張程晨
摘要:本文對有關(guān)維吾爾語直接陳述式的80份有效試卷進行了分析、統(tǒng)計、歸納,并總結(jié)出漢族學生在維吾爾語直接陳述式學習中出現(xiàn)的偏誤類型;總結(jié)出產(chǎn)
生偏誤的原因;最后針對偏誤成因提出了解決對策。
關(guān)鍵詞:維吾爾語直接陳述式偏誤類型;偏誤成因;解決對策
中圖分類號:H195.3文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2014)02-0000-01
1.漢族學生學習維吾爾語直接陳述式中的偏誤類型
下面例句中括號中的為偏誤形式。
1.1陳述式誤用為祈使式
(1)εmdi,dεristin t∫y∫tuq(t∫y∫εjli).好吧,我們下課吧。本題有效試卷80份,出錯的人數(shù)達到56人,出錯率達到70%。
1.2 直接陳述式一般時中的時態(tài)誤用
1.2.1直接陳述式一般過去時誤用為直接陳述式一般將來時
(2)boldi,bardim(barimεn) ∫u jεrgε!好了,我去那里!本題有效試卷80份,出錯人數(shù)達到20人,出錯率達到25%。
1.2.2直接陳述式一般將來時誤用為直接陳述式相對將來時
(3)kyn ∫εrqtin t∫iqip,εripkε pattidu(patati).太陽從東邊升起西邊落下。本題有效試卷80份,出錯人數(shù)達到26人,出錯率達到32.5%。
1.2.3直接陳述式一般現(xiàn)在時誤用為直接陳述式一般將來時
(4)kilip bir nεt∫t∫ε kyni meman bolup kεtsun desεm,kεlmεjwatidu(kεlmεjdu.)請他來作客住上幾天吧,到現(xiàn)在還沒來。本題有效試卷80份,出錯人數(shù)達到32人,出錯率達到40%。
1.3 直接陳述式相對時中的時態(tài)誤用
1.3.1 直接陳述式相對現(xiàn)在時誤用為直接陳述式一般現(xiàn)在時
(5)sinipqa kirginimdεu gezit krywatatti/krywatqanidi(k?rywatidu
/oquwatidu).我進教室時,他在看報。本題有效試卷79份,出錯人數(shù)達到50人,出錯率達到63.3%。
1.3.2 直接陳述式相對過去時誤用為直接陳述式一般過去時
(6)rast gεpni etsam,uni bundaq qilar dεp ojlimiwidim/ojlimi
anidim(ojlimidim).說實話,我沒想到他會這么干。本題有效試卷79份,出錯人數(shù)達到21人,出錯率達到26.6%。
1.3.3 直接陳述式相對將來時誤用為直接陳述式一般將來時
(7)mεndε qεεz bar,xεt jazamtiηiz(jazamsiz)?我這里有紙,您要寫信嗎?本題有效試卷80份,出錯人數(shù)達到68人,出錯率達到85%。
1.4 替代
1.4.1 將直接陳述式替代使用為p型副動詞或者p型副動詞加la
(8)biz jola t∫iqiwiduq (t∫iqipla/t∫iqip),jamur jeqip qaldi.我們一上路就下起雨來。使用t∫iqipla做替代的人數(shù)28人,占總數(shù)的35%。使用p型副動詞直接替代的為20人,占總?cè)藬?shù)的
25%。
1.4.2 將直接陳述式替代使用為形動詞加時位格
(9)ax∫am biz kino krywatattuq / krywatqaniduq(klywatatqanda/krgandε) ,boran t∫iqip kεtti.昨晚我們正在看電影,刮起風來。本題有效問卷80份,使用krywatatqanda替代
方法的學生為26人,占總?cè)藬?shù)的32.5%。使用krgand?進行替代的學生為16人,占總?cè)藬?shù)的20%。
2 漢族學生維吾爾語直接陳述式學習中的偏誤成因分析
2.1 教材中關(guān)于直接陳述式的學習點較少
漢族學生學習維吾爾語的專業(yè)教材數(shù)量少,我們接觸的《基礎(chǔ)維吾爾語》、《維吾爾語精度1》、《維吾爾語精度2》這些專業(yè)課程的教材中,關(guān)于維吾爾語直接陳述式的學習點較少,在這些學習點中,
沒有系統(tǒng)的對直接陳述式進行分類介紹,例句也比較少。
2.2 語法點難,時態(tài)復(fù)雜
通過調(diào)查問卷,我們發(fā)現(xiàn)學生們喜歡用直接陳述式一般時態(tài),這一時態(tài)附加成分比較簡單好記,在課堂練習,日常表達中,大家習慣用直接陳述式一般時的時態(tài)概念進行書面、口語的表達,久而久之,
我們就習慣了這種表達方式。而對于直接陳述式相對時態(tài),我們很少使用,附加成分較為復(fù)雜,表達意義需要一個時間范圍或語境。
2.3 回避難點,受母語負遷移
例句(8)為回避難點,使用自己熟悉常用的表達方式,將p副動詞的使用與直接陳述式的意義用法混淆。例句(9)中,學生受到母語的影響看到“昨天我們正在…”這樣的字眼,會馬上用母語的思維將
句子的表達理解為“昨天我們正在…的時候”,再用維語進行翻譯,很自然的會選用熟悉、常用的形動詞加時位格表示時間狀態(tài),替代不常用的直接陳述式相對時態(tài)。
3 解決漢族學生維吾爾語學習中直接陳述式偏誤的對策
3.1學生要積極總結(jié),多說多練
針對書籍版較少,可將幾本書中關(guān)于此語法點的信息進行總結(jié),形成一套自我完整的學習點,向少數(shù)民族教師請教,加強書面及口語的練習,避免錯誤。掌握了語法知識后,還要形成操練策略。可以幾人
一組營造一個對話的氛圍,小范圍的進行操練。第二語言習得理論告訴我們,語言不是教會的,而是練會的,惟有操練才能真正掌握二語。
3.2 解析難點,減少誤用
在日常的教學活動中要突出維吾爾語直接陳述式的使用規(guī)則。每一個時態(tài)都有相應(yīng)的用法和意義,直接陳述式一般將來時,表示在說話之后進行的動作,除基本的用法之外,還表示經(jīng)常性、持續(xù)性的動
作;以及陳述的真理與信條,不可改變的事實。這些用法是需要大量的練習才能達到熟練、正確使用的效果的。
3.3 豐富句型,克服負遷移
例句(9)中學生選用的p副動詞加la,其原因正是課堂針對此類的教學練習比較多,學生已經(jīng)形成了這種思維定式。就此,在教學中我們要不斷地豐富學生的句型練習,特別是表達同一語義的不同表達
方式的練習。針對例句(10)中受母語負遷移的影響,要學會用維吾爾語直接組織語言對話,融入語境去思考,而不是用漢語思考完再翻譯成維吾爾語。
結(jié)語
通過調(diào)查習得第二語言的漢族學生關(guān)于維吾爾語直接陳述式的學習情況,我們發(fā)現(xiàn)許多漢族學生在學習維吾爾語直接陳述式的過程中存在偏誤問題,主要由于基礎(chǔ)教材中關(guān)于直接陳述式的學習點較少,
語法點難、時態(tài)復(fù)雜、受母語負遷移等。并針對上述現(xiàn)象提出了相應(yīng)的解決對策,希望對于第二語言學習者有所幫助。
參考文獻:
[1]安占峰,楊文革. 漢族學生學習維吾爾語“領(lǐng)有格”的偏誤分析[J].語言與翻譯,2011,(4):53-56.
[2]安占峰,楊文革. 漢族學生維吾爾語學習中“賓格”的偏誤分析[J].教育學院學報,2011,(2):93-96.
[3]方曉華.現(xiàn)代維吾爾語[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2011.
[4]俞理明.語言遷移與二語習得[M].上海外語教育出版社,2004.
[5]楊承興.現(xiàn)代維吾爾語語法[M].新疆大學出版社,2002.
[6]蘇來曼·沙帕爾.2000.現(xiàn)代維語(維吾爾文)[M].烏魯木齊:新疆人民出版社.
[7]劉珣.2002.漢語作為第二語言教學概論[M].北京:北京語言文化大學出版社.
[8]易坤琇,高士杰.維吾爾語語法[M].中央民族大學出版社,1998.