摘 要:剖析制藥工程專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,結(jié)合課程內(nèi)容及特點(diǎn),探討教學(xué)方法的改革,豐富教學(xué)內(nèi)容、發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,提升教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語(yǔ) 制藥工程 教學(xué)方法
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2014)04(b)-0025-02
全球醫(yī)藥行業(yè)迅猛發(fā)展,醫(yī)藥行業(yè)對(duì)制藥專業(yè)人才需求量巨大。制藥工程作為一個(gè)新興的理工科專業(yè),前沿知識(shí)都是以英語(yǔ)為載體進(jìn)行傳播的,該專業(yè)畢業(yè)生主要從事藥品研發(fā)、醫(yī)藥工業(yè)設(shè)計(jì)、藥品生產(chǎn)管理以及藥品銷售等工作,這些行業(yè)都渋及英文資料的收集、整理和分析。因此,制藥工程專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)具有很重要意義。根據(jù)教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》(以下簡(jiǎn)稱《要求》),明確大學(xué)英語(yǔ)的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)、說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蟮墓ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書(shū)面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力、提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際交流需要[1]。專業(yè)英語(yǔ)是學(xué)生在完成基礎(chǔ)階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后修讀的,是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,是促使學(xué)生完成從學(xué)習(xí)過(guò)渡到實(shí)際應(yīng)用的有效途徑[2]。但是由于專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)師資的特殊性,使得現(xiàn)階段制藥專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)存在教學(xué)目標(biāo)不明確,教學(xué)效果不佳等問(wèn)題,文章就目前教學(xué)中存在的問(wèn)題進(jìn)行思索,并提出相應(yīng)的改進(jìn)措施。
1 教學(xué)現(xiàn)狀
目前高等院校制藥工程專業(yè)所選用的教材大多是吳達(dá)俊主編的《制藥工程專業(yè)英語(yǔ)》,包括5單元總共50篇文章,涉及的領(lǐng)域包括藥物化學(xué)、生物制藥、工業(yè)藥劑、制藥工程及制藥工程前沿[3],這本教材在知識(shí)性科學(xué)性系統(tǒng)性和涉及學(xué)科等方面尚可,但是在教學(xué)內(nèi)容的新穎性、時(shí)效性和實(shí)踐性及生物相關(guān)背景的介紹等方面有所欠缺。由于學(xué)時(shí)有限,且目前專業(yè)英語(yǔ)教師基本都是專業(yè)教師,而非英語(yǔ)教師,因此,對(duì)于英語(yǔ)的教學(xué)法不太了解,過(guò)分強(qiáng)調(diào)專業(yè)知識(shí)的理解,基本都是由教師選擇幾篇代表性的文章,先講解專業(yè)詞匯的含義,再分析長(zhǎng)句、難句、復(fù)雜句等,然后把文章翻譯成中文,或者讓學(xué)生翻譯然后由教師講解[4]。由于單詞難記、教學(xué)內(nèi)容單一、教學(xué)模式單調(diào),因此課堂互動(dòng)性差,難以激發(fā)學(xué)生的熱情和積極性,課題氣氛不活躍,教學(xué)效果不理想,沒(méi)有達(dá)到《要求》所確立的培養(yǎng)目標(biāo)。因此,為了培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,我們必須從以下幾方面進(jìn)行嘗試。
2 教學(xué)改進(jìn)
2.1 引導(dǎo)學(xué)生突破詞匯障礙
2.1.1 長(zhǎng)難詞匯,化難為易
制藥工程專業(yè)英語(yǔ)很多詞匯具有單詞長(zhǎng)、難記憶的特點(diǎn),但絕不是憑空臆造出來(lái)的,絕大多數(shù)詞匯都是由詞根與詞綴組合構(gòu)成,掌握常用詞根、詞綴及其基本含義,對(duì)專業(yè)詞匯剖析或分解成若干成分,從而比較容易地理解和記住他們的詞義,并舉一反三,鼓勵(lì)學(xué)生參與,讓專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)變得輕松而充滿樂(lè)趣。如知道carbo-表示“碳”,methyl-表示“甲基”,propyl-表示“丙基”,-ose表示“糖”,hydro-表示“氫”,oxy-表示“氧”,cellulose表示“纖維素”,這樣很容易猜到carboxymethyl cellulose是羧甲基纖維素,hydroxylpropylcellulose是羥丙基纖維素,而methylcellulose是甲基纖維素。之前已經(jīng)有學(xué)者對(duì)藥學(xué)英語(yǔ)中常用的前綴和后綴進(jìn)行整理[5],這里就不贅述了。還有一些專業(yè)詞匯是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞復(fù)合構(gòu)成,這類復(fù)合詞多數(shù)以短劃線“-”連接單詞構(gòu)成。如cross-contamination交叉污染,其實(shí)就是cross交叉和contamination污染兩個(gè)單詞的組合,分別記住這兩個(gè)基礎(chǔ)詞匯即可。
2.1.2 “兩棲”詞匯,積少成多
在專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些“兩棲”詞匯,它們既是普通英語(yǔ)詞匯,同時(shí)在專業(yè)領(lǐng)域中又是另外一個(gè)含義,而不理解其專業(yè)含義將直接影響到對(duì)文獻(xiàn)的理解。如administer,普通含義為“管理、執(zhí)行”,而在制藥行業(yè)則是“給藥,給藥方式”;vehicle,普通含義為“交通工具、車輛”,制藥行業(yè)詞義則為“賦形劑”;agent,普通詞義為“代理”,制藥行業(yè)詞義則為“藥劑”。因此,教學(xué)過(guò)程中必須結(jié)合上下文語(yǔ)境,引導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)確把握詞匯的專業(yè)含義,不斷積累,積少成多,即可提高閱讀和翻譯能力。
2.1.3 發(fā)音記憶,由口及心
由于專業(yè)詞匯冗長(zhǎng),而且目前的教材沒(méi)有配套的聽(tīng)力材料,雖然注明音標(biāo),但學(xué)生自身也較難正確把握專業(yè)詞匯的發(fā)音。有學(xué)者教學(xué)實(shí)踐表明:學(xué)生對(duì)許多專業(yè)詞匯往往會(huì)讀就能寫(xiě),并且有聲的、活的語(yǔ)言材料在學(xué)生的腦海中往往能更好地保持和儲(chǔ)存[6]。因此,借助專業(yè)英語(yǔ)單詞的讀音訓(xùn)練,可激活死的枯燥的專業(yè)詞匯,使學(xué)習(xí)效果倍增。
2.2 調(diào)整教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)
為了全面培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力,必須改變以往大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)中,學(xué)生被動(dòng)孤立地學(xué)習(xí)語(yǔ)法或表達(dá),但卻沒(méi)真正地進(jìn)行實(shí)踐交流的狀態(tài)。在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)有針對(duì)地采用不同的教學(xué)方式,即教師講授、學(xué)生演講和團(tuán)隊(duì)作業(yè)等相結(jié)合的方式進(jìn)行教學(xué),可以學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和提高教學(xué)效果,變被動(dòng)灌輸為主動(dòng)學(xué)習(xí)[7]。具體的教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)方法見(jiàn)表1。
講授是以教師為中心,傳遞信息的最傳統(tǒng)教學(xué)方法,是必不可少的。個(gè)人演講是從國(guó)外教學(xué)引進(jìn),可以提高學(xué)生面對(duì)公眾發(fā)言的自信心,有利于使學(xué)生通過(guò)準(zhǔn)備研究材料、書(shū)寫(xiě)書(shū)面溝通材料、查閱文獻(xiàn)等方式,達(dá)到強(qiáng)化和鞏固所學(xué)知識(shí)的目的。引入“藥物開(kāi)發(fā)”和“閱讀”兩個(gè)模塊的個(gè)人演講,既可以考查學(xué)生對(duì)之前專業(yè)課程以及制藥行業(yè)的認(rèn)識(shí)程度,又可以了解他們查閱、理解英文文獻(xiàn)的能力,以及英文的表達(dá)和溝通能力。關(guān)于“閱讀”模塊,應(yīng)該讓學(xué)生尋找一些與實(shí)際應(yīng)用相結(jié)合的內(nèi)容,例如藥學(xué)專業(yè)相關(guān)的學(xué)術(shù)論文、專利、文摘、藥典和藥品說(shuō)明書(shū)、藥事管理與法規(guī)以及藥學(xué)發(fā)展的新動(dòng)向新技術(shù)和一些前沿報(bào)道等,以此讓學(xué)生逐步認(rèn)識(shí)到所學(xué)理論知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值,知道所學(xué)有所用,從而提高學(xué)生學(xué)習(xí)藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的積極性。此外將一些國(guó)外的重要學(xué)術(shù)期刊,如Pharmaceutical Technology,Nature,Science,Cell等,國(guó)內(nèi)該領(lǐng)域的核心期刊的英文版,如Journal of Chinese Pharmaceutical Science《中國(guó)藥學(xué)雜志》,Chinese Medical Journal《中華醫(yī)學(xué)雜志》等,介紹給學(xué)生。指導(dǎo)學(xué)生在一些通用外文期刊檢索網(wǎng)站,如PubMed等上進(jìn)行學(xué)習(xí),結(jié)合學(xué)生自身的興趣方向,調(diào)動(dòng)學(xué)生探知欲的同時(shí),提高他們主動(dòng)閱讀的積極性[8]。而選擇“從茶葉中分離咖啡因”和“科技論文寫(xiě)作”兩個(gè)模塊作為團(tuán)隊(duì)作業(yè),通過(guò)小組成員共同完成從茶葉中提取咖啡因的實(shí)驗(yàn)操作,并對(duì)操作過(guò)程、儀器設(shè)備、原理及結(jié)果進(jìn)行解說(shuō)的過(guò)程,考查學(xué)生實(shí)驗(yàn)動(dòng)手能力、團(tuán)隊(duì)合作能力以及英語(yǔ)水平。同時(shí),在“從茶葉中分離咖啡因”這個(gè)環(huán)節(jié)之前,給學(xué)生播放麻省理工大學(xué)關(guān)于柱層析、重結(jié)晶和薄層點(diǎn)樣的原版英文視頻,可以讓同學(xué)們既獲得專業(yè)知識(shí),又鍛煉聽(tīng)力。而“科技論文寫(xiě)作”模塊的團(tuán)隊(duì)作業(yè)則要求小組成員必須共同完成一篇2000個(gè)單詞左右的英文文章,這對(duì)學(xué)生科技論文的寫(xiě)作水平是最好的鍛煉和提升。通過(guò)“個(gè)人演講、團(tuán)隊(duì)作業(yè)”這種任務(wù)式教學(xué)法,可以增加學(xué)生課外學(xué)習(xí)的時(shí)間,提高教學(xué)效果,而且也有效地解決了專業(yè)英語(yǔ)課時(shí)不夠的問(wèn)題。
2.3 改進(jìn)考核方式
考核是英語(yǔ)教學(xué)的組成部分,對(duì)改進(jìn)教學(xué)方法、提高教學(xué)質(zhì)量起著積極的作用。根據(jù)制藥工程專業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn),考核方式可分成兩部分:平時(shí)成績(jī)30%~40%,期末考試60%~70%。平時(shí)成績(jī)根據(jù)出勤率,個(gè)人演講、團(tuán)隊(duì)作業(yè)的綜合表現(xiàn)進(jìn)行評(píng)估,主要考核學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)能力;期末考試重點(diǎn)放在詞匯、翻譯、閱讀和寫(xiě)作方面,兩種方式的結(jié)合,可全面衡量學(xué)生的英語(yǔ)水平。
3 結(jié)語(yǔ)
上述專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式的改革,都依賴于專業(yè)英語(yǔ)教師本身的專業(yè)能力和英語(yǔ)教學(xué)水平,因此,各高校必須提高教師本身的教學(xué)水平,如此方能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,掌握專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)方法,在今后工作中不斷學(xué)習(xí),開(kāi)拓專業(yè)視野、提高專業(yè)水平,最終實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)能以英語(yǔ)為工具解決專業(yè)學(xué)習(xí)中的實(shí)際問(wèn)題、適應(yīng)未來(lái)社會(huì)需要的科技人才的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
[1]馬林,李立碩,黃愛(ài)民,等.制藥工程專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)探索[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2011,32:111-113.
[2]張秀蘭,張珩,楊藝虹,等.制藥工程專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)改革的研究與實(shí)踐[J].藥學(xué)教育,2006,22(2):27-29.
[3]吳達(dá)俊.制藥工程專業(yè)英語(yǔ)[M].北京:化學(xué)工業(yè)出版社,2012.
[4]許瑞波,周杰興,馬衛(wèi)興.淺談制藥工程專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2012,10(3):84-86.
[5]申秀麗,聞?dòng)琅e.藥學(xué)英語(yǔ)構(gòu)詞法及應(yīng)用[J].考試周刊,2011,71:102-104.
[6]黃微雅.淺談制藥工程專業(yè)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].廣東化工,2009,36(6):157-159.
[7]劉顏,秧茂盛,李勤耕.臨床藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式初探[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2010,9(9):1196-1198.
[8]劉敏,楚生輝,潘薛波.藥學(xué)英語(yǔ)教改新模式的探索與實(shí)踐[J].考試周刊,2012,88:7-8.