一棵樹(shù),一棵樹(shù)
彼此孤離地兀立著
風(fēng)與空氣
告訴著它們的距離
但是在泥土的覆蓋下
它們的根生長(zhǎng)著
在看不見(jiàn)的深處
它們把根須糾纏在一起
(選自《艾青詩(shī)選集》)
品讀賞析
這是一首托物抒情的詩(shī),詩(shī)歌以點(diǎn)帶面,小中見(jiàn)大,在客觀描述之中,寄寓了豐富的思想內(nèi)容。這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)很清晰,前四句寫(xiě)樹(shù)的地上景觀,后四句寫(xiě)樹(shù)的地下景觀。這兩種景觀都是樹(shù)的生存景觀,且運(yùn)用象征手法,用樹(shù)的生存景觀象征了當(dāng)時(shí)的社會(huì)景觀。
這首詩(shī)的開(kāi)頭“一棵樹(shù),一棵樹(shù)”,采用反復(fù)的手法,著意強(qiáng)調(diào)和突現(xiàn)一棵棵“樹(shù)”的形象?!氨舜斯码x地兀立著”反映了中華民族遭受凌辱的精神受到扭曲的現(xiàn)象?!帮L(fēng)與空氣/告訴著它們的距離”運(yùn)用擬人的手法,把一種看不見(jiàn)、摸不著的關(guān)系寫(xiě)得生動(dòng)可感。這首詩(shī)的第二節(jié),由“彼此孤離地兀立著”的形象進(jìn)行相反聯(lián)想,慧眼獨(dú)具,“在看不見(jiàn)的深處”,看到“它們把根須糾纏在一起”。“根須糾纏在一起”象征著中華民族正在團(tuán)結(jié)并凝聚成堅(jiān)強(qiáng)的力量。