亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        關(guān)于經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)研究

        2014-07-19 09:57:09鄧薇薇
        校園英語(yǔ)·中旬 2014年5期
        關(guān)鍵詞:經(jīng)濟(jì)全球化翻譯

        鄧薇薇

        【摘要】由于經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程加快與我國(guó)加入世界貿(mào)易組織之后,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)有著更為廣闊的發(fā)展空間。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)通過(guò)與普通英語(yǔ)進(jìn)行比較,其具備著比較顯著的特征,在此背景下,本文將研究重點(diǎn)放在對(duì)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)與相關(guān)翻譯問(wèn)題進(jìn)行探討。

        【關(guān)鍵詞】經(jīng)濟(jì)全球化 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ) 普通英語(yǔ) 詞匯特點(diǎn) 翻譯

        根據(jù)相關(guān)文獻(xiàn)資料顯示,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)從概念上就是指各種在進(jìn)出口貿(mào)易實(shí)務(wù)過(guò)程當(dāng)中所存在的英語(yǔ)文書(shū),這些英語(yǔ)文書(shū)當(dāng)中主要包含著各種類(lèi)型的單據(jù)、文件、商業(yè)書(shū)信、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、合同等。尤其是在迅猛發(fā)展的區(qū)域一體化與經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,使得經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)逐步成為當(dāng)前熱門(mén)研究課題。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)這種專(zhuān)門(mén)性的英語(yǔ),在對(duì)目標(biāo)進(jìn)行追求的過(guò)程當(dāng)中則并不借助華麗的辭藻,而是通過(guò)準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、嚴(yán)謹(jǐn)、客觀的語(yǔ)言,因此在遣詞造句方面存在著比較多的獨(dú)特之處。本文則是將研究重點(diǎn)放在對(duì)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)與相關(guān)翻譯問(wèn)題實(shí)施探討。

        一、擁有正式的用語(yǔ)

        根據(jù)相關(guān)研究結(jié)果顯示,除開(kāi)相應(yīng)的廣告問(wèn)題,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的一大基本特點(diǎn)就是擁有著正式的用語(yǔ),具體來(lái)看,其主要有以下方面體現(xiàn)。

        1.嚴(yán)謹(jǐn)與準(zhǔn)確的行文用語(yǔ)。由于在進(jìn)行國(guó)際范圍的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)過(guò)程當(dāng)中,交易的各方則是來(lái)自于各個(gè)不同的地區(qū)或者國(guó)家,可是受到語(yǔ)言文化差異的影響,這就導(dǎo)致比較容易造成誤解,而這就可以進(jìn)一步導(dǎo)致國(guó)際性的仲裁與訴訟。按照國(guó)際貿(mào)易的法規(guī)與慣例,交易的一部分內(nèi)容包含著交易雙方來(lái)往的信函,而且這些往來(lái)信函具備法律上的效率。針對(duì)這樣的情況,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)必須要有最大限度準(zhǔn)確無(wú)誤的用詞,往往豐富靈活詞義的詞被相對(duì)來(lái)說(shuō)略顯得單一詞義的詞所代替。比如經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)當(dāng)中的tariff代替tax,constitute代替include等。

        2.經(jīng)常會(huì)對(duì)古語(yǔ)詞使用。在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)當(dāng)中,為了做到對(duì)正式與嚴(yán)肅的意味增加,所采取的做法就是對(duì)古體詞進(jìn)行頻繁使用,往往比較常見(jiàn)的就是將where、there、here等這些當(dāng)成詞根的詞,比如有whereby、thereby、hereof、whereas、herewith、herein等。在對(duì)這些詞語(yǔ)實(shí)施翻譯的過(guò)程當(dāng)中并不需要做到一個(gè)個(gè)字的對(duì)譯,所采取的手段就是在其他相應(yīng)的地方借助于詞匯實(shí)施補(bǔ)償,這樣就能夠在原文的含義表達(dá)出來(lái)相對(duì)比較古雅的詞匯。

        3.術(shù)語(yǔ)有著特別廣泛的涉及范圍,其中包含著貿(mào)易、工業(yè)生產(chǎn)、法律、經(jīng)濟(jì)等諸多方面的內(nèi)容,那么這就應(yīng)該在相應(yīng)的經(jīng)貿(mào)文獻(xiàn)當(dāng)中,往往會(huì)使用相當(dāng)數(shù)量與龐雜的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。在這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)當(dāng)中,部分有著固定的意義,比如各種表達(dá)價(jià)格的術(shù)語(yǔ)等;還有的就是指那些單獨(dú)的詞,比如honor,這就是指承兌;還有的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)其構(gòu)成有幾個(gè)詞,比如to draw on sb,這就是指向某方開(kāi)出匯票。在這里值得高度重視的就是,其中有著一部分的術(shù)語(yǔ)的意義因?yàn)槭艿讲煌膱?chǎng)合的影響而呈現(xiàn)變化,在翻譯的過(guò)程當(dāng)中絕對(duì)應(yīng)該避免望文生義的現(xiàn)象發(fā)生。比如credit這不但可以指公司的信譽(yù),還可以指信用證。

        4.對(duì)外來(lái)詞語(yǔ)頻繁使用。在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)當(dāng)中,其中還有個(gè)比較顯著的特點(diǎn)就是對(duì)外來(lái)詞頻繁使用,這樣的做法以便將文本的正式意味有效增加。比如來(lái)自意大利語(yǔ)的el creder(信用擔(dān)保),來(lái)自于拉丁語(yǔ)的pro rata(真正的,往往與holder相接,指合法持有人),來(lái)自于法語(yǔ)的force majeure(不可抗力)。在這些外來(lái)語(yǔ)當(dāng)中,其擁有著比較獨(dú)特的拼寫(xiě),那么在翻譯過(guò)程當(dāng)中就應(yīng)該將詞義弄準(zhǔn),探本尋源。

        二、同義詞與近義詞重復(fù)

        在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)當(dāng)中,其中的法律性文件往往會(huì)對(duì)相近或者相同意思的詞進(jìn)行重復(fù),那么在中間則是and/Or或者and、or進(jìn)行連接。對(duì)于完全或者基本相同意義的詞進(jìn)行重復(fù),比如terms and condition、by and between、all and any等,那么對(duì)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)在進(jìn)行反映的適合可以將其中之一進(jìn)行省略。兩個(gè)詞項(xiàng)從不同的方面強(qiáng)調(diào)同一內(nèi)容,在這種情況下,翻譯時(shí)最好能全部譯出來(lái)。例如:The decision of the Arbitration Committee shall be accepted as final and binding upon both parties.仲裁委員會(huì)的裁決為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力

        三、傾向使用名詞

        作為一種專(zhuān)用英語(yǔ),簡(jiǎn)潔和客觀是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的靈魂,故經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)更傾向使用名詞,特別是慣于將動(dòng)詞名詞化。動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu)讓原來(lái)的施動(dòng)意義隱含在結(jié)構(gòu)的深層里,表述從“動(dòng)”轉(zhuǎn)為“靜”,語(yǔ)言變得更為客觀。名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)極為復(fù)雜,且意思精確.杜絕了歧義的可能。具有組合方式多,意義容量大,簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的特點(diǎn)。

        四、結(jié)語(yǔ)

        隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷推進(jìn),國(guó)際貿(mào)易的競(jìng)爭(zhēng)日益激烈。對(duì)外經(jīng)貿(mào)翻譯工作者肩負(fù)重大的責(zé)任。詞匯是基礎(chǔ),只有掌握了經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn),才能更好地進(jìn)行經(jīng)貿(mào)翻譯,更好地為我國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]賀劍瑜.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)分析及翻譯[J].齊齊哈爾師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào).2011(03).

        [2]程曉煜.淺析商務(wù)英語(yǔ)中的名詞特點(diǎn)[J].當(dāng)代經(jīng)濟(jì).2010(11).

        [3]陳可,姚缸.從法律英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)看《物權(quán)法》的英譯[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2011(03).

        [4]曹翠紅,郭慶.淺析法律英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)及在法律文獻(xiàn)英譯中的體現(xiàn)[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào).2008(14).

        [5]王爽.關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)的研究[J].中外企業(yè)家. 2013(06).endprint

        猜你喜歡
        經(jīng)濟(jì)全球化翻譯
        經(jīng)濟(jì)全球化背景下的國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)新研究
        云南民族民間工藝生存發(fā)展分析
        人間(2016年27期)2016-11-11 17:06:46
        本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        On Diet Culture Differences between China and the West
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        探究新時(shí)期下企業(yè)經(jīng)濟(jì)管理創(chuàng)新
        日日爽日日操| 免费看黑人男阳茎进女阳道视频| 免费国产黄网站在线观看| 91亚洲无码在线观看| 能看的网站中文字幕不卡av| 亚洲国产系列一区二区| 欧美多人片高潮野外做片黑人| aaaaaa级特色特黄的毛片| 国产国拍亚洲精品福利| 日本高清一区二区在线播放| 久久99精品久久久久婷婷| 国产亚洲av无码专区a∨麻豆| 激情人妻在线视频| 一区二区在线观看视频亚洲| 国产精品无码制服丝袜| 熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 亚洲精品综合久久国产二区| 久久国产劲爆∧v内射| 国内精品伊人久久久久影院对白| 一本大道久久东京热无码av| 一区二区日本免费观看| 丰满熟妇乱又伦精品| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 无码国产日韩精品一区二区| 中文字幕亚洲精品专区| 中文字幕在线日亚洲9| 国内少妇自拍区免费视频| 视频一区二区三区中文字幕狠狠| 国产精品亚洲二区在线看| 亚洲色成人网站www永久四虎| 亚洲产在线精品亚洲第一站一| 亚洲国产一区二区精品| 久久精品国产免费观看三人同眠| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 国产精品久久这里只有精品| 偷拍韩国美女洗澡一区二区三区| 国产精品嫩草99av在线| 欧美成人久久久免费播放| 一本之道加勒比在线观看| 18禁止看的免费污网站|