1926年,海明威的第一部重要長篇小說《太陽照常升起》問世,成為 “一部時代性的作品,一件歷史的產(chǎn)物”。(楊仁敬,2012:41) 小說描寫了一群英美青年一戰(zhàn)后浪跡歐洲的生活情景和精神風(fēng)貌。海明威緊緊抓住了這一代人的心理情感,生動地再現(xiàn)了20年代戰(zhàn)后歸來身心都受過重創(chuàng)的青年面對命運(yùn)的迷惘和絕望心理。戰(zhàn)后痛苦的陰影籠罩在他們的生活中,向他們提出了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),然而,如何應(yīng)對這一挑戰(zhàn)成為這群青年的全部思想和行為主題。他們選擇遠(yuǎn)離故土,漂洋過海來到歐洲,縱情于巴黎流光溢彩的都市生活,繼而留戀往返于西班牙賞心悅目的鄉(xiāng)村風(fēng)光和 “儀式”般的釣魚活動和斗牛狂歡中。海明威利用“并置”的敘事技巧,把巴黎紛繁復(fù)雜的都市生活與西班牙淳樸的鄉(xiāng)土風(fēng)情并置在一起,并借助戰(zhàn)爭這塊放大鏡,透視了旅歐青年在危機(jī)四伏的現(xiàn)代世界中的生存境遇及其精神困境。
一、巴黎:繁華喧囂的都市生活
在一戰(zhàn)中,人類首次大規(guī)模地使用了現(xiàn)代武器。美國雖然投機(jī)取巧的在戰(zhàn)爭快結(jié)束的時候才參戰(zhàn),但仍然有5萬人殞命戰(zhàn)場。當(dāng)時在美國政府的蠱惑以及媒體的推波助瀾下,年輕人都懷著滿腔熱血,渴望投入那場“拯救世界的”圣戰(zhàn)中,接受戰(zhàn)爭的洗禮。可戰(zhàn)場上的血雨腥風(fēng)讓他們深切地認(rèn)識到了帝國主義戰(zhàn)爭的虛偽本質(zhì):“戰(zhàn)爭實質(zhì)上是對文明的一場浩劫?!睉?zhàn)爭無情地摧毀了他們的理想和傳統(tǒng)的道德價值觀念,結(jié)果在他們的內(nèi)心深處留下了難以愈合的創(chuàng)傷,迷惘的幻滅情緒蠶食著他們的心靈。“精神幻滅,成了那些歐戰(zhàn)生還者的受難標(biāo)志?!保ㄓ萁ㄈA,2004:169)這些人淪為了“迷惘的一代”。
“迷惘的一代”堅信傳統(tǒng)的價值觀念已經(jīng)消亡,可新的信條還在滋長中,正如馬爾科姆·考利所說的,“這一代人是屬于從既定的社會準(zhǔn)則向尚未產(chǎn)生的社會準(zhǔn)則過渡的時期”。人是生活在一個時代里的,可當(dāng)時代卻似影子般地沉沒下去,人便覺得自己被拋棄了。他們不停地追問:“上帝已死,新的人生方向在哪里?”他們不能接受美國戰(zhàn)后平庸乏味的生活,“企圖在塞納河左岸尋找自己的靈魂?!保ɑ纛D,1991:358)他們認(rèn)為只要離開本國,“去住在巴黎、卡普里島或法國南部,就能打破清教主義的枷鎖,就能暢飲,就能自由地生活,就能充滿活力”。(Cowley,1986:53)戰(zhàn)后的青年也正好趕上了消費(fèi)時代,消費(fèi)享樂的價值取向在20年代的美國已悄然流行。而巴黎是當(dāng)時藝術(shù)家、文人聚集的中心,更是一個物欲橫流的大都市。所以,他們跟隨著欲望的感覺來到巴黎,毅然決然地拋開父輩們的清規(guī)戒律,放肆地追逐著感官上的享樂。
在《太陽照常升起》中,海明威刻畫了杰克一伙人在巴黎毫無節(jié)制地尋歡作樂:狂舞、酗酒、性愛、喧鬧,忘情地追求感官刺激,過著放浪形骸的流放生活。巴黎場景的基調(diào)充滿了喧囂卻讓人備感消沉,無休止地狂歡換來的卻是內(nèi)心深深地孤獨(dú)。杰克在戰(zhàn)爭中負(fù)傷,喪失了“男人身份”,男子漢氣概的喪失使他苦不堪言。勃萊特的真愛也被戰(zhàn)爭無情地剝奪,她的第一個未婚夫戰(zhàn)死疆場,而深愛她的杰克卻因性功能的喪失不能與之結(jié)合。他們之間的愛情永遠(yuǎn)可望而不可即,不得不承受坦特羅斯式的痛苦。戰(zhàn)爭給杰克帶來了巨大的生理和心理創(chuàng)傷,使其陷入“情感的泥淖和進(jìn)退維谷的生存困境”。(李公昭,1992:74)他縱酒、招妓、在咖啡吧轉(zhuǎn)悠,企圖借酒澆愁,忘卻煩惱,但仍然無法排遣心中的苦悶,在夜闌時分暗自流淚,默默承受戰(zhàn)爭帶來的苦果。海明威把戰(zhàn)爭作為一種悲劇性表述,杰克不僅是唯一在戰(zhàn)爭中遭受創(chuàng)傷的個體,他性功能的喪失以及他自我放逐的行為蘊(yùn)涵著更深刻的文化含義。而勃萊特也選擇聲色肉欲的體驗——飲酒作樂、與人狂舞,并不斷地周旋于各色男人之間,企圖通過感官的快樂來麻痹心靈的空虛和創(chuàng)傷。
巴黎是杰克、勃萊特、邁克、伯爵等人狂歡生活的樂園,但不管在國內(nèi)還是國外,他們都是精神上的流放者。正如比爾對杰克說的,“你是一名流亡者。你已經(jīng)和土地失去了聯(lián)系。你變得矯揉造作。冒牌的歐洲道德觀念把你毀了。你嗜酒如命。你頭腦里擺脫不了性的問題。你不務(wù)實事,整天消磨在高談闊論之中。你是一名流亡者,明白嗎?你在各家咖啡館來回轉(zhuǎn)悠”。(125)這就意味著親歷了戰(zhàn)爭的幸存者無法接受精神上無所依托的漂泊命運(yùn),海明威以此深化了戰(zhàn)爭的主題——戰(zhàn)爭摧毀了他們的銳氣和斗志,使他們變得沉淪、迷惘。
二、 西班牙:永恒的大地
巴黎的生活表面上對杰克一群人來說是很刺激的,但事實上各自都心事重重地享受著巴黎帶給他們的自由生活,他們的內(nèi)心仍然無法擺脫與傳統(tǒng)割裂帶來的痛苦,依然覺得巴黎不是理想之地。正如喬杰特說:“我不喜歡巴黎,既奢侈又骯臟。”(20)因此他們迫切希望找到理想的棲息地來消弭精神失落,而未被戰(zhàn)火侵?jǐn)_的西班牙清新寧靜的大自然和儀式性的斗?;顒忧∏∑鹾狭怂麄兊木裥枨?。他們決意逃離巴黎百無聊賴的生活,去往傳統(tǒng)的西班牙。海明威在寫給美國著名編輯麥克斯維爾·白金斯的信中明白地告訴他說:“這本書的重點(diǎn)是大地永遠(yuǎn)長存——我對大地十分熱愛和崇拜……我并不要使這本書成為空洞或辛辣的諷刺,而是要寫出一部以永恒的大地為主人公的該死的悲劇。”在西班牙場景中,海明威著力書寫了西班牙優(yōu)美如畫的田園風(fēng)光和象征西班牙民族精神的斗牛活動。
巴黎聲色犬馬的表象生活實際上凸顯了戰(zhàn)后青年精神上的頹廢和陰郁,而西班牙的鄉(xiāng)村色調(diào)就顯得格外明朗。當(dāng)杰克等人乘坐的汽車沿著盤山公路開進(jìn)真正的西班牙,與骯臟、昏暗的巴黎形成鮮明對比的自然景致令人目不暇接:翠綠和棕黃色相間的田地、與天相接的褐色群山、陽光斑駁地照射的榭樹林、綠色的平原、吃草的牛群、白色的大道、平原上紅頂白墻的房屋、黛色的高崗上灰色鐵皮房頂。海明威用調(diào)色板精心細(xì)致地描摹了一幅令人心曠神怡的山水畫。這里沒有巴黎的焦慮和憂郁,鄉(xiāng)村充溢著秩序、寧靜和活力。西班牙古老而原始的自然風(fēng)光撫慰著在戰(zhàn)爭中受到傷害的人們的心靈。同時,淳樸的巴斯克人熱情地與杰克等人分享美酒,還突然“嘟嘟”地模仿汽車的喇叭聲,逗得杰克喝酒時噴灑了酒,引得同車乘客哈哈大笑。淳樸的鄉(xiāng)情與巴黎復(fù)雜的人際關(guān)系也形成了鮮明的對照。人與自然、人與人無不處于一種令人神往的和諧狀態(tài)。
身處西班牙大自然的懷抱,杰克和比爾還在山間釣魚、游泳,盡情地享受著大自然的恩賜,希冀在自然世界中平復(fù)身心的創(chuàng)傷。他們在布爾戈特5天的垂釣經(jīng)歷非常愉快。杰克大清早就在濕潤多草的地方用鶴嘴鋤仔細(xì)地翻弄草皮,尋找蚯蚓,裝了滿滿兩個空煙草罐。他和比爾一起穿過一片古老的山毛櫸林,走過青翠欲滴的草地,經(jīng)過長著野草莓的空曠地,翻過開滿黃色金雀花的山脊,終于來到了優(yōu)美的山谷間的河壩開始垂釣。杰克注視著鱒魚在白沫四濺的河水里騰躍,有一條在空中畫出一條美麗的弧線,消失在轟隆隆地奔瀉而下的水流中。在充滿詩情畫意的氛圍里,杰克聚精會神垂釣的情景栩栩如生地躍然紙上。海明威自幼受其父親的影響,酷愛釣魚,他筆下的主人公也擁有嫻熟的垂釣技巧。杰克“裝上一個大鉛墜子,把釣絲投入緊靠水壩木閘邊泛著白沫的河水中”。(130)不一會兒他就收獲了6條鱒魚。此時此刻,山間垂釣顯得如此的靜謐祥和。在與大自然的親密接觸中,杰克暫時忘卻了戰(zhàn)爭的痛楚,把一切煩惱都拋到九霄云外,體會到一種久違的幸福與滿足。五天的垂釣為他漂泊無依的精神提供了暫時的休憩地,讓他盡情地吸取自然的精華和力量,使在戰(zhàn)爭中受傷的心靈在寧靜的自然中得以療養(yǎng)。
如果說鄉(xiāng)間垂釣讓杰克的精神開始復(fù)蘇,那么西班牙小鎮(zhèn)的斗牛狂歡則讓他學(xué)會了如何駕馭生活。海明威是很有洞察力的作家,他的目光犀利,能夠穿透生活的壁壘,從而發(fā)現(xiàn)隱含其中的真理。在他看來,“斗牛并不是一種充滿暴力和血腥的運(yùn)動,而是一種能夠凈化心靈、提升生命意識的悲劇藝術(shù)”。(李樹欣,2009:44)西班牙永恒大地的精神在斗牛士羅梅羅身上得到了完美的體現(xiàn)。他精湛的斗牛藝術(shù)賦予了杰克生活的勇氣和力量。杰克學(xué)會了既接受自己身體的殘缺,又接受這個不以人的意志而轉(zhuǎn)移的世界?!笆澜绲綍r是怎么回事,我并不在意。我只想弄懂如何在其中生活?!保?63)只有領(lǐng)悟了世界真諦的人,才會有此番領(lǐng)悟,才能懂得在生活中堅守精神和道德。小說意味深長的結(jié)尾發(fā)人深省,勃萊特說:“我們要能在一起該多好。”杰克說:“是啊,這么想想不也很好嗎?”儀式般的釣魚和斗?;顒幼尳芸藦膭?chuàng)傷性的束縛中解脫出來,心靈得到了升華,敢于直面人生。如果說杰克在巴黎迷惘、沮喪,而現(xiàn)在在西班牙的大地上他已經(jīng)能夠泰然接受自身的處境,學(xué)會了生活。
三、結(jié)語
杰克一行從巴黎到西班牙再到法國,最終曲終人散,他們大都從終點(diǎn)又回到起點(diǎn),依然深陷迷惘的泥淖而不能自拔,唯有杰克汲取了自然界的力量,恢復(fù)了精神活力,從而沖破了精神困境,在自然中重構(gòu)其失落的人格,以新的準(zhǔn)則來抵御現(xiàn)實世界中各種“異己”的力量。小說彰顯了自然的精神療救價值。當(dāng)然,在自然世界中尋求精神的慰藉是一種消極的逃遁,不能從根本上解決他們的現(xiàn)實問題,只有像杰克一樣認(rèn)識到問題的存在,以斗牛士的智慧和勇氣接受生活中的荒誕境遇,心中的太陽才能照常升起。
[參考文獻(xiàn)]
[1] Cowley, Malcolm. 流放者的歸來——二十年代的文學(xué)流浪生涯[M].張承謨,譯.上海:上海外語教育出版社,1986.
[2] [美]海明威.太陽照常升起[M].趙靜男,譯.上海:上海譯文出版社,2004.
[3] 李公昭.從《太陽照樣升起》中的細(xì)節(jié)描寫看形式與內(nèi)容的關(guān)系[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報,1992(02).
[4] 李樹欣.異國形象:海明威小說中的現(xiàn)代文化寓言[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2009.
[5] [美]羅德·霍頓,赫伯特·愛德華茲.美國文學(xué)思想背景[M].房煒,孟昭慶,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1991.
[6] 楊仁敬.海明威:美國文學(xué)批評八十年[M].上海:上海外語教育出版社,2012.
[7] 虞建華.美國文學(xué)的第二次繁榮[M].上海:上海外語教育出版社,2004.