莊會(huì)彬
(河南大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,河南 開封 475001)
近些年來,我國(guó)第二語(yǔ)言*關(guān)于“第二語(yǔ)言”這一概念的內(nèi)涵,人們似乎已經(jīng)達(dá)成共識(shí),即在目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)和使用的非本族語(yǔ)。但實(shí)際上,最近幾十年來,“第二語(yǔ)言”這一術(shù)語(yǔ)已經(jīng)越來越廣泛地用來指非本族語(yǔ)之外的任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí),即包括傳統(tǒng)的第二語(yǔ)言和外語(yǔ)。鑒于兩者在理論研究以及實(shí)際使用中難以做到嚴(yán)格區(qū)分,本文亦不刻意加以區(qū)分。教學(xué)方法不斷改進(jìn),教學(xué)質(zhì)量也不斷提高,但效果仍不能令人滿意,原因主要有兩點(diǎn):(1)當(dāng)前,我國(guó)的第二語(yǔ)言教學(xué)大綱雖然一再?gòu)?qiáng)調(diào)語(yǔ)言交際,而實(shí)際教學(xué)中,所采用的第二語(yǔ)言教學(xué)法依然多是傳統(tǒng)模式(如語(yǔ)法——翻譯法),最終導(dǎo)致教學(xué)方法單一,課堂氣氛沉悶,學(xué)生厭學(xué)情緒嚴(yán)重;(2)長(zhǎng)期以來,我們一直盲目地追隨國(guó)外二語(yǔ)教學(xué)潮流,而缺乏自己獨(dú)立的思考和創(chuàng)新。翻開中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)史,不難發(fā)現(xiàn),在追隨西方語(yǔ)言教學(xué)變革的潮流中,我國(guó)的第二語(yǔ)言教學(xué)不止一次陷入被動(dòng)和尷尬的境地。
要擺脫中國(guó)第二語(yǔ)言教學(xué)成為西方教學(xué)理論實(shí)驗(yàn)地的被動(dòng)局面,我們極有必要對(duì)現(xiàn)有教學(xué)法進(jìn)行審視,開展第二語(yǔ)言教學(xué)研究與嘗試。然而,要做到這一點(diǎn),我們首先就要反思西方教學(xué)法變革歷史及其利害得失。只有這樣,我們才能在探尋適合中國(guó)的第二語(yǔ)言教學(xué)法的道路上少走彎路,不斷進(jìn)取。
基于這一目的,本文將對(duì)英美國(guó)家一百年來的第二語(yǔ)言教學(xué)法改革進(jìn)行回顧與反思,旨在從中窺探英美國(guó)家教學(xué)法改革的利弊得失,更好地為我國(guó)第二語(yǔ)言教學(xué)改革提供借鑒和啟迪。本文結(jié)構(gòu)如下:第二部分談?dòng)⒚绹?guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)法的百年變革歷史及其得失利弊;第三部分對(duì)英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)法改革的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)做出總結(jié);最后一部分談?dòng)⒚绹?guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)法改革給我們的啟迪。
討論英美國(guó)家的第二語(yǔ)言教學(xué)法改革,我們選擇從第一次世界大戰(zhàn)(1914~1918)開始談起,原因主要是,一戰(zhàn)之前英美國(guó)家的第二語(yǔ)言教學(xué)問題并不突出,當(dāng)時(shí)雖然是上層社會(huì)普遍存在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)現(xiàn)象,但當(dāng)時(shí)所學(xué)習(xí)的語(yǔ)言主要是古典語(yǔ)言(如拉丁語(yǔ)),其教學(xué)活動(dòng)也主要是在傳統(tǒng)的語(yǔ)法——翻譯法框架下進(jìn)行,其主要特點(diǎn)以語(yǔ)法為綱,翻譯為主;注重書面語(yǔ),教授所謂的“規(guī)范”語(yǔ)言。這樣教出來的學(xué)生,雖然語(yǔ)法知識(shí)扎實(shí),閱讀能力比較高,但其聽說能力卻常常被忽略。*19世紀(jì)末實(shí)際上還出現(xiàn)了直接法,即主張仿照幼兒學(xué)習(xí)母語(yǔ)的自然過程來設(shè)計(jì)第二語(yǔ)言教學(xué)過程。然而,由于它過分注重模仿,把幼兒習(xí)得母語(yǔ)和成人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言混為一談,不符合成年人渴望規(guī)則的學(xué)習(xí)方式。因此并沒有得到廣泛的應(yīng)用。由于一戰(zhàn)之前人們對(duì)外交際的需求并未凸顯,這一教學(xué)法基本滿足了當(dāng)時(shí)人們學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的需要。
然而,第一次世界大戰(zhàn)的悲劇卻促使人們對(duì)外交流的愿望空前提高,學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言/外語(yǔ)的積極性也急劇增長(zhǎng),世界各國(guó)由此開始重視第二語(yǔ)言/外語(yǔ)教學(xué)。英國(guó)與美國(guó)——分別作為戰(zhàn)前和戰(zhàn)后最為強(qiáng)大的帝國(guó)——尤其感受到了這種需求。英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)改革的序幕由此拉開。
當(dāng)然,此次改革的起因,除了一戰(zhàn)的巨大推動(dòng)作用之外,還有周邊國(guó)家的影響。一戰(zhàn)之前,第二語(yǔ)言教學(xué)改革已在英美國(guó)家之外的其他國(guó)家取得了令人矚目的成就,如在德國(guó),現(xiàn)代第二語(yǔ)言已從與古典語(yǔ)言的比較中解放出來,進(jìn)入到中小學(xué)和大學(xué)的課程中。第二語(yǔ)言教學(xué)的研究也是開展得如火如荼(Rülcker 1969)[1]。總體來說,當(dāng)時(shí)有3部著作對(duì)英美國(guó)家后來的第二語(yǔ)言教學(xué)改革及發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響:一是Gouin于1880年出版了《語(yǔ)言的教與學(xué)的藝術(shù)》[2],其英文版于1892年出版,曾“風(fēng)靡英國(guó)和美國(guó)”(Titone 1968[3][p.33]);二是1882年Vi?tor發(fā)表的《(語(yǔ)言課必須改革:關(guān)于超負(fù)荷問題的探討》[4]。Vi?tor是德國(guó)英語(yǔ)研究專家,他的這一作品是德國(guó)“推動(dòng)改革運(yùn)動(dòng)的真正動(dòng)力”(Gilbert 1954[5][p.9]);三是1904年Jespersen出版的《如何教授外國(guó)語(yǔ)》[6]。該書是20世紀(jì)第二語(yǔ)言教學(xué)方面閱讀最為廣泛的一本書。
正是有了一戰(zhàn)的刺激以及戰(zhàn)前他國(guó)的嘗試和積累,戰(zhàn)后英美國(guó)家的第二語(yǔ)言教學(xué)改革蓬勃開展起來。其主要表現(xiàn)在于,戰(zhàn)后出現(xiàn)了各種實(shí)用的教學(xué)方法,例如West和Coleman共同推薦的閱讀法(reading approach)[7][8],英國(guó)中學(xué)副校長(zhǎng)聯(lián)合會(huì)(Incorporated Association of Assistant Masters in Secondary Schools)1929年提出的“折中法(Compromise Approach)”[9]。也正是在這一時(shí)期,美國(guó)開始采用研究方法來解決第二語(yǔ)言教學(xué)問題,例如詞匯的選擇問題,或者語(yǔ)言測(cè)試問題。
這一時(shí)期涌現(xiàn)出一系列重要的事件。在英國(guó),1914年,“英國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)之父”Harold E.Palmer從比利時(shí)的伯利茨學(xué)?;氐接?guó),逐漸形成了自己的語(yǔ)言教學(xué)思想,先后發(fā)表了3部重要的語(yǔ)言教學(xué)著作,包括《語(yǔ)言的科學(xué)研究與教學(xué)》(Palmer 1917[10])、《口語(yǔ)法》(Palmer 1921[11])以及《語(yǔ)言學(xué)習(xí)的原則》(Palmer 1922[12])。1916年,英國(guó)首相任命的現(xiàn)代語(yǔ)言協(xié)會(huì)12人委員會(huì),對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)言在英國(guó)教育體制中的地位進(jìn)行了全面的調(diào)查研究,最終形成了《現(xiàn)代研究》(Modern Studies)(1918)[13]一書。其中對(duì)大學(xué)崇古的第二語(yǔ)言教學(xué)方式提出了批評(píng),建議將第二語(yǔ)言置于文化環(huán)境中來進(jìn)行教學(xué)。另外,中學(xué)副校長(zhǎng)聯(lián)合會(huì)的《現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)備忘錄》[8]于1929年問世,這項(xiàng)研究的基礎(chǔ)主要是借鑒中學(xué)語(yǔ)言教師的經(jīng)驗(yàn),建議采用“折中方法”來解決語(yǔ)言教學(xué)方法上的爭(zhēng)議。在美國(guó),經(jīng)Cleveland市政府語(yǔ)言督學(xué)Emile de Sauzé的倡導(dǎo)與推動(dòng),則于1919年在一個(gè)學(xué)區(qū)實(shí)施持續(xù)的第二語(yǔ)言計(jì)劃。1921年,詞匯計(jì)量研究的里程碑——Edward Thorndike的《教師詞匯手冊(cè)》[14]出版。該書作為語(yǔ)言研究的典范,在第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域也產(chǎn)生了巨大的影響。1924~1928年,美加現(xiàn)代語(yǔ)言委員會(huì)進(jìn)行了數(shù)項(xiàng)具有開拓性的重大研究,其成果分17卷出版,其中包括關(guān)于第二語(yǔ)言測(cè)試的開拓性研究(Henmon 1929[15]),以及數(shù)種語(yǔ)言的詞匯和習(xí)語(yǔ)計(jì)量研究(如Buchanan 1927[16];Morgan 1928[17];Vander Beke 1929[18];Cheydleur 1929[19])。整個(gè)研究成為語(yǔ)言教育學(xué)的基礎(chǔ)(Fife 1931[20],1933[21])。另外,Algernon Coleman(1929[7])的《美國(guó)現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)》也在20世紀(jì)前半葉的第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域產(chǎn)生了重要影響。他同Michael West(1926[6])共同倡導(dǎo)閱讀法。Coleman通過研究認(rèn)為語(yǔ)言教學(xué)的首要目標(biāo)是熟練的閱讀。另外,1933年,Bloomfield的《語(yǔ)言》[22]問世。這部語(yǔ)言學(xué)的經(jīng)典之作,無論在語(yǔ)言學(xué)理論界,還是在后來的第二語(yǔ)言教學(xué)發(fā)展史上都產(chǎn)生了重大影響。
總體說來,一戰(zhàn)到二戰(zhàn)這一時(shí)期,大部分第二語(yǔ)言教學(xué)理論和教學(xué)實(shí)踐存在諸多弊端,以至于受到后人的強(qiáng)烈批評(píng),如Bloomfield(1942)[23]這樣寫道:“我們的中小學(xué)和大學(xué)教師給我們的語(yǔ)言知識(shí)少之又少,所教授的極其有限的一點(diǎn)東西又是錯(cuò)誤的。”“教材也不夠完善,有些教師第二語(yǔ)言水平達(dá)不到要求。學(xué)生往往在接受了2年、3年或者4年的第二語(yǔ)言教學(xué)后,不能真正地使用一直都在學(xué)習(xí)的語(yǔ)言?!?/p>
第二次世界大戰(zhàn)是第二語(yǔ)言教學(xué)史上的一大“分水嶺”(Strevens 1972[24])。這取決于多個(gè)因素:首先是美國(guó)“軍隊(duì)法”(Army Method)帶來的影響。軍隊(duì)法是美國(guó)1941年~1943年間發(fā)起的戰(zhàn)時(shí)語(yǔ)言項(xiàng)目,在這個(gè)階段的語(yǔ)言教學(xué)發(fā)展中有著舉足輕重的作用。應(yīng)該說,二戰(zhàn)之前的第二語(yǔ)言教學(xué)法改革未能有效地服務(wù)于二戰(zhàn),而二戰(zhàn)期間對(duì)第二語(yǔ)言的需要又催發(fā)了這種速成的二語(yǔ)教學(xué)法。毫不夸張地說,軍隊(duì)法從根本上改變了美國(guó)的第二語(yǔ)言教學(xué)方式:(1)語(yǔ)言學(xué)學(xué)者開始在解決第二語(yǔ)言(尤其是非通用語(yǔ)種)教學(xué)問題中起到了主導(dǎo)作用;(2)之前,人們一直理所當(dāng)然地認(rèn)為,語(yǔ)言培訓(xùn)必須需要通過正規(guī)學(xué)校類型的語(yǔ)言課程來進(jìn)行;然而,軍隊(duì)第二語(yǔ)言培訓(xùn)項(xiàng)目卻對(duì)其來了個(gè)全盤否認(rèn),戰(zhàn)時(shí)語(yǔ)言項(xiàng)目的成效似乎暗示著,以前各類學(xué)校里采用的教學(xué)法幾乎一無是處。一般學(xué)習(xí)者、軍人可以用戰(zhàn)時(shí)語(yǔ)言項(xiàng)目的方法更快速地學(xué)習(xí)各種語(yǔ)言;(3)另外,強(qiáng)化語(yǔ)言培訓(xùn)的重點(diǎn)在口語(yǔ),這向人們展示,口語(yǔ)訓(xùn)練的方法有其獨(dú)到的優(yōu)勢(shì)。雖然說,美國(guó)“軍隊(duì)法”是否是徹底、成功的創(chuàng)新,仍受到普遍懷疑,在戰(zhàn)后也引起了激烈的爭(zhēng)論。然而,它對(duì)戰(zhàn)后美國(guó)以及其他許多國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)卻帶來了巨大的影響(Strevens 1972[24])。
其次,二戰(zhàn)后世界性交流的需要也促進(jìn)了第二語(yǔ)言教學(xué)的發(fā)展。當(dāng)然,這是多種原因造成的:戰(zhàn)后數(shù)種語(yǔ)言作為世界性語(yǔ)言得到認(rèn)可,在聯(lián)合國(guó)和聯(lián)合國(guó)教科文組織具有合法地位。其他一些語(yǔ)言則獲得國(guó)家或者地區(qū)性語(yǔ)言的地位。為了保證國(guó)家內(nèi)部和國(guó)際交流的暢通無阻,更多的人需要學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言。而恰恰這個(gè)時(shí)候,隨著教育的普及,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)也不再是精英教育的一個(gè)組成部分。此外,隨著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易與科學(xué)文化的交流,尤其是移民,使得語(yǔ)言學(xué)習(xí)成為一種必要。
另一方面,知識(shí)界越來越清醒地認(rèn)識(shí)到了語(yǔ)言的科學(xué)研究問題,并對(duì)此產(chǎn)生了濃厚的興趣。作為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科領(lǐng)域,語(yǔ)言學(xué)僅僅是這一趨勢(shì)的一種顯示而已。從其他數(shù)個(gè)領(lǐng)域(包括心理學(xué)和社會(huì)學(xué))的視角來看,語(yǔ)言的研究也越來越重要,人們做出了各種積極的努力建立學(xué)科之間的聯(lián)系(Osgood & Sebeok 1954[25])。20世紀(jì)50年代,心理語(yǔ)言學(xué)作為一個(gè)分支學(xué)科異軍突起,20世紀(jì)60年代,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)亦得到認(rèn)可。在這個(gè)大背景下,20世紀(jì)50至60年代,改進(jìn)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)這個(gè)一直存在但沒有解決的問題,又提到議事日程上來了。為此人們做出了不懈的努力,這主要體現(xiàn)在:教學(xué)組織模式的探索(初級(jí)教育或者成人教育中的語(yǔ)言、精讀課程與“沉浸式教學(xué)法”、雙語(yǔ)教育、個(gè)性化教學(xué)等);教學(xué)方法的革新(例如“視聽法(audiovisual method)”、“聽說法(audiolingual method)”);新技術(shù)的使用(例如錄音機(jī)、語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室、收音機(jī)、電視機(jī)、幻燈機(jī)、計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)等);新教學(xué)材料與語(yǔ)言教學(xué)項(xiàng)目的開發(fā);教師教育計(jì)劃的推出;等等。截止到1960年,許多新的發(fā)展開始合流,融為一體,語(yǔ)言教學(xué)問題經(jīng)過了如此漫長(zhǎng)的時(shí)間后,似乎終于出現(xiàn)了實(shí)用的解決方案。
這一階段語(yǔ)言中具有里程碑式意義的事件包括:20世紀(jì)40年代,1941年,美國(guó)學(xué)術(shù)學(xué)會(huì)委員會(huì)(the American Council of Learned Societies)的強(qiáng)化語(yǔ)言項(xiàng)目啟動(dòng)。它對(duì)1943年啟動(dòng)的美國(guó)軍隊(duì)特別培訓(xùn)項(xiàng)目產(chǎn)生了極其重要的影響,語(yǔ)言學(xué)家開始在美國(guó)戰(zhàn)時(shí)語(yǔ)言培訓(xùn)中起積極的作用(關(guān)于美國(guó)戰(zhàn)時(shí)語(yǔ)言培訓(xùn)及其影響,參見Moulton 1961[26])。戰(zhàn)后, Angiolillo(1947[27])和Lind(1948[28])等人則對(duì)軍隊(duì)特別培訓(xùn)項(xiàng)目的意義進(jìn)行了探討。
20世紀(jì)50年代,教育理念方面,《小學(xué)外語(yǔ)教學(xué)》(Anderson 1953[29])問世。在這部經(jīng)典之作中,Anderson強(qiáng)烈呼吁美國(guó)學(xué)校應(yīng)早開設(shè)外語(yǔ)/第二語(yǔ)言課程。小學(xué)外語(yǔ)/第二語(yǔ)言教育運(yùn)動(dòng)由此發(fā)端,20世紀(jì)50年代末如火如荼。教學(xué)手段方面,20世紀(jì)50年代,錄音機(jī)、語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室、幻燈機(jī)等引入新的語(yǔ)言教學(xué)項(xiàng)目中,教學(xué)中主要依靠的已不再是印刷的教材。教材方面,作為格拉斯頓伯里教學(xué)材料項(xiàng)目(Glastonbury Materials Project)的成果,法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)和西班牙語(yǔ)基本聽說教學(xué)材料制作出來。另外,在理論方面,這一時(shí)期心理語(yǔ)言學(xué)發(fā)展史上開山之作《心理語(yǔ)言學(xué):理論與研究問題概觀》(Osgood & Sebeok 1954[25])的出版對(duì)語(yǔ)言學(xué)界產(chǎn)生了很大的影響。
20世紀(jì)60年代, Brooks(1964[30])在其《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)習(xí)》中的觀點(diǎn),對(duì)新的聽說法的定義,起了很大的作用,非常有說服力地闡述了聽說法的理論,多年來,一直備受人們推崇。Stack(1960)[31]出版《語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室與現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)》又是一部頗有影響的力作。1964年,英國(guó)第一部重要的語(yǔ)言教學(xué)方面的著作《語(yǔ)言科學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)》(Halliday, McIntosh & Strevens 1964[32])出版。1964年,Rivers的《心理學(xué)家與外語(yǔ)教師》[33]出版。作為一部扛鼎之作,這部書在當(dāng)時(shí)對(duì)世界上許多語(yǔ)言教師產(chǎn)生了重大影響。1965年,Mackey的《語(yǔ)言教學(xué)分析》[34]出版。作者在這部著作中對(duì)方法這個(gè)概念進(jìn)行了重新解讀,將一種新的分析方法引入語(yǔ)言教育學(xué)的研究中。這部書對(duì)20世紀(jì)70年代的多種思潮帶來了深遠(yuǎn)而巨大的影響。1965年,在家長(zhǎng)的推動(dòng)下,第一個(gè)法語(yǔ)“沉浸式”學(xué)前班在加拿大蒙特利爾郊區(qū)的圣朗貝爾一所英國(guó)小學(xué)開班,自此開始了長(zhǎng)達(dá)10年的教學(xué)試驗(yàn)與研究。在隨后的幾年里,試驗(yàn)推廣到該小學(xué)高年級(jí)階段;大約從1969年起,擴(kuò)展到加拿大其他地區(qū)的學(xué)校以及美國(guó)的部分地區(qū)。1965年,國(guó)際教育成就評(píng)估協(xié)會(huì)(the International Association for the Evaluation of Educational Achievement,簡(jiǎn)稱IEA)發(fā)起一個(gè)規(guī)模宏大雄心勃勃的合作項(xiàng)目,對(duì)10個(gè)國(guó)家的英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)的教學(xué)與8個(gè)國(guó)家法語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)的教學(xué),進(jìn)行了調(diào)查與評(píng)估。上述兩個(gè)研究對(duì)不同國(guó)家學(xué)校學(xué)生英語(yǔ)或者法語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)的成績(jī),進(jìn)行了調(diào)查,并將研究發(fā)現(xiàn)聯(lián)系相關(guān)國(guó)家語(yǔ)言教學(xué)的狀況與其他背景因素進(jìn)行了探討(Carroll 1975[35];Lewis & Massad 1975[36])。
20世紀(jì)60年代的第二語(yǔ)言教學(xué)研究開始真正對(duì)政策問題和第二語(yǔ)言教學(xué)中的方法之爭(zhēng)產(chǎn)生重大影響。這一時(shí)期,Carroll首先呼吁要重視研究。1966年,Carroll對(duì)當(dāng)時(shí)語(yǔ)言教學(xué)理論表示了疑慮,并對(duì)聽說法的習(xí)慣理論和認(rèn)知語(yǔ)碼學(xué)習(xí)方法做了比較[37]。這一區(qū)分無意中助長(zhǎng)了后來數(shù)年里對(duì)兩種方式的爭(zhēng)議。20世紀(jì)60年代,人們將教——研一體方式應(yīng)用于解決語(yǔ)言教育學(xué)中一些有爭(zhēng)議的問題和關(guān)鍵性問題,說明研究的重要性已得到認(rèn)可。在美國(guó),進(jìn)行了數(shù)項(xiàng)探索性研究,其中包括謝勒和沃特海默(Scherer & Werheimer 1964[38])、查斯頓和沃爾德霍夫(Chastain & Woerdehoff 1968[39])、查斯頓(Chastain 1969[40]),以及賓夕法尼亞項(xiàng)目(Smith 1970[41])。幾乎所有這些研究都旨在解決圍繞聽說法(“功能技能(functional skills)”,和傳統(tǒng)法(“語(yǔ)法翻譯法”)的大辯論。
1960年前后,語(yǔ)言教學(xué)的“革命”引起許多教師和大眾無限的幻想;公眾對(duì)語(yǔ)言教學(xué)產(chǎn)生了極大的興趣;在英國(guó)和美國(guó),大批的資金投入到語(yǔ)言項(xiàng)目上。人們熱切地希望嘗試新的語(yǔ)言教學(xué)方法。然而,這些熱切的希望漸漸遭到蠶食——新的方法并沒有產(chǎn)生驚天動(dòng)地的結(jié)果。研究結(jié)果遠(yuǎn)非所期望的那樣肯定,有說服力。以前被很有信心地宣揚(yáng)的語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)原則,從理論上看是有缺陷的。這一切,最終引發(fā)了下一階段新一輪對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)的探尋。
Chomsky的轉(zhuǎn)換——生成語(yǔ)法20世紀(jì)50年代以來在語(yǔ)言學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域造成極大的騷動(dòng),這也不可避免地影響到語(yǔ)言教學(xué)問題。生成語(yǔ)法相信,人生而具有普遍語(yǔ)法,人們學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言所做的工作只不過是將已有的語(yǔ)法原則設(shè)置到相應(yīng)的參數(shù)。這無疑暗示著,以往眾多探索語(yǔ)法教學(xué)的努力似乎都是枉費(fèi)心機(jī)。而接下來語(yǔ)言學(xué)界的混亂局面更是深化了這次危機(jī)。于是,20世紀(jì)60年代,理論家們開始認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言教學(xué)已經(jīng)失去了方向,思想陷入了混亂。密歇根大學(xué)安阿伯分校英語(yǔ)語(yǔ)言研究所所長(zhǎng)沃德豪(Wardhaugh 1969[42]),做了如下總結(jié):“……目前(語(yǔ)言教學(xué))的現(xiàn)狀可以用一個(gè)詞來描述:動(dòng)蕩。產(chǎn)生這種動(dòng)蕩的原因是支持語(yǔ)言教學(xué)的學(xué)科(語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)和教育學(xué))目前變幻莫測(cè)”(Rivers 1972[43][p.6]),但他仍對(duì)未來充滿希望:“或許會(huì)形成像聽說法一樣獲得人們普遍接受的新方法,但是這種方法究竟是什么樣子,目前還沒有達(dá)成共識(shí)……”(Rivers 1972[43][p.20])。“從這里開始,我們將何去何從?”這是Rivers(1972)[43]當(dāng)時(shí)演說的標(biāo)題。20世紀(jì)70年代,注定是一個(gè)反思的時(shí)代,也是一個(gè)新理念迸發(fā)的的時(shí)代。這主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
第一,20世紀(jì)60年代關(guān)于教學(xué)法的辯論沒有達(dá)成任何共識(shí),作為另外一種反應(yīng),人們開始越來越關(guān)注作為個(gè)體的學(xué)習(xí)者。1968年至1972年間,人們對(duì)美國(guó)下降的入學(xué)率的關(guān)注,與西方其他許多國(guó)家學(xué)生中普遍存在的焦躁不安,引發(fā)了個(gè)體化教學(xué)作為一種語(yǔ)言教學(xué)方式的討論。還有一些人對(duì)前一時(shí)期語(yǔ)言培訓(xùn)中采用的機(jī)械、冰冷的訓(xùn)練技術(shù)做出了反思,作為補(bǔ)救手段,他們幫助教師建立起學(xué)生之間以及教師與學(xué)生之間互動(dòng)過程中產(chǎn)生的社會(huì)與情感氛圍意識(shí)。
第二,1970年到1980年這10年間,語(yǔ)言教學(xué)的發(fā)展可以說是對(duì)“方法”這個(gè)概念作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)核心問題的否定。盡管如此,這一時(shí)期仍有許多新方法引起了教師和大眾的興趣,但這些方法有一個(gè)共同的特點(diǎn)——它們都是在人們對(duì)早期第二語(yǔ)言教學(xué)反思的過程中提出或接受的。這其中,最為人們津津樂道的是沉默法(the Silent Way)、社區(qū)語(yǔ)言學(xué)習(xí)法(Community Language Learning)以及暗示法(Suggestopaedia)。*其他的方法又如達(dá)特茅斯法(the Dartmouth Method)(Rassias 1971)和自然法(the Natural Method)(Terrell 1977)等。[44][45]沉默法是Gattegno于20世紀(jì)60年代創(chuàng)立的一種語(yǔ)言教學(xué)方法,但是這一時(shí)期才受到關(guān)注(Gattegno 1972[46],1976[47])。社區(qū)語(yǔ)言學(xué)習(xí)法也是20世紀(jì)60年代由Curran創(chuàng)立的,同樣也是在70年代才為人所接受(Curran 1976[48])。暗示法則是人們反思后的產(chǎn)物,由保加利亞精神病學(xué)家Lozanov(1979)[49]創(chuàng)立的一種系統(tǒng),是人們廣泛討論的一種教學(xué)方法。而上述對(duì)人際關(guān)系的關(guān)注,恰恰可以解釋為什么在這一階段起人們對(duì)沉默法、社區(qū)語(yǔ)言學(xué)習(xí)以及暗示法有著如此廣泛的興趣。
第三,這一時(shí)期最強(qiáng)勁的發(fā)展趨勢(shì)之一是,人們從關(guān)注教學(xué)方法,轉(zhuǎn)移到了對(duì)語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)、語(yǔ)言內(nèi)容與課程設(shè)計(jì)上來。20世紀(jì)70年代人們對(duì)教學(xué)方法之爭(zhēng)已經(jīng)失望,這促使一些理論家提出要通過研究來加深對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程本質(zhì)的理解。于是,一些大學(xué)的語(yǔ)言中心,人們帶著極大的熱情和活力,投入到第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的研究當(dāng)中。英國(guó)尤其如此,許多應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家,如Allen、Candlin、Corder、Widdowson、Wilkins等等,對(duì)產(chǎn)生于語(yǔ)篇分析、言語(yǔ)行為理論以及語(yǔ)言學(xué)與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)前沿研究的各種各樣的思想,進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)研究。這些研究雖然收效很大,但是因?yàn)橥怀鰪?qiáng)調(diào)的是“自由的”或者“無指導(dǎo)的”語(yǔ)言學(xué)習(xí),所以對(duì)回答什么是有效的教學(xué)方式這個(gè)問題,幾乎于事無補(bǔ)。同時(shí),語(yǔ)言教育學(xué)中引入了數(shù)個(gè)革新,但是很少有研究予以支持。
第四,課程設(shè)計(jì)異軍突起。20世紀(jì)70年代,在歐洲委員會(huì)下屬的文化合作委員會(huì)(the Council for Cultural Cooperation)的贊助下,一批國(guó)際學(xué)者定期召集會(huì)議,共商語(yǔ)言教學(xué)事宜,要?jiǎng)?chuàng)造一種新穎、有影響力的語(yǔ)言課程設(shè)計(jì)方式。其最終成果是《臨界水平》(Threshold Level)教學(xué)大綱和其他一些有重大影響的著作的出版。前者包括英語(yǔ)(van Ek 1975[50])、法語(yǔ)(Coste et al.1976[51])、西班牙語(yǔ)(Slagter 1979[52])和德語(yǔ)(Baldegger et al.1980[53]),后者包括Wilkins(1976)[54]、Richterich & Chancerel(1978)[55]、Trim(1980)[56]、Trim et al.(1980[57])。其他一些有前景的課程上的變革也進(jìn)行過嘗試。如1965年至1980年間,加拿大法語(yǔ)沉浸法教學(xué)試驗(yàn)(如Stern 1978[58])。在英國(guó)和其他歐洲國(guó)家,作為滿足專業(yè)人士和大學(xué)學(xué)生需求的一種方式,特殊用途英語(yǔ)這個(gè)概念越來越流行(Strevens 1977[59])。通過個(gè)體化學(xué)習(xí)系列活動(dòng)、分級(jí)考試、區(qū)分語(yǔ)言水平的教學(xué)目標(biāo)和需求分析等,在課程設(shè)置上,語(yǔ)言教師采取了多元化的方式,以更為靈活地滿足學(xué)生的不同需求。
可以說,第二語(yǔ)言教學(xué)方向的迷失感彌漫于整個(gè)20世紀(jì)70年代。1976年Bearne & James曾談到,“英國(guó)語(yǔ)言教學(xué)中發(fā)生了嚴(yán)重而且具有諷刺意味地不合時(shí)宜的危機(jī)”[60]。這一現(xiàn)象一直到20世紀(jì)70年代中期交際能力的提出(Hymes 1972[61])才有所改善。它反映出的是20世紀(jì)60年代中期以來人們?cè)絹碓侥軌蚪邮艿恼Z(yǔ)言的社會(huì)觀。一時(shí)間,交際和交際能力成為教育語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言教育學(xué)中教學(xué)實(shí)踐、理論和研究關(guān)注的核心概念。
各種趨勢(shì)與交際能力的概念,在交際語(yǔ)言教學(xué)法的理念中合流,構(gòu)成20世紀(jì)80年代早期新思想和新的語(yǔ)言教學(xué)方式的核心——交際法(Breen & Candlin 1980[62])。
20世紀(jì)80年代之后,國(guó)際社會(huì)面臨著兩大挑戰(zhàn),一是全球一體化;二是信息技術(shù)化。全球化是20世紀(jì)80年代以來在世界范圍日益凸現(xiàn)的新現(xiàn)象,是當(dāng)今時(shí)代的基本特征。全球化帶來的不僅是貨物與資本的跨國(guó)流動(dòng),還帶來了文化、生活方式、價(jià)值觀念、意識(shí)形態(tài)等精神力量的跨國(guó)交流、碰撞、沖突與融合。在這一背景下,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)呈現(xiàn)出了前所未有的重要性和緊迫性。雖然第二語(yǔ)言該如何教,教什么仍然是擺在人們面前的兩大難題。但更多的人則對(duì)此完全不予理會(huì),而徑直奔向直接運(yùn)用的道路。其最明顯的表現(xiàn)是交際法的興盛不衰。交際法是20世紀(jì)70年代末在多種理念合流的基礎(chǔ)上形成的,其核心思想和根本目的就是交際。如果說以往的教學(xué)目的是為了將來可能的使用,那么現(xiàn)在教學(xué)的目的就是為了實(shí)際的應(yīng)用。如此一來,什么樣的場(chǎng)合使用什么樣的語(yǔ)言就成了大家最為關(guān)心的問題之一。體裁(genre)由此成了熱議的話題(Swales 1990[63];Bhatia 1993[64];Reid 1987[65])。
信息技術(shù)化通常指現(xiàn)代信息技術(shù)應(yīng)用,特別是促成應(yīng)用對(duì)象或領(lǐng)域發(fā)生轉(zhuǎn)變的過程。對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)來說,它包含許多只有在充分應(yīng)用現(xiàn)代信息技術(shù)才能達(dá)成的新特征,其中最明顯的表現(xiàn)之一就是語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用。這一技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用不僅給我們帶來了COBUILD英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)以及由此誕生的柯林斯大詞典(Sinclair,et al.1987[66]),還帶來了一場(chǎng)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的革命。它不僅為學(xué)習(xí)者提供了大量的鮮活的例子,還把傳統(tǒng)教學(xué)的關(guān)注點(diǎn)從語(yǔ)法拉到了詞匯特征(如搭配)上。語(yǔ)料庫(kù)的研究向人們表明,語(yǔ)法應(yīng)服從于詞匯,而不是像結(jié)構(gòu)主義傳統(tǒng)所宣揚(yáng)的詞匯服從于語(yǔ)法。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)無疑給人們帶來了語(yǔ)言使用之本質(zhì)的新觀點(diǎn),也影響了近幾十年人們對(duì)教學(xué)目標(biāo)的思考。對(duì)此,McCarthy發(fā)表了如下看法:“總體說來,語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言是真實(shí)的,也是除了與目標(biāo)語(yǔ)真正接觸之外,所有學(xué)習(xí)者最需要的”(McCarthy 2001[67][p.128])
另外,近些年任務(wù)型教學(xué)法(Task-based instruction)在英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)界異軍突起?!叭蝿?wù)”是指學(xué)習(xí)者為解決問題或交流意義而親身參與的與真實(shí)世界活動(dòng)相類似的交際活動(dòng)。任務(wù)教學(xué)法一改過去第二語(yǔ)言教學(xué)過分重視語(yǔ)法和詞匯,忽視語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力和學(xué)生興趣的局面,而強(qiáng)調(diào)體驗(yàn)、實(shí)踐、參與、協(xié)作與交流的學(xué)習(xí)方法和教學(xué)途徑,因此受到了世界各國(guó)第二語(yǔ)言教學(xué)界的歡迎。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),任務(wù)型教學(xué)法實(shí)際上是交際教學(xué)法的延伸,它一方面集成了交際(即直接運(yùn)用)的理念,同時(shí)還真實(shí)的語(yǔ)言放在了重要的位置。
總而言之,英美的外語(yǔ)教學(xué)改革大致始于100年前,而且一直在持續(xù)的創(chuàng)新,其間引發(fā)20世紀(jì)60年代激烈的理論辯論和實(shí)驗(yàn)研究,導(dǎo)致了20世紀(jì)70年代4種不同流派的產(chǎn)生,其中之一在繼續(xù)探尋新的教學(xué)方法,另外三種思潮則依據(jù)Mackey(1965[34])的方法分析和方法研究中暗含的對(duì)方法的批評(píng),去尋找課程設(shè)計(jì)、人際關(guān)系或者學(xué)習(xí)研究的新重點(diǎn)。1980年前后,交際這個(gè)概念成為各個(gè)不同流派的聚合點(diǎn)。在這一概念的基礎(chǔ)上,近年來任務(wù)型教學(xué)法崛起,這一現(xiàn)象是與全球一體化以及信息科技化分不開的。我們不妨以圖表的形式,簡(jiǎn)要勾勒英美第二語(yǔ)言教學(xué)改革的歷史,作一總結(jié),見圖1:
圖1 英美第二語(yǔ)言教學(xué)改革的歷史
下面我們不妨再對(duì)幾種主要的第二語(yǔ)言教學(xué)法加以比較:從表1不難看出,從20世紀(jì)初到20世紀(jì)末,隨著第二語(yǔ)言教學(xué)法的變革,英美國(guó)家的第二語(yǔ)言教學(xué)存在以下幾大轉(zhuǎn)變:
第一,從偏重形式的語(yǔ)言教學(xué)轉(zhuǎn)向了注重交際能力培養(yǎng)。早期的教學(xué)法以句型作為第二語(yǔ)言教學(xué)的中心,建立了一套培養(yǎng)語(yǔ)言習(xí)慣的練習(xí)體系,充分利用對(duì)比分析的方法,找重點(diǎn)和難點(diǎn)教授;而后來的教學(xué)法則注重培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言交際的能力,從學(xué)生的實(shí)際需要出發(fā),確定學(xué)習(xí)目標(biāo);
第二,從以教師為中心的理念轉(zhuǎn)向了以學(xué)生為中心的理念。早期的教學(xué)以教師為中心,忽視學(xué)生的主觀能動(dòng)性和創(chuàng)造性,而后來的教學(xué)法則強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)發(fā)揮學(xué)習(xí)者的主觀能動(dòng)性;
第三,從對(duì)學(xué)生片面能力的培養(yǎng)轉(zhuǎn)向了全面能力的培養(yǎng)。我們知道,早期的教學(xué)法要么輕視聽說能力的培養(yǎng)(如語(yǔ)法翻譯法)讀寫能力的培養(yǎng),要么過分強(qiáng)調(diào)口語(yǔ)領(lǐng)先,忽視讀寫能力的培養(yǎng)(如聽說法、視聽法),只有到了交際法時(shí)代,人們才把聽說讀寫4種基本技能全面顧及。
表1 幾種主要的第二語(yǔ)言教學(xué)法對(duì)照表
通過以上討論,我們不難得出英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)法變革的根本動(dòng)因,那就是社會(huì)需要。交流的需要促使人們決心跨域語(yǔ)言障礙,而要達(dá)到這一目的的唯一途徑就是學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言/外語(yǔ)。一戰(zhàn)以來國(guó)際交流日益頻繁,自然為第二語(yǔ)言教學(xué)的發(fā)展提供了一片良好發(fā)展的空間。此外,(語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué))理論的發(fā)展和推動(dòng)也是英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)的重要推動(dòng)力。綜上已經(jīng)表明,英美國(guó)家每一次第二語(yǔ)言教學(xué)法的變革都是隨著理論的發(fā)展和突破而誕生的。雖然說,英美國(guó)家的第二語(yǔ)言教學(xué)法一路坎坷,有其高潮、波折和低谷,但正是由于其背后堅(jiān)強(qiáng)的理論支撐,在最關(guān)鍵的時(shí)刻,總是能夠轉(zhuǎn)向或者突破,以另一種姿態(tài)登臺(tái)亮相。因此,撇開理論的發(fā)展談第二語(yǔ)言教學(xué)改革根本就是無源之水。
完成了對(duì)英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)研究的回顧和總結(jié),再反觀我們國(guó)內(nèi)的第二語(yǔ)言教學(xué),我們必然有所感慨。很多年前,學(xué)界前輩就已經(jīng)意識(shí)到,我國(guó)的第二語(yǔ)言教學(xué)要發(fā)展必須改革,而如何進(jìn)行改革呢?前輩們毫不猶豫地開始了向西方借鑒、學(xué)習(xí)的過程,于是,一時(shí)間西方各種第二語(yǔ)言教學(xué)方法紛紛進(jìn)入中國(guó)。然而,它們中的大多數(shù)卻是曇花一現(xiàn),隨之就銷聲匿跡了。為什么會(huì)這樣?事實(shí)上,其根本原因就在于我們沒有真正做到借鑒。向英美國(guó)家學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言教學(xué)方法固然沒錯(cuò),但是我們的學(xué)習(xí)應(yīng)該是借鑒。借鑒不是模仿,而是觀察其成功的動(dòng)因,思考為什么他們能夠成功,并從他們的教學(xué)法中汲取經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),從他們的教學(xué)法變革中窺視其走向,及早把握其發(fā)展趨勢(shì),先行一步,利用其優(yōu)點(diǎn),摒棄其缺點(diǎn),發(fā)展出適合于我們自己的第二語(yǔ)言教學(xué)方法。要做到這些,我們必須有以下兩點(diǎn)準(zhǔn)備:
第一,夯實(shí)理論基礎(chǔ),而后再談借鑒。我們引進(jìn)西方第二語(yǔ)言教學(xué)法,必須首先掌握其理論基礎(chǔ),否則,即便是我們引進(jìn)了其教學(xué)方法,也是徒具其形,而無法從根本上把握其內(nèi)在精神,更無法在其基礎(chǔ)上變通、修正或創(chuàng)新。回顧以往的中國(guó)二語(yǔ)教學(xué)改革,我們只學(xué)其形,而常常忽略了其教學(xué)法背后的理論支持,故而舍本逐末,最終只能走向沒落。
第二,把握社會(huì)潮流,應(yīng)運(yùn)而動(dòng)。社會(huì)和歷史永遠(yuǎn)是一切理論的裁斷者。沒有任何一種理論或方法能夠徹底擺脫社會(huì)和歷史的檢驗(yàn),第二語(yǔ)言教學(xué)法尤其如此。這就告誡我們,第二語(yǔ)言教學(xué)法的改革,不能脫離歷史,脫離社會(huì),脫離現(xiàn)實(shí)。以往我們?cè)诮梃b西方理論之時(shí),常常無視自身的條件,逆風(fēng)而上,結(jié)果自然也常常不盡人意。因此,在未來的借鑒道路上,我們最好先對(duì)自身現(xiàn)實(shí)條件有一個(gè)充分的了解,然后在眾多的教學(xué)法中選擇最適合自己的。
另外,鑒于英美國(guó)家第二語(yǔ)言教學(xué)改革過程中遇到的種種問題,我們國(guó)家在第二語(yǔ)言教學(xué)法改革時(shí),還需要做到以下幾點(diǎn):
首先,第二語(yǔ)言教學(xué)法需要改革和創(chuàng)新,然而第二語(yǔ)言教學(xué)法的每一次改革都不可能是單打獨(dú)斗的結(jié)果,而是許多人通力合作的結(jié)果。合作固然涉及辯論,涉及假設(shè)和對(duì)假設(shè)的檢驗(yàn),但相比較而言,從假設(shè)到(教學(xué))實(shí)驗(yàn),再到研究結(jié)果這一過程,比起激烈的辯論或者全盤接受沒有經(jīng)過檢驗(yàn)的解決方案,要更富有成效。
其次,同其他教育活動(dòng)相比,第二語(yǔ)言教學(xué)或許更容易因受到流行時(shí)尚和公眾輿論的左右而搖擺不定,而且,常常因某些觀點(diǎn)而形成不同的陣營(yíng)。而且,新方法的發(fā)明者或者新理念的推廣者,常常聲稱自己找到了解決第二語(yǔ)言教學(xué)問題的關(guān)鍵途徑。對(duì)此,我們只需要相信一點(diǎn):不經(jīng)過驗(yàn)證的方法,只是紙上談兵。
最后,當(dāng)今世界仍然缺乏第二語(yǔ)言教學(xué)某些方面的知識(shí)(比如第二語(yǔ)言教學(xué)缺少自己的理論框架),這就意味著我們還需要開展研究。然而,研究并非經(jīng)驗(yàn)與創(chuàng)造發(fā)明的替代,而是消除錯(cuò)誤信息的根本手段。通過研究,人們才能夠明確需要進(jìn)行什么樣的研究,從而有助于形成對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的看法,進(jìn)而有助于提升第二語(yǔ)言教學(xué)的地位,使之成為“經(jīng)過縝密思考、有理性支持、完全職業(yè)化的活動(dòng)”[68][p.4]。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Rülcker,T.Der Neusprachenunterricht an hoheren Schulen:zur Geschichte und Kritik seiner Didaktik[M].Frankfurt,etc.:Diesterweg,1969.
[2] Gouin,F.L’art d’enseigner et d’étudier les langues[M].Paris:Librairie Fischbacher.1880.Translated by Swan,H.and V.Betis as The Art of Teaching and Studying Languages.London:George Philip,1892.
[3] Titone,R.Teaching Foreign Languages: An Historical Sketch[M].Washington,D.C.:Georgetown University Press,1968.
[4] Vi?tor,W.(pseudonym Quousque tandem).Der Sprachunterricht muss umkehren! Ein Beitrag zur überbürdungsfrage[M].Heilbronn,1882.
[5] Gilbert,M.‘The origins of the reform movement in modern language teaching in England(Part II)[J].Durham Research Review,1954,(5).
[6] Jespersen,O.How to Teach a Foreign Language[M].London:Allen and Unwin.Translated from the Danish original Sprogundervisning by S.Yhlen-Olsen Bertelsen,1904.
[7] West,M.P.Learning to Read a Foreign Language:An Experimental Study[M].New York,etc.:Longmans,Green and Co,1926.
[8] Coleman,A.The Teaching of Modern Foreign Languages in the United States[M].New York:Macmillan,1929.
[9] Incorporated Association of Assistant Masters in Secondary Schools.Memorandum on the Teaching of Modern Languages[M].London:University of London Press,1929
[10]Palmer,H.E.The Scientific Study and Teaching of Languages[M].London:Harrap,1917.Re-issued in a new edition by Harper H.in the Series Language and Language Learning.London:Oxford University Press,1968.
[11]Palmer,H.E.The Oral Method of Teaching Languages[M].Cambridge:Heffer,1921.
[12]Palma,H.E.The Principles of Language-Study[M].London:Harrap,1922.Reissued in the Series Language and Language Learning.London:Oxford University Press,1964.
[13]The Committee on the Position of Modern Languages in the Educational System of Great Britain(appointed by the Prime Minister).Modern Studies[M].London:H.M.S.O,1918.
[14]Thorndike,E.L.The Teacher’s Word Book[M].New York: Teachers College,1921.
[15]Henmon,V.A.C.(ed.)Achievement Tests in the Modern Foreign Languages,Prepared for the Modern Foreign Language Study and the Canadian Committee on Modern Languages[M].New York:Macmillan,1929.
[16]Buchanan,M.A.A Graded Spanish Word Book[M].Toronto: University of Toronto Press,1927.
[17]Morgan,B.Q.German Frequency Word Book[M].New York:Macmillan,1928.
[18]Vander Beke,C.E.French Word Book[M].New York:Macmillan,1929.
[19]Cheydleur,F.D.French Idiom List,Based on a Running Count of 1,183,000 Words[M].New York:Macmillan,1929.
[20]Fife,R.H.A Summary of Reports on the Modern Foreign Languages with an Index to the Reports[M].Publications of the American and Canadian Committees on Modern Languages,vol.18.New York: Macmillan,1931.
[21]Fife,R.H.Publications of the American and Canadian Committees on Modern Languages: a brief summary of the publications[A].In Coleman,A.(ed.)An Analytical Bibliography of Modern Language Teaching,1927~1932[C].Chicago:Chicago University Press,1933.
[22]Bloomfield,L.Language[M].New York: Holt,1933.
[23]Bloomfield,L.Outline Guide for the Practical Study of Foreign Languages[J].Special Publications of the Linguistic Society of America.Baltimore: Linguistic Society of America,1942.
[24]Strevens,P.D.Language teaching[A].In Sebeok,T.A.(ed.),Current Trends in Linguistics 9/1[C].The Hague,Paris:Mouton,1972.
[25]Osgood,C.E.and T.A.Sebeok(eds.)Psycholinguistics:a survey of theory and research problems[J].Journal of Abnormal and Social Psychology,1954.
[26]Moulton,W.G.Linguistics and language teaching in the United States:1940~1960[A].In Mohrmann,C.,A.Sommerfelt and J.Whatmough(eds.).Trends in European and American Linguistics:1930~1960[C].Utrecht:Spectrum,1961.
[27]Angiolillo,P.F.Armed Forces’Foreign Language Teaching Critical Evaluation and Implications[M].New York:Vanni,1947.
[28]Lind,M.Modern language learning the intensive course as sponsored by the United States Army and implications for the undergraduate course of study[M].Genetic Psychology Monographs,1948,38.
[29]Anderson,T.The Teaching of Foreign Languages in the Elementary School[M].Boston:Heath,1953.
[30]Brooks,N.Language and Language Learning[M].Second Edition.New York,etc.:Harcourt,Brace and World,1964.
[31]Stack,E.M.The Language Laboratory and Modern Language Teaching[M].New York: Oxford University Press,1960.
[32]Halliday,M.A.K.,A.McIntosh and P.Strevens.The Linguistic Sciences and Language Teaching[M].London:Longman,1964.
[33]Rivers,W.M.The Psychologist and the Foreign Language Teacher[M].Chicago and London:University of Chicago Press,1964.
[34]Mackey,W.F.Language Teaching Analysis[M].London:Longman,1965.
[35]Carroll,J.B.The Teaching of French as a Foreign Language in Eight Countries[M].New York : John Wiley & Sons,1975.
[36]Lewis,E.G.and C.E.Massad.The Teaching of English as a Foreign Language in Ten Countries[M].New York:Wiley,1975.
[37]Carroll,J.B.The contributions of psychological theory and educational research to the teaching of foreign languages[A].Valdman,A.(ed.),Trends in Language Teaching[C].New York,etc.:McGraw-Hill,1966.
[38]Scherer,G.A.C.and M.A.Wertheimer.Psycholinguistic Experiment in Foreign Language Teaching[M].New York,etc.:McGraw-Hill,1964.
[39]Chastain,K.D.and F.J.Woerdehoff.A methodological study comparing the audio-lingual habit theory and the cognitive code-learning theory[J].Modern Language Journal,1968,(52).
[40]Chastain,K.The audio-lingual habit theory versus the cognitive code-learning theory:some theoretical considerations[J].IRAL,1969,7.
[41]Smith,P.D.Jr.A Comparison of the Cognitive and Audiolingual Approaches to Foreign Language Instruction:The Pennsylvania Foreign Language Project[M].Philadelphia,Penn.:Center for Curriculum Development,1970.
[42]Wardhaugh,R.Teaching English to Speakers of Other Languages:The State of the Art[M].Washington,D.C.:ERIC Clearinghouse for Linguistics,1969.
[43]Rivers,W.M.The foreign language teacher and cognitive psychology, or Where do we go from here [A].In Rivers,W.M.Speaking in Many Tongues:Essays in Foreign Language Teaching[C].Rowley,Mass.:Newbury House,1972.
[44]Rassias,J.A.New dimensions in language training:the Dartmouth College experiment[J].ADFL,1971,(3).
[45]Terrell,T.D.A natural approach to second language learning and acquisition[J].Modern Language Journal,1977,(61).
[46]Gattegno,C.Teaching Foreign Languages in Schools: The Silent Way[M].New York:Educational Solutions,1972.
[47]Gattegno,C.The Common Sense of Teaching Foreign Languages[M].New York: Educational Solutions,1976.
[48]Curran,C.A.Counseling-Learning in Second Languages[M].Apple River,III.:Apple River Press,1976.
[49]Lozanov,G.Suggestology and Outlines of Suggestopedy[M].New York:Gordon and Breach,Science Publishers,1979.
[50]van Ek,J.A.The Threshold Level in a European Unit/Credit System for Modern Language Learning by Adults.Systems Development in Adult Language Learning[M].Strasbourg:Council of Europe,1975.
[51]Coste,D.et al.Un niueau seuil [M].Strasbourg:Council of Europe,1976.
[52]Slagter,P.J.Un nivel umbral[M].Strasbourg:Council of Europe,1979.
[53]Baldegger,M.,M.Müller and G.Schneider.Kontaktschwelle Deutsch als Fremdsprache[M].Strasbourg:Council of Europe,1980.
[54]Wilkins,D.A.Notional Syllabuses[M].London:Oxford University Press,1976.
[55]Richterich,R.and J.L.Chanced.Identifying the Needs of Adults Learning a Foreign Language[M].Strasbourg:Council of Europe,1978.
[56]Trim,J.L.M.Developing a Unit/Credit Scheme of Adult Language Learning, Prepared for the Council of Europe[M].Oxford:Pergamon Press,1980.
[57]Trim,J.L.M.,et al.Systems Development in Adult Language Learning: A European Unit/Credit System for Modern Language Learning by Adults, Prepared for the Council of Europe[M].Oxford, etc.:Pergamon,1980.
[58]Stern,H.H.Bilingual schooling and foreign language education some implications of Canadian experiments in French immersion[A].In Alatis,J.E.(ed.)International Dimensions of Bilingual Education[C].Georgetown University Round Table.Washington D.C.:Georgetown University Press,1978.
[59]Strevens,P.D.Special-purpose language learning: a perspective[J].Language Teaching and Linguistics: Abstracts,1977,(10).
[60]Bearne,C.G.and C.V.James.(eds.) Modern Languages for the 1980s[M].London: CILT,1976.
[61]Hymes,D.On communicative competence[A].In Pride,J.B.and Holmes,J.(eds.),Sociolinguistics: Selected Readings[C].Harmondsworth:Penguin Books,1972.
[62]Breen,M.P.and C.N.Candlin.The essentials of a communicative curriculum in language teaching[J].Applied Linguistics,1980,(1).
[63]Swales,J.Genre Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[64]Bhatia,V.J.Analysing Genre:Language Use in Professional setting[M].London:Longman,1993.
[65]Reid,I.(ed.)The Place of Genre in Learning: Current Debates[M].Geeloong,Australia: Deakin University Press,1987.
[66]Sinclair,et al.Collins COBUILD English Language Dictionary[Z].London:Collins,1987.
[67]McCarthy,M.Issues in Applied Linguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[68]Clark,J.L.D.Leadership in Foreign-Language Education:The Foreign Language Teacher and Research[Z].ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics/Modern Language Association,New York,1971.