亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析字幕翻譯中動態(tài)與靜態(tài)的轉(zhuǎn)換

        2014-09-04 20:14:23于丹
        環(huán)球人文地理·評論版 2014年6期
        關(guān)鍵詞:字幕翻譯轉(zhuǎn)換靜態(tài)

        作者簡介:于丹(1991—),女,吉林長春人,研究生,東北師范大學(xué)外國語學(xué)院英語系 2013級碩士研究生,英語口譯專業(yè)。

        摘要:本文采用舉例分析法,以電影《傲慢與偏見》的字幕翻譯為例,分析其英譯漢的動靜態(tài)轉(zhuǎn)換技巧,期冀以這一發(fā)現(xiàn)來引起從事翻譯工作人員對于英語靜態(tài)和漢語動態(tài)之間轉(zhuǎn)換的重視。

        關(guān)鍵詞:字幕翻譯;動態(tài);靜態(tài);轉(zhuǎn)換

        一、引言

        英漢翻譯大部分依賴于動靜之間的轉(zhuǎn)換,大部分的專家認(rèn)為漢語是以動詞使用居多的動態(tài)語言,英語則是以名詞使用居多的靜態(tài)語言。翻譯時詞性的轉(zhuǎn)換是很難的。英漢語言表達不同。如果僅根據(jù)原語句型結(jié)構(gòu)把一些英語句子翻譯成漢語,那么譯文就會很生硬且難懂,其原因就是不善于使用動靜態(tài)之間的轉(zhuǎn)換技巧。

        字幕翻譯是是電影文化的一個重要標(biāo)志。但有時觀眾不能百分百理解電影原意,其原因之一就是譯者不能很好得運用英漢之間的動靜轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致觀眾不能很好得理解電影原意。本篇文章以電影字幕翻譯為例,采用舉例分析的方法,意在分析字幕翻譯中轉(zhuǎn)換技巧的使用,并提出自己的看法。

        二、字幕翻譯中動靜態(tài)轉(zhuǎn)換的舉例分析

        西方人喜歡經(jīng)常使用名詞表達想法,認(rèn)為以科學(xué)為基礎(chǔ)使人信服。“我們西方文明注重情感。這就是人們更喜歡使用名詞的原因?!?[1] 中國人則更喜歡使用動詞來表達人們之間的關(guān)系和情感,意在以情感打動別人?!皷|方語言喜歡使用動詞,意在注重關(guān)系?!盵2]

        “英漢兩種語言中詞類數(shù)目不等,詞的使用范圍和表達方式也不盡相同,因此原來英語中屬于某種詞類的詞,在譯成漢語時可以轉(zhuǎn)為、有時也必須轉(zhuǎn)為另一種不同的詞類。否則,如按對等的詞類死譯,有時必然難以表達原意,或者使譯文不合乎漢語規(guī)范”[3]?!爸形囊詣釉~為主,所以是動態(tài)的,英語則以名詞和介詞為主,所以它是靜態(tài)的。一些英語中的名詞、形容詞、介詞和副詞可以轉(zhuǎn)化成中文的動詞”。[4]本人將一一作舉例分析。

        1. 英語名詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞

        大部分從靜態(tài)轉(zhuǎn)換成動態(tài)的例子都是從英語名詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞。漢語以動詞為標(biāo)志,可以使譯文生動些,現(xiàn)代英語則多使用名詞。例子分析如下:

        (1)--- “My daughter Jane is a splendid dancer, is she not?”

        ---“我女兒簡的舞跳得很不錯,對吧?”

        分析:譯者使用漢語動詞句子“舞跳得很不錯”來譯英語名詞“a splendid dancer”,用漢語動詞“跳”來譯英語名詞“dancer”。許多譯者都采用這種方法,使得譯文更符合漢語結(jié)構(gòu)且不生硬。

        (2)---“Thank you for your stimulating company. Most instructive.”

        ---“謝謝你刺激的陪伴,非常有益?!?/p>

        ---“謝謝你這么刺激得陪伴我,非常有益。” (本人改譯)

        分析:在一個譯文中,譯者使用漢語名詞“陪伴”翻譯英語名詞“company”,這并無語法錯誤。 但是本人更愿意用漢語動詞“陪伴”來代替英語名詞,這樣更生動,如第二個譯文。

        2. 英語形容詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞

        英語形容詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞也是譯者們經(jīng)常使用的方法,本人將以兩個例子做簡要分析。

        (1)---“How can you be so tiresome?”

        ---“你怎么這樣叫人討厭?”

        分析:“tiresome” 是英語形容詞,譯者選擇了漢語動詞句子“叫人討厭”來譯。使得譯文具有活力一般。

        (2) ---“a very agreeable alternative”

        ---“一個非常好的備選”

        ---“她當(dāng)候選人,我非常同意?!保ū救烁淖g)

        分析:第一個譯文中,譯者將英語形容詞“agreeable”譯成中文形容詞“非常好的”。但是這不能顯示出漢語的動態(tài)美。因此本人將其改譯為“她當(dāng)候選人,我非常同意?!边@更加符合漢語的表達習(xí)慣。

        3. 英語介詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞

        英語中,有些介詞和副詞相當(dāng)于漢語的動詞,表示一定的動作或方向,這時譯成漢語的動詞。[5]

        ---“If every man does not end the evening in love with you, then Im no judge of beauty.”

        ---“如果在今晚結(jié)束之前沒有男士愛上你的話,那我就再也不對美麗做出評論了?!?/p>

        分析:譯者將英語介詞短語“in love with”譯成漢語動詞“愛上”,這很符合漢語動態(tài)特點的表達習(xí)慣,很難到適當(dāng)?shù)臐h語介詞來翻譯。因此將英語介詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞是很重要的翻譯方法。

        4. 英語副詞轉(zhuǎn)換成漢語動詞

        有時,英語副詞可以轉(zhuǎn)化成漢語動詞,舉例如下:

        ---“Let alone the miserable half.”

        ---“讓這個痛苦的半個德貝郡一個人呆著吧?!?/p>

        分析:譯者將英語副詞“alone”譯為漢語動詞結(jié)構(gòu)“一個人呆著吧”。這使得譯文展示出漢語的動態(tài)特征也豐富了漢語句型。

        三、結(jié)論

        由于英語和漢語分屬兩種語系,因而呈現(xiàn)出顯著的不同,英語注重形合,多使用名詞,多表靜態(tài);漢語注重意合,多使用動詞,多表動態(tài)。譯員在翻譯時經(jīng)常會使用動靜轉(zhuǎn)換,如果轉(zhuǎn)換的好那么就會使譯文流光溢彩。本文舉例淺談動靜之間轉(zhuǎn)換時的優(yōu)缺點,有很多不足的地方,本人會繼續(xù)努力研究譯法,不斷提高翻譯。

        參考文獻:

        [1]Potter, S. Changing English[M].London: Andre Deutsch, 1969.

        [2]Nisbett, R. E.The Geography of Thought[M]. New York and London: Free Press, 2004.

        [3]應(yīng)雨. 論英漢翻譯技巧[M].北京:中國對外翻譯出版公司, 1986.

        [4]鐘書能.英漢翻譯技巧[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社, 2010.

        [5]郭富強.英漢翻譯理論與實踐[M].北京:機械工業(yè)出版社, 2006.

        猜你喜歡
        字幕翻譯轉(zhuǎn)換靜態(tài)
        靜態(tài)隨機存儲器在軌自檢算法
        從《破產(chǎn)姐妹》看美劇字幕翻譯者的限制與選擇
        文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:29:30
        大數(shù)據(jù)時代檔案管理模式的轉(zhuǎn)換與創(chuàng)新
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 02:29:01
        論英漢語翻譯中語內(nèi)翻譯向語際翻譯的轉(zhuǎn)換
        英語電影字幕翻譯策略研究
        從語境維度理論的角度探討電影《卑鄙的我2》中的字幕翻譯
        淺談平面圖與立體圖的思維培養(yǎng)
        人間(2016年28期)2016-11-10 00:10:48
        接受美學(xué)視角下Mulan的翻譯研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:28:48
        高中化學(xué)教學(xué)中研究性學(xué)習(xí)的應(yīng)用探究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:51:36
        機床靜態(tài)及動態(tài)分析
        機電信息(2015年9期)2015-02-27 15:55:56
        无码视频在线观看| 亚洲女同性恋在线播放专区| 丝袜美腿诱惑区在线播放| 久久精品中文字幕女同免费| 国产精品久久久久乳精品爆| 精品国产成人亚洲午夜福利| 亚洲成av人无码免费观看| 久久aⅴ无码av高潮AV喷| av中文字幕性女高清在线| 强奸乱伦影音先锋| 久久精品国产自在天天线| 亚洲av无码专区国产乱码不卡| 免费国产99久久久香蕉| 人妖与人妖免费黄色片| 无码免费无线观看在线视| 国产xxxx99真实实拍| 老少交欧美另类| 伊人久久中文大香线蕉综合| 日本不卡一区二区高清中文| 日韩人妻系列在线视频| 极品精品视频在线观看| 中文字幕一区二区av| 天堂а在线中文在线新版| 欧美精品videossex少妇| 国产成人啪精品午夜网站| 精品在线视频免费在线观看视频| 亚洲精品国产第一综合色吧| 国产内射爽爽大片视频社区在线| 色欲麻豆国产福利精品| 特级毛片a级毛片在线播放www| 国产三级不卡一区不卡二区在线| 久久不见久久见免费视频6| 中文字幕av无码免费一区| 久久亚洲成a人片| 国产熟女白浆精品视频二| 无码视频在线观看| 亚洲综合欧美在线| 亚洲福利网站在线一区不卡| 免费国产线观看免费观看| 国产人澡人澡澡澡人碰视频| 中文字幕乱码亚洲无线|