李佳
摘要:禮貌是一種語(yǔ)用現(xiàn)象,是人們?cè)谡Z(yǔ)言交際中要盡力遵守和維持的策略,是人們必須遵守的準(zhǔn)則。但是由于文化不同與差異,我們?cè)谧袷囟Y貌這一原則時(shí)就會(huì)有差異。本文以利奇(Leech)的禮貌原則
為基礎(chǔ),在中俄文化差異背景下對(duì)比兩國(guó)禮貌原則的異同,目的是從文化的視角出發(fā),正確運(yùn)用禮貌原則,得體、禮貌的與他文化的人進(jìn)行交際。
關(guān)鍵詞:禮貌原則;中國(guó)文化;俄羅斯文化
中圖分類號(hào):H35文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-026X(2014)02-0000-02
劉國(guó)輝說(shuō):“禮貌是人類文明的標(biāo)志,是人類活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)繩?!雹俣Y貌是一種語(yǔ)用現(xiàn)象,是人們?cè)谡Z(yǔ)言交際中盡力遵守和維持的策略,是人們必須遵守的準(zhǔn)則。但是由于文化不同與差異,我們?cè)?/p>
遵守禮貌這一原則時(shí)就會(huì)有差異。本文以利奇(Leech)的禮貌原則為基礎(chǔ),在中俄文化差異背景下對(duì)比兩國(guó)禮貌原則的異同,目的是從文化的視角出發(fā),正確運(yùn)用禮貌原則,得體、禮貌的與他文化的人進(jìn)
行交際。
1.禮貌原則的提出及其內(nèi)容
1.1禮貌原則的提出
美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家格萊斯(Grice)最早對(duì)人際交往關(guān)系中的禮貌原則進(jìn)行了卓有成效的研究,他認(rèn)為人們?cè)谡Z(yǔ)言交際中是相互合作的。1967年他在哈佛大學(xué)做演講《邏輯與會(huì)話》時(shí)提出了“合作原則”,以
解釋言語(yǔ)交際中人們是如何互相合作,即遵守質(zhì)、量、關(guān)聯(lián)和方式四準(zhǔn)則,以便于交際的順利進(jìn)行。②但在實(shí)際交際中,人們?cè)诤芏嗲闆r下并不遵守合作原則,甚至故意違反合作原則來(lái)含蓄表達(dá)自己的
真實(shí)意圖。布朗(Brown)和列文森(Levinson)(1987)認(rèn)為交際者出于對(duì)禮貌的考慮,才偏離合作原則。20世紀(jì)80年代,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家利奇(Leech)在格萊斯“合作原則”的基礎(chǔ)上,從修辭學(xué)、語(yǔ)體學(xué)的
角度出發(fā),提出了著名的“禮貌原則”。③高航認(rèn)為:“利奇提出禮貌原則的原因是合作原則不足以解釋言內(nèi)之意和言外之意之間的關(guān)系。他認(rèn)為,合作原則有助于解釋二者之間的關(guān)系,但無(wú)法解釋人
們表達(dá)自己意圖時(shí)的間接性。禮貌原則能成功地解釋人們說(shuō)話時(shí)的間接性,因此,禮貌原則補(bǔ)救了合作原則。”④
1.2禮貌原則的內(nèi)容
利奇禮貌原則的核心內(nèi)容是:盡量使自己吃虧,而使別人獲利,以取得對(duì)方的好感,從而使交際順利進(jìn)行,并使自己從中獲得更大的利益。禮貌原則的六條準(zhǔn)則的具體內(nèi)容分別是:1)得體準(zhǔn)則:減少表
達(dá)有損于他人的觀點(diǎn)。2)慷慨準(zhǔn)則:減少表達(dá)有利于自己的觀點(diǎn)。3)贊譽(yù)準(zhǔn)則:減少對(duì)他人的貶損。4)謙遜準(zhǔn)則:減少對(duì)自己的表?yè)P(yáng)。5)一致準(zhǔn)則:減少自己與別人在觀點(diǎn)上的不一致。6)同情準(zhǔn)則
:減少自己和他人在感情上的對(duì)立。⑤
2.禮貌原則的文化差異
布朗(Brown)認(rèn)為:“語(yǔ)言和文化是密不可分的,文化的差異體現(xiàn)在語(yǔ)言上。”⑥熊學(xué)亮認(rèn)為:“語(yǔ)言使用時(shí),說(shuō)話人對(duì)禮貌準(zhǔn)則的選擇有其民族的內(nèi)涵,即因文化而異?!?⑦因此,禮貌原則具有明顯
的文化差異。禮貌是一條普遍原則,它蘊(yùn)含文化因素,所以在不同的文化中,就會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的亞準(zhǔn)則或準(zhǔn)則變體。賈玉新指出:“利奇所提出的這一套各社會(huì)、各群體共享的普遍性的禮貌原則及其相關(guān)
的一系列準(zhǔn)則,有待于進(jìn)一步研究和探討,因?yàn)槭澜缟细髅褡宥加衅洫?dú)特的原則和準(zhǔn)則,各有各的講究。文化不同,講究的禮貌或遵循的禮貌原則可能大相徑庭?!雹嗬媸歉鶕?jù)英國(guó)文化的特點(diǎn)提出的
禮貌原則,因此在推廣到其他國(guó)家時(shí),因各國(guó)文化的差異禮貌原則會(huì)有所變化。例如:俄羅斯使用“謝謝”、“對(duì)不起”、“請(qǐng)”、“спасибо”、“извините”、“пожалуйс
та”等詞的頻率要比中國(guó)高很多,這并不意味著中國(guó)文化缺乏禮貌,俄羅斯文化更注重禮貌,而是由自己的文化決定的。在俄羅斯,子女對(duì)父母可以直呼其名,但這在等級(jí)分明的中國(guó)文化中則被視為
沒(méi)有教養(yǎng)。因此,以本民族文化的準(zhǔn)則和社會(huì)規(guī)范來(lái)理解和評(píng)價(jià)他人行為,會(huì)造成交際雙方的不解或誤解,導(dǎo)致交際失敗。
3.中俄文化的禮貌原則對(duì)比
文化的差異導(dǎo)致禮貌原則的差異。下面從中俄文化的禮貌原則著手,從謙虛表達(dá)、稱呼語(yǔ)等方面分析出中俄禮貌原則的異同。
3.1中國(guó)文化的禮貌原則
賈玉新分析說(shuō):“中國(guó)文化中的禮貌原則與傳統(tǒng)的‘禮制有著密切關(guān)系,實(shí)際上,中國(guó)社會(huì)中的禮貌原則是‘禮制約下的行為,包括言語(yǔ)行為方面的具體表現(xiàn)?!雹嶂袊?guó)是舉世聞名的禮儀之邦。“
禮”是由中國(guó)古代的哲學(xué)家和思想家孔子提出來(lái)的?!岸Y”貫穿整個(gè)社會(huì)生活的方方面面,已成為全民族的潛意識(shí)和潛規(guī)則。我國(guó)學(xué)者顧曰國(guó)根據(jù)利奇的禮貌原則理論和漢民族文化源流,把中國(guó)文化的
禮貌原則歸結(jié)為五點(diǎn):a.“自尊而尊人”與貶己尊人準(zhǔn)則;b.“上下有義,貴賤有分,長(zhǎng)幼有等”與稱呼原則;c.“彬彬有禮”與文雅原則;d.“臉”“面子”與求同原則;e.“有德者必有言”與德、
言、形準(zhǔn)則?!雹庖陨项櫾粐?guó)先生所總結(jié)的中國(guó)禮貌原則,簡(jiǎn)潔而全面的概括了中國(guó)文化的博大精深,可謂生動(dòng)形象。在中國(guó)文化的框架下,對(duì)比利奇的禮貌原則,中國(guó)人遵守謙遜準(zhǔn)則和中國(guó)特有的貶
己尊人準(zhǔn)則。
3.2俄羅斯文化的禮貌原則
俄羅斯作為一個(gè)橫跨歐亞兩大洲的大國(guó),其特殊的地理位置給俄羅斯文化帶來(lái)了深刻影響。俄羅斯著名思想家別爾嘉耶夫認(rèn)為:“東方和西方兩股世界之流在俄羅斯發(fā)生碰撞,俄羅斯處于二者的相互作
用之中,俄羅斯民族不是純粹的歐洲民族,也不是純粹的亞洲民族,俄羅斯是世界的一個(gè)完整部分,是一個(gè)巨大的東西方,它將兩個(gè)世界結(jié)合在一起,在俄羅斯精神中東方與西方兩種因素永遠(yuǎn)在相互角
力。俄羅斯人身上可以發(fā)現(xiàn)矛盾的特征:專制主義、國(guó)家至上和無(wú)政府主義、自由放縱;殘忍、傾向暴力和善良、人道、柔順;信守宗教儀式和追求真理;個(gè)人主義、強(qiáng)烈的個(gè)人意識(shí)和無(wú)個(gè)性的集體主
義;民族主義、自吹自擂和普濟(jì)主義。因此,俄羅斯人一般遵循個(gè)人主義文化,持有獨(dú)立的自我觀,倡導(dǎo)和奉行“個(gè)人主義”,在交際中注重個(gè)人的獨(dú)立性和隱私權(quán),講究個(gè)體主義立場(chǎng)。在俄羅斯文化
的框架下,對(duì)比利奇的禮貌原則,俄羅斯人遵守得體準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則。
3.3中俄文化的禮貌原則對(duì)比
在不同的民族、文化背景下禮貌原則存在差異,有其各自的特點(diǎn)。下面主要以具體例子從謙虛表達(dá)、稱呼語(yǔ)等幾方面來(lái)說(shuō)明中俄文化的禮貌原則異同。
1) 謙虛表達(dá)差異
中國(guó)人受漢文化儒家思想的影響,提倡謙虛精神。因此,中國(guó)文化重視謙遜準(zhǔn)則,盡量少贊譽(yù)自己,盡量多貶低自己。俄羅斯文化認(rèn)為欣然接受并感謝別人的恭維是一種美德,因此突出贊譽(yù)準(zhǔn)則和一致
準(zhǔn)則,認(rèn)為接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的面子,采用一種迎合而非否定的方式,以免顯露出與恭維者不一致,令人難堪。
例如:①俄羅斯游客:你俄語(yǔ)說(shuō)的真好。
中國(guó)導(dǎo)游:哪里啊,還差的遠(yuǎn)呢。
②中國(guó)人:Сегоднявыоченькрасива.
俄羅斯人:Спасибо!
在這個(gè)例子中,充分體現(xiàn)了中國(guó)禮貌原則的“自貶以自謙”。中國(guó)導(dǎo)游的回答符合中國(guó)文化,是自謙的表現(xiàn),體現(xiàn)謙遜準(zhǔn)則。但在俄羅斯文化中,受到贊譽(yù)時(shí)要感謝一番,以示對(duì)發(fā)話者觀點(diǎn)的贊同,體
現(xiàn)一致準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則。
2)得體準(zhǔn)則的差異
中國(guó)的等級(jí)制度在兩千多年前用于調(diào)節(jié)社會(huì)生活,成功地扮演了自己的歷史角色。中國(guó)文化中一個(gè)人說(shuō)什么樣的話必須符合社會(huì)所賦予的社會(huì)地位。上級(jí)對(duì)下級(jí),父母對(duì)子女,教師對(duì)學(xué)生,常常使用直
接祈使句。比如:上級(jí)對(duì)下級(jí)說(shuō):“今天下班前這份報(bào)告一定要交給我?!边@在中國(guó)完全可以接受。但根據(jù)利奇的禮貌原則,卻違背了其中的“得體準(zhǔn)則”。而在俄羅斯,無(wú)論身份高低,都要尊重別人
,同時(shí)也不許別人侵犯自己的權(quán)利。所以無(wú)論是上級(jí)對(duì)下級(jí),父母對(duì)子女,老師對(duì)學(xué)生,在實(shí)施指令性言語(yǔ)時(shí),必須遵守“得體準(zhǔn)則”,盡量采用委婉的語(yǔ)言,減少語(yǔ)言的強(qiáng)迫性,以降低對(duì)別人面子的
威脅。
3)稱呼語(yǔ)的差異
“中國(guó)傳統(tǒng)上是以差序格局為主要取向的社會(huì)結(jié)構(gòu)并以群體和他人為主要取向?!睆纳鐣?huì)語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看,稱呼行為具有極其豐富的社會(huì)和文化內(nèi)涵,他可能是社會(huì)中權(quán)勢(shì)性和平等性的象征。具體稱
呼的方式取決于文化、教育、信仰、年齡和性別等。其中,稱呼語(yǔ)就記錄了這種相對(duì)固定的差序格局。中國(guó)社會(huì)的稱呼系統(tǒng)遠(yuǎn)比俄羅斯復(fù)雜。例如,在中國(guó),最能體現(xiàn)禮貌的行為是對(duì)人的稱呼或稱謂方
面。其中,“在中國(guó)的稱謂中,晚輩對(duì)長(zhǎng)輩,當(dāng)面絕對(duì)不能直呼大名,否則會(huì)被看作是不孝不悌、大逆不道的行為。而“直呼大名”在俄羅斯晚輩對(duì)長(zhǎng)輩的稱呼中卻司空見(jiàn)慣。例如,在В.Лидин的
《Радуга》中兒媳婦 Клавдия當(dāng)面叫婆婆的名和父稱Дарья Кондратьевна,這是因?yàn)樵诙砹_斯人看來(lái),兒媳(女婿)不稱公公、婆婆(或岳父、岳母)為“爸爸”、“
媽媽”,而稱名和父稱,是一種尊重的表示。”
4)中俄在親疏程度方面相似
交際雙方的親疏程度決定著雙方遵循禮貌原則的程度。一般情況下,交際雙方關(guān)系越親密,禮貌的級(jí)別就越低。這一點(diǎn),中俄有相似之處。例如:媽媽會(huì)對(duì)女兒說(shuō):“把水遞給我”。但是,如果對(duì)象是
同事的話,可能會(huì)說(shuō):“你能把水遞給我嗎?”或者“請(qǐng)把水遞給我,好嗎?”等??梢?jiàn),說(shuō)什么樣的話語(yǔ)決定了交際雙方的親疏程度,而交際雙方的親疏程度在禮貌原則中起著重要的作用。在俄羅斯,
“夫妻間、父母子女間以ты互稱,表示親人間的親近。ты 和вы的互相轉(zhuǎn)化可以表露出他們之間親疏關(guān)系變化。例如:①Всё чаще он ссорился с матерью,серди
то говорил ей “вы” – это выканьеотчаянно возмущало меня.(М.Горикий)(他愈來(lái)愈常和母親吵架,生氣地稱呼她“您”—這個(gè)“您”字
把我激怒得發(fā)狂。)
②Она сказала ему “ты”,и он с благодарностью взглянул нанеё...( Л.Толстой)(“你記得孩子們”......她對(duì)他稱“你”,他感激地
看了她一眼。)”
4.結(jié)語(yǔ)
禮貌是一個(gè)不斷變化的觀念,會(huì)隨著某一群體,某一年齡組人的觀念的變化而變化,它是動(dòng)態(tài)的。每一種禮貌原則都反映了它所代表的文化,反映了一個(gè)民族的特征,包含該民族的思維方式和價(jià)值觀念。
本文根據(jù)中俄文化差異進(jìn)行了禮貌原則的對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn),中俄雖然在禮貌原則上各有不同,但都重視和強(qiáng)調(diào)禮貌在社會(huì)和人際交往中的作用。作為俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者和中國(guó)文化的傳播者,我們要繼承和發(fā)揚(yáng)
自己的文化,還要認(rèn)同他人的文化。我們要提高中俄文化差異的敏感性,正確使用禮貌原則,得體、禮貌的與他文化的人進(jìn)行交際。
注解:
①劉國(guó)輝.中國(guó)人的禮貌管[A].當(dāng)代語(yǔ)言理論與實(shí)踐探索[C].成都:西南交通大學(xué)出版社,1999,189.
②何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009,67-68.
③何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009,101-104.
④?chē)?yán)辰松,高航.語(yǔ)用學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005,384-385.
⑤何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009,101-104.
⑥Brown,H.D.Principles of language learning and teaching[M].4th.ed.New york:logman,2000.
⑦熊學(xué)亮.語(yǔ)言學(xué)新解[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003,149-150.
⑧賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997,287.
⑨賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997,289-291.
⑩顧曰國(guó).禮貌、語(yǔ)用于文化.見(jiàn)外語(yǔ)教學(xué)與研究.1992(4):10-17.
[俄]別爾嘉耶夫.俄羅斯思想[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,1995,25-26.
賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997,289.
吳國(guó)華.俄語(yǔ)與俄羅斯文化[M].北京:軍事誼文出版社,1998,215.
吳國(guó)華.俄語(yǔ)與俄羅斯文化[M].北京:軍事誼文出版社,1998,206.
參考文獻(xiàn):
[1]Brown,H.D.Principles of language learning and teaching[M].4th.ed.New york:logman,2000.
[2]Leech,G. Principles of Pragmatics. New York: Longman,1983.
[3]Levinson,S. C. Pragmatic. Cambridge: Cambrige UP,1983.
[4][俄]別爾嘉耶夫.俄羅斯思想[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,1995,25-26.
[5]薄艷華,俄羅斯跨文化交際研究述略[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2006年第五版.
[6]高航.禮貌現(xiàn)象研究與評(píng)價(jià)[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1996,(2):66-69.
[7]顧曰國(guó).禮貌、語(yǔ)用和文化[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1992(4):10-17.
[8]何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[9]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[10]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997,289-293.
[11]玲霖.禮貌原則的文化透視與對(duì)比研究[J].宿州學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(3):50-52.
[12]劉國(guó)輝.中國(guó)人的禮貌觀[A].當(dāng)代語(yǔ)言理論與實(shí)踐探索[C].成都:西南交通大學(xué)出版社,1999,189.
[13]吳國(guó)華.俄語(yǔ)與俄羅斯文化[M].北京:軍事誼文出版社,1998.
[14]熊學(xué)亮.語(yǔ)言學(xué)新解[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003,149-150.
[15]嚴(yán)辰松,高航.語(yǔ)用學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005,384-385.