楊惠
摘要:普通話是我國通用的民族共同語,它的推廣對(duì)社會(huì)精神文明建設(shè)有著重要作用,對(duì)改革開放和社會(huì)主義建設(shè)有重要意義,但是由于我國幅員遼闊,存在許多地方方言,它們與普通話在語音、詞匯、句法運(yùn)用等方面存在較大差別。本文以西昌本地話為例,從名詞、動(dòng)詞、形容詞、代詞、量詞、助詞和連接詞等方面把它與普通話的差異加以分析比較。
關(guān)鍵詞:差異;語素;詞綴(后綴、兒化);音節(jié);詞義
普通話是指以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的民族共同語。周恩來在《當(dāng)前文字改革的任務(wù)》一文中指出:“解放以來,我國實(shí)現(xiàn)了歷史上空前的統(tǒng)一,全國人民在共產(chǎn)黨和人民政府的領(lǐng)導(dǎo)下為建設(shè)社會(huì)主義這個(gè)共同目標(biāo)而奮斗,人們?cè)絹碓礁杏X到使用一種共同語言的迫切需要,因此,在我國漢族人民中努力推廣以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話就是一項(xiàng)重要的政治任務(wù)?!蓖茝V普通話,即推廣民族共同語,是為了消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言,方言是不能用人為的力量消滅的,它只能隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)、政治、文化的發(fā)展而逐步縮小自己的作用,最后趨向消亡。
我們知道普通話為全民族服務(wù),地方方言為一個(gè)地區(qū)的人們服務(wù),我們所處的西昌主要以湘方言為主,它與普通話相比,因其所處地理環(huán)境和其他別的因素,不但在語音上有差異,而且一部分句法運(yùn)用上也有差異,特別是詞語的差異比較大,我將從名詞、動(dòng)詞、代詞、助詞等方面對(duì)西昌話與普通話在詞語上的區(qū)別進(jìn)行闡述。
首先,我們來看西昌話中名詞與普通話中名詞的差異。
在有差異的名詞中,多數(shù)詞的詞綴是“子、兒、巴、桿”等,以及讀音是不是輕聲等方面的差異。當(dāng)然,還有部分詞語說法完全不同。總的來說共有以下幾種情況,我們將舉例一一說明。
(一)、西昌話中常有帶詞綴"子"的名詞、普通話里沒有,
例如: 西昌話 普通話
餅(bǐng) 餅子 餅
樹(shù) 樹子 樹
前年(qián nián) 前年子 前年
瘟豬(wēn zhū) 瘟豬子 瘟豬
(二)、西昌話里有的名詞有詞綴“巴”,普通話里沒有,
例如: 西昌話 普通話
肋骨(lèi gǔ) 肋巴骨 肋骨
鹽(yán) 鹽巴 鹽
嘴(zuǐ) 嘴巴 嘴
(三)、西昌話里有很多由疊音形式構(gòu)成的名詞,其中有部分詞的第二音節(jié)是兒化韻,普通話里除了對(duì)親屬的稱謂常用這種形式外(如:爸爸、媽媽、姐姐、奶奶等)名詞中的疊音詞很少(常用的只有太太、娃娃、星星等)。西昌話里的重疊式名詞,在普通話里有以下幾種形式。
1.語素相同的單音節(jié)詞
例如: 西昌話 普通話
瓣瓣 瓣(bàn)
草草 草(cǎo)
芽芽 芽(yá)
2.第一音節(jié)語素相同,后面帶"子"詞綴,
例如: 西昌話 普通話
叉叉 叉子(chā zi)
褂褂 褂子(guà zi)
盆盆 盆子(pén zi)
3.第一個(gè)音節(jié)語素相同,音節(jié)兒化
例如: 西昌話 普通話
包包 包兒(bāor)
苗苗 苗兒(miáor)
筐筐 筐兒(kuāngr)
4.語素部分相同(不同的語素不是"子、兒"詞綴)
例如: 西昌話 普通話
抽抽 抽屜(chōu ti)
粉粉 粉末(fěn mò)
襖襖 棉襖(miánǎo)
5.語素完全不同
例如: 西昌話 普通話
壩壩 平坦的露天地
洞洞 小窟窿(xiǎo kū long)
末末兒 曾孫(zēng sūn)
(四)西昌話里帶有“兒”綴的名詞,在普通話里不一定也帶“兒”綴。
例如: 西昌話 普通話
尾巴兒 尾巴(wěi ba)
舌頭兒 舌頭(shé tou)
蚊煙兒 蚊香(wén xiāng)
(五)西昌話里表?xiàng)U狀的“手桿、腳桿、腿肝、腰桿”,普通話里說“胳膊、腳、腿、腰”,都不帶“桿”語素。
(六)西昌話名詞后面可以加“些”,表示事物或人的多數(shù),普通話里在表人的名詞后可以加“們”,表事物的名詞后不加任何成分。
例如: 西昌話 普通話
學(xué)生些放學(xué)了。 學(xué)生們放學(xué)了。
耗子些把書都咬爛了。 老鼠把書都咬爛了。
東西些擱(kō)到箱箱頭。 東西放在箱子里。
(七)西昌話里,名詞后表方位的“頭”,普通話說“里lǐ”。
如:家里(屋頭)、桶里(桶頭)、鍋里(鍋頭)、柜子里(柜柜頭)。
西昌話里表示位置在后面的“后頭”普通話里也說“后頭”或“后面”。
如:西昌話:你跟倒他后頭走。
普通話:你跟著他后頭走。
西昌話里名詞后表示方位的“高上”,普通話說“上(shàng)”
上面(shàng miàn)、上頭(shàng tou)、上邊(兒)(shàng biān biānr) 。
如:西昌話:書在桌子高上。
普通話:書在桌子上。
第二,西昌話與普通話有部分動(dòng)詞說法不同,其主要差異表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)詞義和用法大體相同而語音不同,有的盡管使用的漢字一樣,字音卻不相同。
例如:
西昌話 普通話
霸(bà) 把霸單拿來霸起。 鋪(pū)把床單拿來鋪上。
(霸單:由“霸”繁衍而來) (床單、被單都可兒化)
跶(dá)跶了一撲爬 摔(shuāi)摔了一跤
跘(bàn) 他跘倒了。 他摔倒了。
欠(qiàn)我好欠家哦! 想(xiǎng)我很想家。
(二)西昌話里有很多動(dòng)詞與普通話里的動(dòng)詞形音義相同,但它們還有不同的部分。
例如: 西昌話 普通話
爭(zēn)你們爭啥子? 爭(zhēng) 你們爭什么?
我爭他三塊錢。 欠(qiàn)我還欠他三塊錢。
我爭點(diǎn)兒來不倒。 差(chà)我差點(diǎn)來不了。
走(zǒu)我走西昌來 從(cóng)打(dǎ)我從(打)西昌來
(三)西昌本地話與普通話都不同而幾方面又錯(cuò)綜復(fù)雜的動(dòng)詞。
例如: 西昌話 普通話
巴(b?。┌研欧獍推饋?粘(zhān)把信封粘上
巴倒欄桿 扶(fú)扶著欄桿
不要去巴領(lǐng)導(dǎo) 巴結(jié)(bā jie)不要去巴結(jié)領(lǐng)導(dǎo)
她最巴家家 親(qīn)她最親外婆
(四)表示動(dòng)作短暫的形式,西昌話和普通話也不相同。西昌話用動(dòng)詞“一下yī hà”,普通話大都用動(dòng)詞的重疊式表示。
例如: 西昌話 普通話
這本書借我看一下。 這本書借我看看。
你聽一下要得不? 你聽聽行不行?
我出去活動(dòng)一下。 我出去活動(dòng)活動(dòng)。
第三,西昌話與普通話有一部分形容詞說法不同,其差異主要表現(xiàn)在以下幾方面:
(一)用字、讀音都不同的形容詞:
例如: 西昌話 普通話
帊(p?。┧芴?guī)嵙?軟(ruǎn)水密桃軟了
我不得去撿帊和 便宜(pián yi)我不會(huì)去撿便宜
帊耳朵 怕老婆的人
(二)常用形容詞的生動(dòng)形式或形容詞性的固定短語的格式不同而形成差異,這又可分為三種類型。
1、西昌話里很多單音節(jié)形容詞前面可再加修飾成分,構(gòu)成雙音節(jié)或多音節(jié)的形容詞。如“幫(bāng)用于“緊、硬、老、咸、重”等形容詞前,稀用于“臟、亂、溜帊、帊爛”之前。
2、形容詞后綴的差異。西昌話和普通話里都有在單音節(jié)詞干后面加雙音節(jié)或三音節(jié)后綴構(gòu)成的形容詞生動(dòng)形式,如“紅通通、冷冰冰”等,普通話里也有多種形式,習(xí)慣的說法和西昌話不同。
例如: 西昌話 普通話
白卡卡(bè kǎ kǎ) 蒼白(cāng bái)(臉色)
白生生(bè shēn shēn) 白凈凈(bái jìng jing)皮膚
花花哨哨,花里古當(dāng) 花里胡哨(huā li hú shào)
3、形容詞的固定詞組方面的差異,西昌話里有些固定詞組是普通話里沒有的。使如:“飛痛八痛,飛燙八燙,稀臟八臟、稀爛八爛”等帶有“飛……八……”、“稀……八……”表示非常程度很高的詞語:“道長不短,道大不小”等“道……不……”中間嵌入意義相反或不同的單音節(jié)形容詞,動(dòng)詞、名詞語素表示“既不……也不……”“說它……它不……”的意見,表示事物性質(zhì)動(dòng)作等的中間狀態(tài)。
第四,西昌話和普通話代詞的差異。
(一)人稱代詞
西昌話中的人稱代詞與普通話中的人稱代詞說法,漢字大部分相同,不同的是在語音上有一定的差異。西昌話中的“別個(gè)”,在普通話中說“別人”。
(二)指示代詞
指示代詞中,“這、那”西昌話和普通話寫法用法基本一致,普通話里的“這里、這兒、那里、那兒”在西昌話中常說“這候兒,這邊,那候兒,那邊”等。
(三)疑問代詞和疑問代詞短語,西昌話與普通話差別很大。
例如西昌話 普通話
哪個(gè),哪一個(gè),啥子人,啥人 誰(shuí)
好多 多少(duō shǎo)
第五,西昌話量詞和普通話量詞的差異。
(一)物量詞
常用的動(dòng)量詞中,西昌話和普通話不同的有以下一些:
例如:西昌話 普通話
他看了一道又一道 他看了一遍又一遍
他挨了幾坨子 他挨了幾拳頭
跶了幾撲爬 跌了幾跤
第六、西昌話中助詞和普通話中助詞的差異
(一)時(shí)態(tài)助詞“著”
普通話里的時(shí)態(tài)助詞“著”,在西昌話中分別用“倒、起、倒起”來表示。
例如:西昌話 普通話
瞇起眼睛做啥子? 瞇著眼睛干嘛?
你走倒起,我跟倒就來。 你走著,我跟著就來。
看倒看倒就睡著了。看著看著就睡著了。
(二)語氣助詞
西昌話中的語氣助詞與普通話中的語氣助詞絕大多數(shù)發(fā)音不同,其含義和用法也有較大差異。
例如:西昌話 普通話
“不”我來得不? 我能來嗎?
“哇”夠了哇? 夠了嗎?
“嘛”要得不嘛? 行不行呢?
走得了嘛? 該走了吧
“哆”不忙哆,二天哆 別忙呀,以后吧。
“咯”今天走不成咯。 今天走不了啦。
第七,西昌本地話中連接詞和普通話連接詞的差異。
(一)西昌話里的連詞“管得……紅黑……”,“隨使……橫順”。“隨在……總還”等連詞,普通話里用“不管……反正……”等來表示。
例如:普通話:不管你怎么說,反正他是不聽的。
西昌話:隨在你咋個(gè)說,總還他是不聽的。
(二)西昌話中常用的語氣詞“啥”,相當(dāng)于普通話里的假設(shè)句連接詞“如果、假如、要是”等。
通過上面的分析,我們知道西昌話和普通話在詞語上存在著較大的差異,把握好了西昌話和普通話詞語的差異,就可以學(xué)好普通話,縮小地域方言差別,最終為推廣普通話盡自己的一份微薄之力,讓普通話成為全國每一個(gè)人民都能熟練地運(yùn)用語言,消除不規(guī)范語言(地方方言)對(duì)民族文化的提高,教育的普及,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展帶來的不利影響,從而讓經(jīng)濟(jì)騰飛,讓我國的社會(huì)主義精神文明建設(shè)跨上一個(gè)新臺(tái)階。
【參考文獻(xiàn)】
[1]《語言基礎(chǔ)訓(xùn)與小學(xué)語文教學(xué)》;1993年成都科技大學(xué)出版社出版,四川省教育委員會(huì)師范教育處,四川省小學(xué)教育培訓(xùn)中心編。
[2]《普通話》:1996年四川省語委辦組織編寫,主編:聶敏熙、梁德曼、翟時(shí)雨。