明宏
(上海師范大學(xué) 外國語學(xué)院,上海 200234)
詞匯教學(xué)中介詞意義拓展的理據(jù)性
明宏
(上海師范大學(xué) 外國語學(xué)院,上海 200234)
詞匯教學(xué)是語言教學(xué)的一個重要方面,也是其他方面學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。介詞的一詞多義現(xiàn)象又是詞匯教與學(xué)的難點。認知語言學(xué)對于介詞的語義做出了合理的分析與解釋,認為介詞的義項之間存在關(guān)聯(lián),意象圖式與隱喻映射是詞義拓展的認知機制。認知語言學(xué)的語義觀,從認知的視角分析介詞at,on和in意義拓展中的理據(jù)性。研究表明,三個介詞的空間意義與抽象意義通過隱喻關(guān)聯(lián),并且三個介詞的隱喻映射存在系統(tǒng)性。這一分析結(jié)果對于語義研究以及詞匯教學(xué)具有重要的意義。
意象圖式;隱喻;詞匯教學(xué)
詞匯教學(xué)是語言教學(xué)的一個重要方面,也是其他方面學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。一詞多義尤其是介詞的多義現(xiàn)象是詞匯教學(xué)的難點,這已成為外語教學(xué)者的共識。一種行之有效的詞匯教學(xué)方法無論對于語言教師還是學(xué)生來說都有深遠的意義。介詞,作為和動詞并行的英語詞匯中的兩股主流之一,是英語中最活躍的詞類[1]。英語空間介詞是外語學(xué)習(xí)者的難題之一。在語言系統(tǒng)中,介詞屬于封閉型詞類,是英語中使用頻率最高的詞類。雖然其形式和數(shù)量比較穩(wěn)定,但是用法卻非常廣泛和復(fù)雜,因此對語義分析是很大的挑戰(zhàn)。這一詞類在傳統(tǒng)語義研究中并未受到重視。新興的認知語言學(xué)誕生后,方位介詞受到了認知語言學(xué)家們的格外關(guān)注。沒有任何一個語言學(xué)派對介詞的研究超過認知學(xué)派的成就。這些認知語言學(xué)家對各語言中的介詞所作出的精細而又系統(tǒng)的分析,是對語言研究的一大貢獻[2]458。本文選擇在空間關(guān)系上體現(xiàn)“點—面—體”的介詞at,in和on作為研究對象,從認知的視角分析其意義拓展中的理據(jù)性,并在此基礎(chǔ)上探討這一分析結(jié)果對于詞匯教學(xué)的有益啟發(fā)。
認知語義學(xué)主張語言意義并不是對外部客觀世界的反映,在語言和客觀世界之間存在認知這一中間層次。認知語義學(xué)的宗旨是通過語言來解釋人類概念形成的根本空間基礎(chǔ),而描述語言與空間概念關(guān)系的介詞自然成為認知語義學(xué)關(guān)注的一個焦點[3]。
結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)強調(diào)語言符號的任意性和規(guī)約性,生成語法學(xué)派強調(diào)語言的生成性,認知語言學(xué)強調(diào)語言的理據(jù)性[4]。語義理據(jù)是指根據(jù)其原有意義推斷出新的或衍生的意義。隱喻是語義理據(jù)的一個重要源泉。認知語義學(xué)家們認為多義詞的多個義項構(gòu)成了以家族相似性為基礎(chǔ)的自然范疇。在這個范疇中,詞匯意義是典型程度不同但是又系統(tǒng)聯(lián)系的范疇成員。多義詞的各個義項之間的聯(lián)系不是任意的,而是通過特定的語義引申機制從典型發(fā)展而來的,各個值之間的每一種聯(lián)系都是有理據(jù)的[5-7]。在這個語義范疇中,其原型義項是人們最先認知的,也是最初獲得的義項。其他的義項通過意象圖式和隱喻映射等認知機制由原型義項向外擴展或延伸形成。
Lakoff將意象圖式描述為:相對簡單的、在我們的
日常身體體驗中反復(fù)出現(xiàn)的結(jié)構(gòu),以及某種空間方位或關(guān)系[5]267。這些簡單的認知結(jié)構(gòu)包括:路徑﹑作用力﹑容納等,以及上—下﹑前—后﹑部分—整體﹑中心—邊緣等空間方位關(guān)系[8]。Langacker對意象圖式的組成結(jié)構(gòu)作了說明,認為意象圖式主要由射體 (trajector,縮寫為TR)、界標(landmark,縮寫為LM)和路徑(PATH)三部分組成,體現(xiàn)的是TR與LM之間某種不對稱的關(guān)系[6]231。認知語言學(xué)視野中的隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,我們賴以進行思考和行動的日常概念系統(tǒng),在本質(zhì)上是隱喻的。在所有的隱喻類型中,空間隱喻對于人類概念的形成具有特殊重要的意義,因為多數(shù)抽象概念是通過空間隱喻來表達和理解的??臻g隱喻以空間域為始源域,將空間域的意象圖式結(jié)構(gòu)映射到非空間的抽象域上,使得我們可以通過空間概念來理解、思考和談?wù)摲强臻g概念[9]。
本研究選擇在空間關(guān)系中分別代表點﹑面﹑體的介詞at,on和in作為研究對象,來探尋詞義拓展中的認知規(guī)律。At,in與on的本義都是表示空間方位的介詞。三者的空間用法可見于以下例句:
(1)Abookisatthetable.(書在桌子邊的某一點。)
(2)Abookisonthetable.(書在桌面上。)
(3)Abookisinthetable.(書在桌子里。)
從以上例句可以看出在同一語境下三者意義上的區(qū)別。At的原型義是將某處視為一點或指示較小的地點,體現(xiàn)的是兩點之間的關(guān)系,界標沒有明確的長﹑寬﹑高等三維概念。所以與arrive搭配成詞組arriveat時,后面一般接 station(車站)﹑airport(機場)﹑destination(目的地)或城鎮(zhèn)等表示小范圍的地點。固定表達“athand(在手邊)”的形成也是同樣的道理。詞組arrivein后面一般接國家﹑省﹑州或者大城市等大范圍的地點。但是,有一點需要注意:如果要強調(diào)“到達……里面”,即使指的是小地點,也要用介詞in。例如:我們可以說arriveinharbour(到達港內(nèi)),卻不可以用arriveatharbour。這是因為in體現(xiàn)的是容器圖式,指射體處于某個三維的空間范圍內(nèi),如句子“Harryisinthe kitchen”所示。At所體現(xiàn)的界標不是有容量的,所以不適合以上表達。On的基本圖式是“接觸圖式”,即射體和界標的接觸,射體在界標的上方,界標為射體提供支撐。當at,on和in所體現(xiàn)的“點—面—體”的空間圖式被映射到抽象域時,也反映的是相應(yīng)的映射規(guī)律。下文就三者在時間域的應(yīng)用進行探討。
在人類的認知過程中,空間概念和時間概念是最為基本、也是最早被認知的。人類對時間的認知是起源于對空間的認知的??臻g概念不僅是兒童早于時間習(xí)得的基本概念,也是整個人類早于時間習(xí)得的基本概念之一[10]。藍純(1999)指出,人的視覺系統(tǒng)有感知運動和感知物體及其方位的能力,但沒有感知時間的能力,因此人類通過空間概念來認識時間概念有其生理基礎(chǔ),空間感與視覺、觸覺的聯(lián)系更為直接、緊密,更容易被人們所認識和接受??臻g方位介詞的一個普遍用法就是表達時間概念[11]。
在與不同的時間類型搭配時,at,on和in形成對比。At在空間域中所體現(xiàn)的是空間中的一點。當被映射到時間域時,at所體現(xiàn)的空間關(guān)系被概念化為時間上的一個點,指極短的一瞬間,或作為按時間點考慮的時間段,如allatonce(立刻,馬上),atthesightof(一見……就),atthetimeofdelivery(交貨時),atthat moment(在那時),atintervals(時常),以及attheageof(在……歲的時候)等。At所搭配的時間范圍較短,與時間上的某一時刻(幾點鐘)連用,如at3o’clock(在三點鐘)。On由空間域向時間域映射時,界標被概念化為一個方位體,發(fā)生的事件為射體,事件發(fā)生在這一個方位體上,即射體發(fā)生在界標所延續(xù)的時間范圍內(nèi)。On在空間域體現(xiàn)的是具有明確位置的空間概念。當這種空間關(guān)系被映射到抽象域時,on只能與明確的時間名詞(具體的某一天)連用,例如:onSunday,onNational Day,onNewYear’sEve,onthesameday,onthis particularday,onthefollowingday,onasunnyday等。同樣因為空間方位的明確性,on不能與含多個相同部分的整體名詞(如:month,period,epoch,century等)連用。In在空間上體現(xiàn)更大范圍的三維空間,當被映射到時間域時,in可以與時間跨度比較長的詞語(week/month/year/century/epoch等)連用,如:inJune(月),inspring(季節(jié)),in2013(年),inthe21stcentury(世紀),以及inthefuture(未來)等。在這一映射過程中,時間的持續(xù)被概念化為三維的容器,在時間跨度內(nèi)的活動被概念化為在容器范圍內(nèi)的活動。
以上關(guān)于介詞at,in,on的分析表明,每個介詞的空間意義與抽象意義存在關(guān)聯(lián),而介詞所分別體現(xiàn)的“點—面—體”關(guān)系在隱喻拓展中也呈現(xiàn)出系統(tǒng)性。這一分析結(jié)果對于詞匯教學(xué)頗有啟示。傳統(tǒng)教授介詞的方法通常是將介詞的各個意義分別列出,再用例句加以解釋,導(dǎo)致學(xué)生對介詞與其他詞的搭配死記硬背,往往記而不牢﹑背而不熟﹑用而不活,因而最終會影響學(xué)生學(xué)習(xí)語言的興趣。在方位介詞進行教學(xué)與學(xué)習(xí)的過程中,一定要改掉“將一詞多義的介詞當作同形異義詞處理”的介詞學(xué)習(xí)方法[12]。
認知語言學(xué)的語言觀主張教師在講解時遵循學(xué)
生的認知規(guī)律,引導(dǎo)并幫助學(xué)生建立一種存在于其心理表征與語言表達之間的關(guān)系,而恰恰這種關(guān)系可以幫助學(xué)生去更深刻地理解和掌握詞匯的語義。因此,在語言教學(xué)中,教師應(yīng)首先讓學(xué)生意識到語義之間的關(guān)聯(lián)性,引導(dǎo)學(xué)生對介詞的語義從認知的角度加以分析,培養(yǎng)學(xué)生探析介詞語義形成的理據(jù)性,使學(xué)生全面了解介詞的空間和抽象意義。同時,教師可以幫助學(xué)生充分利用已有知識體系來理解和記憶新的詞匯(或者新的義項),建構(gòu)一個更加完善的知識體系。在語言學(xué)習(xí)中,許多學(xué)生沒能意識到隱喻在思維中所起到的重要作用,往往認為這類現(xiàn)象是約定俗成的。Lindstromberg認為,介詞隱喻非常重要,如果學(xué)生對于介詞的空間意義和隱喻意義不了解,就會在學(xué)習(xí)中處于不利地位[13]。王寅認為,隱喻能力﹑語法能力和交際能力是掌握一種語言的重要標志[2]468。如果能將“隱喻能力”置于語法能力和交際能力同等重要的位置,在英語學(xué)習(xí)中便能進一步從認知角度加深理解語言現(xiàn)象,解釋語義內(nèi)在聯(lián)系,可達到加強記憶,正確運用,提高語言表達能力的效果。學(xué)習(xí)者如果能夠意識到隱喻是語言的根本屬性,是人類認識世界的重要認知工具,就會在詞匯學(xué)習(xí)中提高隱喻意識,這樣有助于促進其邏輯的擴展能力。
教師在教學(xué)中幫助學(xué)生理解詞匯的使用規(guī)律,深化他們對語言語義的理解,就能強化學(xué)生對詞匯的記憶,使詞匯學(xué)習(xí)起到事半功倍的結(jié)果。當然,強調(diào)遵從認知語言學(xué)的觀點,并不是對傳統(tǒng)詞匯教學(xué)的否定,而是促進詞匯教學(xué)的科學(xué)性。如果在學(xué)習(xí)當中加入一些對語言深層次的理解和闡述,我們的英語課堂會變得更加豐富和生動。
通過對介詞at,on和in的語義理據(jù)性的分析,我們對于詞義拓展背后的心理及認知規(guī)律有了一定的認識。認知語言學(xué)理論以人類的認知為基礎(chǔ)對語言現(xiàn)象進行解釋,對介詞的探討有其獨到之處。本文僅主要分析了at,on和in在時間域的拓展機制。在驗證“一詞多義的詞義拓展存在理據(jù)性”的同時,也為詞匯教學(xué)提供了有益的探討路徑。這對于語義研究和詞匯教學(xué)具有重要意義。在教學(xué)實踐中,教師可以有意識地通過啟發(fā)學(xué)生的聯(lián)想來探尋詞義拓展的規(guī)律,進而來提高詞匯教學(xué)效率。對于詞匯關(guān)聯(lián)性的認知有助于提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高詞匯的學(xué)習(xí)與記憶效率,從而促進詞匯積累的長效性。
[1]管衛(wèi)東.介詞[M].北京:機械工業(yè)出版社,2004:1.
[2]王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2014.
[3]Putz Martin,Rene Dirven.The Construal of Space in Language and Thought[M].Berlin:Mouton deGruyter,1996.
[4]束定芳.現(xiàn)代語義學(xué)(第2版)[M].上海:上海外語教育出版社,2013:45.
[5]Lakoff G.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987:267.
[6]Langacker R.Theoretical Prerequisites[M]//Foundations of Cognitive Grammar Vol.I.Stanford,California:Stanford University Press,1987:231.
[7]Tyler Andrea,Vyvyan Evans.Reconsidering Prepositional Polysemy Networks:The Case of Over[J].Language,2001(4):724-765.
[8]Saeed J.I Semantics[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000:43.
[9]藍純.認知語言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005:131-132.
[10]武和平,魏行.英漢空間方所表達的認知語義分析——以“里”“上”和“in”“on”為例[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2007 (3):1-5.
[11]藍純.從認知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學(xué)與研究,1999(4):7-15.
[12]Taylor J.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].Oxford:Oxford University Press,1995:109.
[13]Lindstromberg.Preposition entries in UKMonolingual learners’Dictionaries[J].Applied Linguistics,2001(1):79-103.
【責任編輯 王鳳娥】
H313
A
1674-5450(2014)05-0099-03
2014-01-10
上海師范大學(xué)文科一般項目(A-3138-10-010031)
明宏,女,遼寧朝陽人,上海師范大學(xué)講師,語言學(xué)博士。
沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)2014年5期