學(xué)者做了大量的研究,但是大都停留在基本的營(yíng)銷(xiāo)策略上,也沒(méi)有人以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視野來(lái)談文學(xué)作品在異國(guó)的暢銷(xiāo)。
經(jīng)濟(jì)全球化和國(guó)際交流的快速發(fā)展,給跨文化交際,尤其是跨文化商務(wù)交際帶來(lái)了無(wú)限的契機(jī)和挑戰(zhàn)。一個(gè)企業(yè)的成功,不僅取決于它的生產(chǎn)能力,而且取決于它的跨文化交際能力[7]??缥幕虅?wù)交際是在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中文化交際學(xué)的一個(gè)重要的應(yīng)用領(lǐng)域,指不同文化背景的人在從事商務(wù)活動(dòng)中的交際。隨著商務(wù)活動(dòng)的頻繁,國(guó)際商務(wù)文獻(xiàn)中記載了大量因忽視文化差異而造成交際失誤的案例,導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)的終結(jié),給國(guó)家和企業(yè)造成不必要的損失。營(yíng)銷(xiāo),尤其是跨文化視野下的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),屬于跨文化商務(wù)交際的一個(gè)重要分支,幾乎所有的商務(wù)活動(dòng)都離不開(kāi)營(yíng)銷(xiāo)。文化差異的影響充斥在人們生活的方方面面,消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品接受與否,均是文化意識(shí)的反應(yīng),市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)成果的好壞受文化的裁判。
文化滲透于所有的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),從市場(chǎng)調(diào)研、談判、定價(jià)、促銷(xiāo)、商品的款式、包裝到營(yíng)銷(xiāo)商的選擇與傭金的確定。營(yíng)銷(xiāo)者必須對(duì)文化差異時(shí)刻保持敏感性和適應(yīng)性,根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕蛩靥攸c(diǎn),對(duì)跨文化營(yíng)銷(xiāo)傳播策略進(jìn)行調(diào)整來(lái)適應(yīng)市場(chǎng)需求。所以,出版業(yè)的營(yíng)銷(xiāo),就是創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo),更具體來(lái)說(shuō)就是文學(xué)文本的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。而作為跨文化商務(wù)交際的一個(gè)重要方面,在整個(gè)營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中,營(yíng)銷(xiāo)人員必須時(shí)刻將文化因素銘記于心,尤其是文化差異,使文學(xué)文本最大程度地為讀者所接受。由于文化的差異,營(yíng)銷(xiāo)人員應(yīng)該在多數(shù)情況下對(duì)不同的文化進(jìn)行比較,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用整合營(yíng)銷(xiāo)傳播理論,研究不同的消費(fèi)者及其消費(fèi)文化,然后從選題、裝幀設(shè)計(jì)、營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)意幾個(gè)方面來(lái)完成文學(xué)文本在異國(guó)的傳播,成功實(shí)現(xiàn)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。這就為本文的研究提供了空間。
商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展到今天已經(jīng)確立大致的幾個(gè)方向,如表1顯示。而表2則顯示了跨文化商務(wù)交際作為其中一個(gè)領(lǐng)域的重要研究?jī)r(jià)值,跨文化營(yíng)銷(xiāo)則首當(dāng)其沖。但是,將跨文化營(yíng)銷(xiāo)與文學(xué)作品結(jié)合起來(lái)研究的卻是鳳毛麟角。目前,國(guó)內(nèi)對(duì)文學(xué)作品,尤其是小說(shuō)如何成功成為暢銷(xiāo)書(shū)的研究也只限于基本的商務(wù)方面,即孤立地從營(yíng)銷(xiāo)理論來(lái)研究小說(shuō)的暢銷(xiāo)。很少有專(zhuān)家學(xué)者,尤其是語(yǔ)言研究學(xué)者對(duì)此進(jìn)行研究。任何文學(xué)作品離不開(kāi)語(yǔ)言本身,而語(yǔ)言又離不開(kāi)文化,所以商務(wù)、文化、語(yǔ)言三者的結(jié)合是必然的趨勢(shì),形成將語(yǔ)言、商務(wù)、文化三者研究的一個(gè)新方向,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的結(jié)合。從表2中可以充分發(fā)現(xiàn)這一趨勢(shì)。
創(chuàng)意出版業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)具體來(lái)說(shuō)就是在不同的文化視野下,營(yíng)銷(xiāo)文學(xué)作品這種特殊的商品,當(dāng)然整個(gè)的營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程離不開(kāi)文化因素的制約與跨越。反之,則該文學(xué)作品不能得到很好的傳播,不能為異國(guó)讀者所接受。鑒于此,可選取近些年最為暢銷(xiāo)的美國(guó)小說(shuō)“暮光之城”系列在中國(guó)的成功案例來(lái)研究創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo),尤其是該出版社如何跨越文化因素,實(shí)現(xiàn)整個(gè)營(yíng)銷(xiāo)傳播過(guò)程。作者發(fā)現(xiàn),接力出版社引進(jìn)“暮光之城”系列小說(shuō)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)傳播過(guò)程,充分考慮了中美文化的差異和小說(shuō)文本自身,實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品和商務(wù)理論的成功結(jié)合。即成功地用商務(wù)理論,也可以說(shuō)是跨文化商務(wù)交際理論(跨文化營(yíng)銷(xiāo))來(lái)完成創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。這也是從另一個(gè)角度將商務(wù)、文化、語(yǔ)言三者的結(jié)合,用商務(wù)理論來(lái)分析文學(xué)作品,將文化結(jié)合起來(lái),達(dá)到將語(yǔ)言、商務(wù)、文化三者研究的一個(gè)新方向,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的結(jié)合。這也是商務(wù)英語(yǔ)研究的另一個(gè)大有潛力的方向。
四、結(jié)論
目前,大部分學(xué)者在研究出版業(yè)這個(gè)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的時(shí)候,研究的中心大都是圍繞運(yùn)用基本的營(yíng)銷(xiāo)組合理論來(lái)營(yíng)銷(xiāo)商品,很少有人在這個(gè)過(guò)程中考慮文化因素,更別說(shuō)致力于研究不同文化背景的文學(xué)文本的營(yíng)銷(xiāo)。一句話,很少有專(zhuān)家和學(xué)者能夠以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視角來(lái)分析與研究。另外,大多的跨文化營(yíng)銷(xiāo)研究都只是單獨(dú)從商務(wù)的角度來(lái)考慮,鮮有學(xué)者把它置于商務(wù)英語(yǔ)的框架下。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)學(xué)者的研究也只停留在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言這些方面上,而作為跨文化商務(wù)交際一個(gè)重要分支的跨文化營(yíng)銷(xiāo),與文學(xué)文本的結(jié)合往往被忽略。實(shí)際上,研究文學(xué)文本的跨文化傳播就是研究出版業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。語(yǔ)言-文本-創(chuàng)作-創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)-商業(yè)是不可分割的鏈條。
參考文獻(xiàn):
[1] 閔捷.淺談出版業(yè)編輯素質(zhì)的幾個(gè)轉(zhuǎn)型[J].科學(xué)咨詢(xún),2011,(1).
[2] 王賢青.《哈利·波特》:一個(gè)千億美元的商業(yè)傳奇[J].競(jìng)爭(zhēng)力,2005,(1).
[3] 賀壽昌.文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)案例分析[J].上海戲劇學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1).
[4] 于鳳珍.文化創(chuàng)意與創(chuàng)意出版[J].出版發(fā)行研究,2007,(5).
[5] Philip Kotler & Gary Armstrong.Principles of Marketing[M].10thed.Bejing:QinghuaUniversityPress,Prentice Hall Inc.,2005.
[6] 葉興國(guó).第八屆全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)研討會(huì)論文集[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[7] 竇衛(wèi)霖.跨文化商務(wù)交際[M].北京:高等教育出版社,2008.
[責(zé)任編輯 杜 娟]endprint
從表1我們可以清晰地看出,2010年是商務(wù)英語(yǔ),尤其是跨文化商務(wù)交際這一方向的黃金時(shí)期。跨文化商務(wù)交際不僅被單獨(dú)研討,而且該范疇下分支逐漸增多,研究的領(lǐng)域更加廣泛,其中商務(wù)與文化這一議題所占的比重是僅次于跨文化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的另一重要方向。跨文化營(yíng)銷(xiāo)是每次大會(huì)都不可或缺的議題,引起了越來(lái)越多專(zhuān)家和學(xué)者的重視。跨文化營(yíng)銷(xiāo)在營(yíng)銷(xiāo)學(xué)界并不是一個(gè)新話題,它是與營(yíng)銷(xiāo)并存的。沒(méi)有所謂的國(guó)際營(yíng)銷(xiāo),因?yàn)闋I(yíng)銷(xiāo)天生就是要跨國(guó)際、跨文化的,沒(méi)有任何一種產(chǎn)品或服務(wù)是只為一個(gè)國(guó)家服務(wù)的。同樣,從以上的資料可以看出,跨文化營(yíng)銷(xiāo)在商務(wù)英語(yǔ)界也逐漸占據(jù)一席之地。這也充分拓展了商務(wù)英語(yǔ)和跨文化營(yíng)銷(xiāo)的研究面,越來(lái)越多有關(guān)營(yíng)銷(xiāo)與文化,尤其是跨文化因素開(kāi)始被語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家和學(xué)者提上日程。比如,Daniel W.C.So &和Cindy S.Ngai 就作了一篇名為Fortune-500 Corporations in Greater China:Does having a Chinese version of their name make a difference? 的文章;還有張奕雯的解析個(gè)體主義和集體主義對(duì)產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)的影響;袁藝舟的以后現(xiàn)代主義角度初探中國(guó)消費(fèi)者結(jié)社現(xiàn)象;趙彥萍的企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)文化整合理論的探索……
盡管商務(wù)英語(yǔ)研究在國(guó)內(nèi)已經(jīng)有幾十年的歷史,但是跨文化營(yíng)銷(xiāo),不像其他的商務(wù)研究方向,其實(shí)才剛剛起步,將涉足商務(wù)、文化以及語(yǔ)言三者結(jié)合起來(lái)的學(xué)習(xí)與研究就更少之又少。筆者在中國(guó)期刊網(wǎng)上,檢索了2006—2010年有關(guān)跨文化營(yíng)銷(xiāo)的文章共計(jì)65篇,按照主題大體可以分為四類(lèi):以具體的公司企業(yè)為例,談?wù)効缥幕癄I(yíng)銷(xiāo)即啟示,9篇;概述跨文化營(yíng)銷(xiāo)的問(wèn)題即完善,18篇;中國(guó)企業(yè)跨文化營(yíng)銷(xiāo)的問(wèn)題及其完善,18篇;其他關(guān)于文化與營(yíng)銷(xiāo),20篇。可以發(fā)現(xiàn),文化在營(yíng)銷(xiāo)中的重要性也已經(jīng)得到很大的重視,但是在探討與研究跨文化營(yíng)銷(xiāo)的時(shí)候,鮮有學(xué)者研究外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的暢銷(xiāo),更別說(shuō)將其放在商務(wù)英語(yǔ)這一范疇下去研究了。
三、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)和商務(wù)英語(yǔ)研究
筆者在中國(guó)知網(wǎng)檢索“如何成功使一本書(shū)成為暢銷(xiāo)書(shū)”時(shí),得到的搜索結(jié)果大致歸為以下幾類(lèi):第一,文學(xué)暢銷(xiāo)書(shū)策劃;第二,大眾媒體與文學(xué)傳播;第三,廣告對(duì)文學(xué)作品暢銷(xiāo)的巨大作用。從以上資料可以發(fā)現(xiàn),對(duì)于創(chuàng)意出版業(yè)的成功,同樣,盡管很多專(zhuān)家與學(xué)者做了大量的研究,但是大都停留在基本的營(yíng)銷(xiāo)策略上,也沒(méi)有人以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視野來(lái)談文學(xué)作品在異國(guó)的暢銷(xiāo)。
經(jīng)濟(jì)全球化和國(guó)際交流的快速發(fā)展,給跨文化交際,尤其是跨文化商務(wù)交際帶來(lái)了無(wú)限的契機(jī)和挑戰(zhàn)。一個(gè)企業(yè)的成功,不僅取決于它的生產(chǎn)能力,而且取決于它的跨文化交際能力[7]??缥幕虅?wù)交際是在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中文化交際學(xué)的一個(gè)重要的應(yīng)用領(lǐng)域,指不同文化背景的人在從事商務(wù)活動(dòng)中的交際。隨著商務(wù)活動(dòng)的頻繁,國(guó)際商務(wù)文獻(xiàn)中記載了大量因忽視文化差異而造成交際失誤的案例,導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)的終結(jié),給國(guó)家和企業(yè)造成不必要的損失。營(yíng)銷(xiāo),尤其是跨文化視野下的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),屬于跨文化商務(wù)交際的一個(gè)重要分支,幾乎所有的商務(wù)活動(dòng)都離不開(kāi)營(yíng)銷(xiāo)。文化差異的影響充斥在人們生活的方方面面,消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品接受與否,均是文化意識(shí)的反應(yīng),市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)成果的好壞受文化的裁判。
文化滲透于所有的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),從市場(chǎng)調(diào)研、談判、定價(jià)、促銷(xiāo)、商品的款式、包裝到營(yíng)銷(xiāo)商的選擇與傭金的確定。營(yíng)銷(xiāo)者必須對(duì)文化差異時(shí)刻保持敏感性和適應(yīng)性,根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕蛩靥攸c(diǎn),對(duì)跨文化營(yíng)銷(xiāo)傳播策略進(jìn)行調(diào)整來(lái)適應(yīng)市場(chǎng)需求。所以,出版業(yè)的營(yíng)銷(xiāo),就是創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo),更具體來(lái)說(shuō)就是文學(xué)文本的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。而作為跨文化商務(wù)交際的一個(gè)重要方面,在整個(gè)營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中,營(yíng)銷(xiāo)人員必須時(shí)刻將文化因素銘記于心,尤其是文化差異,使文學(xué)文本最大程度地為讀者所接受。由于文化的差異,營(yíng)銷(xiāo)人員應(yīng)該在多數(shù)情況下對(duì)不同的文化進(jìn)行比較,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用整合營(yíng)銷(xiāo)傳播理論,研究不同的消費(fèi)者及其消費(fèi)文化,然后從選題、裝幀設(shè)計(jì)、營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)意幾個(gè)方面來(lái)完成文學(xué)文本在異國(guó)的傳播,成功實(shí)現(xiàn)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。這就為本文的研究提供了空間。
商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展到今天已經(jīng)確立大致的幾個(gè)方向,如表1顯示。而表2則顯示了跨文化商務(wù)交際作為其中一個(gè)領(lǐng)域的重要研究?jī)r(jià)值,跨文化營(yíng)銷(xiāo)則首當(dāng)其沖。但是,將跨文化營(yíng)銷(xiāo)與文學(xué)作品結(jié)合起來(lái)研究的卻是鳳毛麟角。目前,國(guó)內(nèi)對(duì)文學(xué)作品,尤其是小說(shuō)如何成功成為暢銷(xiāo)書(shū)的研究也只限于基本的商務(wù)方面,即孤立地從營(yíng)銷(xiāo)理論來(lái)研究小說(shuō)的暢銷(xiāo)。很少有專(zhuān)家學(xué)者,尤其是語(yǔ)言研究學(xué)者對(duì)此進(jìn)行研究。任何文學(xué)作品離不開(kāi)語(yǔ)言本身,而語(yǔ)言又離不開(kāi)文化,所以商務(wù)、文化、語(yǔ)言三者的結(jié)合是必然的趨勢(shì),形成將語(yǔ)言、商務(wù)、文化三者研究的一個(gè)新方向,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的結(jié)合。從表2中可以充分發(fā)現(xiàn)這一趨勢(shì)。
創(chuàng)意出版業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)具體來(lái)說(shuō)就是在不同的文化視野下,營(yíng)銷(xiāo)文學(xué)作品這種特殊的商品,當(dāng)然整個(gè)的營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程離不開(kāi)文化因素的制約與跨越。反之,則該文學(xué)作品不能得到很好的傳播,不能為異國(guó)讀者所接受。鑒于此,可選取近些年最為暢銷(xiāo)的美國(guó)小說(shuō)“暮光之城”系列在中國(guó)的成功案例來(lái)研究創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo),尤其是該出版社如何跨越文化因素,實(shí)現(xiàn)整個(gè)營(yíng)銷(xiāo)傳播過(guò)程。作者發(fā)現(xiàn),接力出版社引進(jìn)“暮光之城”系列小說(shuō)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)傳播過(guò)程,充分考慮了中美文化的差異和小說(shuō)文本自身,實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品和商務(wù)理論的成功結(jié)合。即成功地用商務(wù)理論,也可以說(shuō)是跨文化商務(wù)交際理論(跨文化營(yíng)銷(xiāo))來(lái)完成創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。這也是從另一個(gè)角度將商務(wù)、文化、語(yǔ)言三者的結(jié)合,用商務(wù)理論來(lái)分析文學(xué)作品,將文化結(jié)合起來(lái),達(dá)到將語(yǔ)言、商務(wù)、文化三者研究的一個(gè)新方向,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的結(jié)合。這也是商務(wù)英語(yǔ)研究的另一個(gè)大有潛力的方向。
四、結(jié)論
目前,大部分學(xué)者在研究出版業(yè)這個(gè)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的時(shí)候,研究的中心大都是圍繞運(yùn)用基本的營(yíng)銷(xiāo)組合理論來(lái)營(yíng)銷(xiāo)商品,很少有人在這個(gè)過(guò)程中考慮文化因素,更別說(shuō)致力于研究不同文化背景的文學(xué)文本的營(yíng)銷(xiāo)。一句話,很少有專(zhuān)家和學(xué)者能夠以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視角來(lái)分析與研究。另外,大多的跨文化營(yíng)銷(xiāo)研究都只是單獨(dú)從商務(wù)的角度來(lái)考慮,鮮有學(xué)者把它置于商務(wù)英語(yǔ)的框架下。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)學(xué)者的研究也只停留在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言這些方面上,而作為跨文化商務(wù)交際一個(gè)重要分支的跨文化營(yíng)銷(xiāo),與文學(xué)文本的結(jié)合往往被忽略。實(shí)際上,研究文學(xué)文本的跨文化傳播就是研究出版業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。語(yǔ)言-文本-創(chuàng)作-創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)-商業(yè)是不可分割的鏈條。
參考文獻(xiàn):
[1] 閔捷.淺談出版業(yè)編輯素質(zhì)的幾個(gè)轉(zhuǎn)型[J].科學(xué)咨詢(xún),2011,(1).
[2] 王賢青.《哈利·波特》:一個(gè)千億美元的商業(yè)傳奇[J].競(jìng)爭(zhēng)力,2005,(1).
[3] 賀壽昌.文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)案例分析[J].上海戲劇學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1).
[4] 于鳳珍.文化創(chuàng)意與創(chuàng)意出版[J].出版發(fā)行研究,2007,(5).
[5] Philip Kotler & Gary Armstrong.Principles of Marketing[M].10thed.Bejing:QinghuaUniversityPress,Prentice Hall Inc.,2005.
[6] 葉興國(guó).第八屆全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)研討會(huì)論文集[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[7] 竇衛(wèi)霖.跨文化商務(wù)交際[M].北京:高等教育出版社,2008.
[責(zé)任編輯 杜 娟]endprint
從表1我們可以清晰地看出,2010年是商務(wù)英語(yǔ),尤其是跨文化商務(wù)交際這一方向的黃金時(shí)期??缥幕虅?wù)交際不僅被單獨(dú)研討,而且該范疇下分支逐漸增多,研究的領(lǐng)域更加廣泛,其中商務(wù)與文化這一議題所占的比重是僅次于跨文化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的另一重要方向??缥幕癄I(yíng)銷(xiāo)是每次大會(huì)都不可或缺的議題,引起了越來(lái)越多專(zhuān)家和學(xué)者的重視??缥幕癄I(yíng)銷(xiāo)在營(yíng)銷(xiāo)學(xué)界并不是一個(gè)新話題,它是與營(yíng)銷(xiāo)并存的。沒(méi)有所謂的國(guó)際營(yíng)銷(xiāo),因?yàn)闋I(yíng)銷(xiāo)天生就是要跨國(guó)際、跨文化的,沒(méi)有任何一種產(chǎn)品或服務(wù)是只為一個(gè)國(guó)家服務(wù)的。同樣,從以上的資料可以看出,跨文化營(yíng)銷(xiāo)在商務(wù)英語(yǔ)界也逐漸占據(jù)一席之地。這也充分拓展了商務(wù)英語(yǔ)和跨文化營(yíng)銷(xiāo)的研究面,越來(lái)越多有關(guān)營(yíng)銷(xiāo)與文化,尤其是跨文化因素開(kāi)始被語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家和學(xué)者提上日程。比如,Daniel W.C.So &和Cindy S.Ngai 就作了一篇名為Fortune-500 Corporations in Greater China:Does having a Chinese version of their name make a difference? 的文章;還有張奕雯的解析個(gè)體主義和集體主義對(duì)產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)的影響;袁藝舟的以后現(xiàn)代主義角度初探中國(guó)消費(fèi)者結(jié)社現(xiàn)象;趙彥萍的企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)文化整合理論的探索……
盡管商務(wù)英語(yǔ)研究在國(guó)內(nèi)已經(jīng)有幾十年的歷史,但是跨文化營(yíng)銷(xiāo),不像其他的商務(wù)研究方向,其實(shí)才剛剛起步,將涉足商務(wù)、文化以及語(yǔ)言三者結(jié)合起來(lái)的學(xué)習(xí)與研究就更少之又少。筆者在中國(guó)期刊網(wǎng)上,檢索了2006—2010年有關(guān)跨文化營(yíng)銷(xiāo)的文章共計(jì)65篇,按照主題大體可以分為四類(lèi):以具體的公司企業(yè)為例,談?wù)効缥幕癄I(yíng)銷(xiāo)即啟示,9篇;概述跨文化營(yíng)銷(xiāo)的問(wèn)題即完善,18篇;中國(guó)企業(yè)跨文化營(yíng)銷(xiāo)的問(wèn)題及其完善,18篇;其他關(guān)于文化與營(yíng)銷(xiāo),20篇??梢园l(fā)現(xiàn),文化在營(yíng)銷(xiāo)中的重要性也已經(jīng)得到很大的重視,但是在探討與研究跨文化營(yíng)銷(xiāo)的時(shí)候,鮮有學(xué)者研究外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的暢銷(xiāo),更別說(shuō)將其放在商務(wù)英語(yǔ)這一范疇下去研究了。
三、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)和商務(wù)英語(yǔ)研究
筆者在中國(guó)知網(wǎng)檢索“如何成功使一本書(shū)成為暢銷(xiāo)書(shū)”時(shí),得到的搜索結(jié)果大致歸為以下幾類(lèi):第一,文學(xué)暢銷(xiāo)書(shū)策劃;第二,大眾媒體與文學(xué)傳播;第三,廣告對(duì)文學(xué)作品暢銷(xiāo)的巨大作用。從以上資料可以發(fā)現(xiàn),對(duì)于創(chuàng)意出版業(yè)的成功,同樣,盡管很多專(zhuān)家與學(xué)者做了大量的研究,但是大都停留在基本的營(yíng)銷(xiāo)策略上,也沒(méi)有人以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視野來(lái)談文學(xué)作品在異國(guó)的暢銷(xiāo)。
經(jīng)濟(jì)全球化和國(guó)際交流的快速發(fā)展,給跨文化交際,尤其是跨文化商務(wù)交際帶來(lái)了無(wú)限的契機(jī)和挑戰(zhàn)。一個(gè)企業(yè)的成功,不僅取決于它的生產(chǎn)能力,而且取決于它的跨文化交際能力[7]。跨文化商務(wù)交際是在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中文化交際學(xué)的一個(gè)重要的應(yīng)用領(lǐng)域,指不同文化背景的人在從事商務(wù)活動(dòng)中的交際。隨著商務(wù)活動(dòng)的頻繁,國(guó)際商務(wù)文獻(xiàn)中記載了大量因忽視文化差異而造成交際失誤的案例,導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)的終結(jié),給國(guó)家和企業(yè)造成不必要的損失。營(yíng)銷(xiāo),尤其是跨文化視野下的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),屬于跨文化商務(wù)交際的一個(gè)重要分支,幾乎所有的商務(wù)活動(dòng)都離不開(kāi)營(yíng)銷(xiāo)。文化差異的影響充斥在人們生活的方方面面,消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品接受與否,均是文化意識(shí)的反應(yīng),市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)成果的好壞受文化的裁判。
文化滲透于所有的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),從市場(chǎng)調(diào)研、談判、定價(jià)、促銷(xiāo)、商品的款式、包裝到營(yíng)銷(xiāo)商的選擇與傭金的確定。營(yíng)銷(xiāo)者必須對(duì)文化差異時(shí)刻保持敏感性和適應(yīng)性,根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕蛩靥攸c(diǎn),對(duì)跨文化營(yíng)銷(xiāo)傳播策略進(jìn)行調(diào)整來(lái)適應(yīng)市場(chǎng)需求。所以,出版業(yè)的營(yíng)銷(xiāo),就是創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo),更具體來(lái)說(shuō)就是文學(xué)文本的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。而作為跨文化商務(wù)交際的一個(gè)重要方面,在整個(gè)營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中,營(yíng)銷(xiāo)人員必須時(shí)刻將文化因素銘記于心,尤其是文化差異,使文學(xué)文本最大程度地為讀者所接受。由于文化的差異,營(yíng)銷(xiāo)人員應(yīng)該在多數(shù)情況下對(duì)不同的文化進(jìn)行比較,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用整合營(yíng)銷(xiāo)傳播理論,研究不同的消費(fèi)者及其消費(fèi)文化,然后從選題、裝幀設(shè)計(jì)、營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)意幾個(gè)方面來(lái)完成文學(xué)文本在異國(guó)的傳播,成功實(shí)現(xiàn)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。這就為本文的研究提供了空間。
商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展到今天已經(jīng)確立大致的幾個(gè)方向,如表1顯示。而表2則顯示了跨文化商務(wù)交際作為其中一個(gè)領(lǐng)域的重要研究?jī)r(jià)值,跨文化營(yíng)銷(xiāo)則首當(dāng)其沖。但是,將跨文化營(yíng)銷(xiāo)與文學(xué)作品結(jié)合起來(lái)研究的卻是鳳毛麟角。目前,國(guó)內(nèi)對(duì)文學(xué)作品,尤其是小說(shuō)如何成功成為暢銷(xiāo)書(shū)的研究也只限于基本的商務(wù)方面,即孤立地從營(yíng)銷(xiāo)理論來(lái)研究小說(shuō)的暢銷(xiāo)。很少有專(zhuān)家學(xué)者,尤其是語(yǔ)言研究學(xué)者對(duì)此進(jìn)行研究。任何文學(xué)作品離不開(kāi)語(yǔ)言本身,而語(yǔ)言又離不開(kāi)文化,所以商務(wù)、文化、語(yǔ)言三者的結(jié)合是必然的趨勢(shì),形成將語(yǔ)言、商務(wù)、文化三者研究的一個(gè)新方向,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的結(jié)合。從表2中可以充分發(fā)現(xiàn)這一趨勢(shì)。
創(chuàng)意出版業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)具體來(lái)說(shuō)就是在不同的文化視野下,營(yíng)銷(xiāo)文學(xué)作品這種特殊的商品,當(dāng)然整個(gè)的營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程離不開(kāi)文化因素的制約與跨越。反之,則該文學(xué)作品不能得到很好的傳播,不能為異國(guó)讀者所接受。鑒于此,可選取近些年最為暢銷(xiāo)的美國(guó)小說(shuō)“暮光之城”系列在中國(guó)的成功案例來(lái)研究創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo),尤其是該出版社如何跨越文化因素,實(shí)現(xiàn)整個(gè)營(yíng)銷(xiāo)傳播過(guò)程。作者發(fā)現(xiàn),接力出版社引進(jìn)“暮光之城”系列小說(shuō)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)傳播過(guò)程,充分考慮了中美文化的差異和小說(shuō)文本自身,實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品和商務(wù)理論的成功結(jié)合。即成功地用商務(wù)理論,也可以說(shuō)是跨文化商務(wù)交際理論(跨文化營(yíng)銷(xiāo))來(lái)完成創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。這也是從另一個(gè)角度將商務(wù)、文化、語(yǔ)言三者的結(jié)合,用商務(wù)理論來(lái)分析文學(xué)作品,將文化結(jié)合起來(lái),達(dá)到將語(yǔ)言、商務(wù)、文化三者研究的一個(gè)新方向,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的結(jié)合。這也是商務(wù)英語(yǔ)研究的另一個(gè)大有潛力的方向。
四、結(jié)論
目前,大部分學(xué)者在研究出版業(yè)這個(gè)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的時(shí)候,研究的中心大都是圍繞運(yùn)用基本的營(yíng)銷(xiāo)組合理論來(lái)營(yíng)銷(xiāo)商品,很少有人在這個(gè)過(guò)程中考慮文化因素,更別說(shuō)致力于研究不同文化背景的文學(xué)文本的營(yíng)銷(xiāo)。一句話,很少有專(zhuān)家和學(xué)者能夠以跨文化營(yíng)銷(xiāo)的視角來(lái)分析與研究。另外,大多的跨文化營(yíng)銷(xiāo)研究都只是單獨(dú)從商務(wù)的角度來(lái)考慮,鮮有學(xué)者把它置于商務(wù)英語(yǔ)的框架下。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)學(xué)者的研究也只停留在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言這些方面上,而作為跨文化商務(wù)交際一個(gè)重要分支的跨文化營(yíng)銷(xiāo),與文學(xué)文本的結(jié)合往往被忽略。實(shí)際上,研究文學(xué)文本的跨文化傳播就是研究出版業(yè)的跨文化營(yíng)銷(xiāo)。語(yǔ)言-文本-創(chuàng)作-創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)-商業(yè)是不可分割的鏈條。
參考文獻(xiàn):
[1] 閔捷.淺談出版業(yè)編輯素質(zhì)的幾個(gè)轉(zhuǎn)型[J].科學(xué)咨詢(xún),2011,(1).
[2] 王賢青.《哈利·波特》:一個(gè)千億美元的商業(yè)傳奇[J].競(jìng)爭(zhēng)力,2005,(1).
[3] 賀壽昌.文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)案例分析[J].上海戲劇學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1).
[4] 于鳳珍.文化創(chuàng)意與創(chuàng)意出版[J].出版發(fā)行研究,2007,(5).
[5] Philip Kotler & Gary Armstrong.Principles of Marketing[M].10thed.Bejing:QinghuaUniversityPress,Prentice Hall Inc.,2005.
[6] 葉興國(guó).第八屆全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)研討會(huì)論文集[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[7] 竇衛(wèi)霖.跨文化商務(wù)交際[M].北京:高等教育出版社,2008.
[責(zé)任編輯 杜 娟]endprint