張鷹
1935年9月,季羨林和一些清華校友一同前往德國(guó)留學(xué),攻讀博士學(xué)位,為期只有2年。為了在留學(xué)期限內(nèi)順利拿到學(xué)位,季羨林的其他清華校友紛紛拿中國(guó)題目做起文章來。就拿季羨林的校友喬冠華來說,他本科學(xué)的專業(yè)是哲學(xué),到了德國(guó),將博士論文題目定為“莊子哲學(xué)的闡釋”。中國(guó)人談莊子,自然比較容易,結(jié)果,喬冠華僅用一年半時(shí)間就順利通過論文答辯。
季羨林有著十分扎實(shí)的中國(guó)文學(xué)功底,本科讀的是西洋文學(xué),擅長(zhǎng)德文、英文,要想在兩年內(nèi)順利拿到博士學(xué)位的話,他的首選科目應(yīng)該是中國(guó)文學(xué),其次則是德國(guó)文學(xué)或英國(guó)文學(xué)??杉玖w林思來想去,打算將無(wú)人問津的梵文作為攻讀科目。
一位同去的朋友在與季羨林交流時(shí)得知他要將梵文作為攻讀博士的科目,大吃一驚,就語(yǔ)重心長(zhǎng)地勸他回心轉(zhuǎn)意:“要知道,梵文非常難學(xué),并且沒什么用處,大家都惟恐避之而不及,可你為何偏偏選呢?”季羨林微微一笑:“一切未知中都藏有真知,也許哪一棵野草就是將來打開智慧之門的鑰匙。梵文表面上看似無(wú)用,實(shí)則很值得研究—中國(guó)文化受印度文化影響太大了,要想深入了解中華文化,就要精通印度文化,這就要求我必須具備過硬的梵文功底?!?/p>
這位朋友聽了季羨林的解釋,認(rèn)為季羨林獨(dú)具慧眼,但還是勸季羨林慎重。在他看來,研究梵文一來耽誤時(shí)間,二來難有建樹,這將影響到季羨林的前途。但季羨林還是堅(jiān)持己見:“若都去選容易的熱門的領(lǐng)域,那艱難的冷門的卻有著巨大研究?jī)r(jià)值的未知領(lǐng)域由誰(shuí)去探索呢?”季羨林的這位朋友被問得啞口無(wú)言。
除了季羨林之外,其他和他同期攻讀博士學(xué)位的世界各地的留學(xué)生沒有一人選擇梵文,所以,季羨林是“梵文講座”主持人、著名梵文學(xué)者瓦爾德·施米特教授唯一的聽課者。瓦爾德·施米特教授十分欣賞季羨林,盡管教室里只有一位學(xué)生,但是他講得非常賣力,毫無(wú)保留地傳授畢生研究成果,季羨林也學(xué)得十分認(rèn)真。
梵文是印度的古典語(yǔ)言,也是佛教的經(jīng)典語(yǔ)言,在古代曾經(jīng)有過無(wú)上的光榮,可光榮是一回事,難度又是另外一回事。季羨林接觸了才曉得梵文的晦澀難懂,感覺它就像是鬼造的一般:文法變化極其復(fù)雜,最要命的是,左看右看,就是不知道應(yīng)該從什么地方斷開一個(gè)字,即便自己斷開了,字典上也找不到。
選擇了梵文,就意味著要比他人付出多得多的心血。季羨林被弄得頭昏腦漲,精疲力竭,他的心里燃起熊熊怒火,他恨不能把書撕得粉碎。換做別人很可能會(huì)知難而退,但季羨林一心要把梵文拿下,硬著頭皮往前沖,儼然一副山東漢子的做派。課余,季羨林經(jīng)常研習(xí)著研習(xí)著就睡著了,但一覺醒來,他馬上抖擻精神,重新投入到研習(xí)中去。
1941年2月,季羨林完成博士論文答辯,獲得博士學(xué)位。雖說耗費(fèi)的時(shí)間超出預(yù)期3年多,但季羨林關(guān)于梵文的研究取得的杰出成就,為他之后進(jìn)行的一系列重要研究打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
或許,一個(gè)真正的學(xué)者,就應(yīng)該像季羨林一樣,面對(duì)未知世界,不是抱著急功近利的心態(tài)去攫取,而是胸懷舍我其誰(shuí)的責(zé)任感迎難而上,勇敢拓荒。
(選自《經(jīng)典閱讀》2014年第2期)