金 枚
(赤峰學(xué)院 文學(xué)院,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
對外漢語語音教學(xué)實踐中,教師會發(fā)現(xiàn)泰國、歐美等國的學(xué)生常常拿本族語的重音對應(yīng)或代替漢語的聲調(diào),卻掌握不了漢語的輕重音,這是造成外國學(xué)生“洋腔洋調(diào)”的重要原因之一.外國學(xué)生如果想擺脫“洋腔洋調(diào)”在漢語語音的學(xué)習(xí)中的困擾,說出純正自然的普通話,就不能回避重音問題.重音包括詞重音和句重音.本文將在前人研究的基礎(chǔ)上,探討對外漢語詞重音教學(xué)和句重音教學(xué)的關(guān)鍵,并解釋其理論依據(jù).
一般說來,漢語雙音節(jié)詞的詞重音有兩種:中重式(如“兒童”、“家鄉(xiāng)”)和重輕式(如“學(xué)生”、“木頭”).三音節(jié)詞的詞重音有三種:中輕重式(如“打字機”)、中重輕式(如“同學(xué)們”)和重輕輕式(如“先生們”).四音節(jié)詞的詞重音有一種:中輕中重式(如“赤峰學(xué)院”).五音節(jié)詞組的重音在最后一個音節(jié)上(如“一年又一年”).
現(xiàn)代漢語普通話以雙音節(jié)詞為主,徐世榮(1982)對漢語兩萬個常用雙音節(jié)詞進行統(tǒng)計,結(jié)果中重式雙音節(jié)詞占總數(shù)的70%強.三音節(jié)詞以上的多音節(jié)詞/詞組的重音多落在最后一個音節(jié)上.所以,漢語詞重音的總體特征是詞重音多在最后一個音節(jié)上.
輕重音,從字面上看是聲音強弱的分別,即音強的分別,其實不然.國內(nèi)外實驗研究證明,輕重音其實是音長、音高和音強三方面因素在綜合起作用,至于哪一種因素起主導(dǎo)作用,各語言并不相同.普通話的輕重音是音長在起主導(dǎo)作用,中重型的雙音節(jié)詞語主要是后音節(jié)比前音節(jié)長.所以漢語普通話的詞重音模式也可以用音長來區(qū)分,雙音節(jié)詞有兩種:短長式和長短式;三音節(jié)詞的詞重音有三種:中短長式、中長短式和長短短式;四音節(jié)詞的詞重音有一種:中短中長式;五音節(jié)詞組的最后一個音節(jié)音長最長.
泰語的輕重音是音重在起主導(dǎo)作用.雖然漢泰兩種語言的詞重音總體特征相同,即詞重音都多在最后一個音節(jié)上,但泰國學(xué)生把漢語中重式雙音節(jié)詞的末一音節(jié)讀得過重;且容易把漢語重中式和重輕式都一律負(fù)遷移泛化讀成中重式(李紅印1995),從而形成洋腔洋調(diào).
英語的重音是音高在起作用.即英語重音音節(jié)的頻率明顯增加,聲音音值變高.以英語為母語的學(xué)生很可能用英語增高頻率的辦法讀漢語的重音,而我們漢族人聽起來只是提高了音值,卻沒有強化重音,從而形成洋腔洋調(diào).正如沈曉楠(1989)指出的那樣:“英語中音高與重音相聯(lián),高調(diào)被操英語者視為重音,漢語中的高聲調(diào)就會被操英語者理解為重音,英語中的輕讀音節(jié)通常最低,因此低聲調(diào)上聲易被操英語者理解為輕讀.所以當(dāng)美國學(xué)生聽到一些音節(jié)比較高時,立即將這些音節(jié)理解為重讀音節(jié).”再者,英語和漢語雙音節(jié)詞語的常見重音模式是相反的.在雙音節(jié)詞中,漢語中重型是主要的;英語則是重輕型居多.也就是說,漢語重音在后的雙音節(jié)詞占多數(shù);英語以重音在前的雙音節(jié)詞占多數(shù).母語為英語的外國人最容易在重音上受到母語的干擾,造成漢語的雙音節(jié)詞語輕重音混淆的錯誤,從而形成洋腔洋調(diào).
對外漢語詞重音的教學(xué),教師一定要強調(diào)漢語普通話的輕重音是音長在起主導(dǎo)作用,而不是像別的語言那樣是音重或音高在起主導(dǎo)作用.音的長短讀對了,基本上漢語詞的輕重音也就讀對了.
句重音也叫語句重音,指句子中某些需要突出或強調(diào)的詞被重讀而聽起來特別清晰的音,是語句的核心.句重音受全句中心意思的制約,一般比詞重音讀得更重,作用更強.句重音可分為語法重音和強調(diào)重音兩種.
根據(jù)漢語語法結(jié)構(gòu)分布特點而重讀的音,叫語法重音.語法重音的位置比較固定,有一定的規(guī)律可循.一般來說:
2.1.1 直接賓語常常重讀
例如:我們來學(xué)普通話.(主謂賓句)
爸爸送給我一部手機.(雙賓語句,間接賓語“我”不重讀)
我在美國看過她.(介詞賓語)
2.1.2 謂語常常重讀
例如:今天很暖和.(形容詞謂語句)
比賽開始了.(不及物動詞作謂語)
王經(jīng)理招待我們.(賓語是代詞的主謂賓句)
天冷起來了.(謂語后的趨向補語不重讀)
2.1.3 定語、狀語、補語、數(shù)字、否定詞常常重讀
例如:我買了英雄筆.
他高興地走了.
我寫好了.
金教授寫了兩本書.
我們決定不去了.
2.1.4 代詞表達(dá)疑問或作主語時重讀
例如:你喜歡誰?
這兒熱鬧.
強調(diào)重音也叫邏輯重音、或?qū)Ρ戎匾?,指根?jù)情感表達(dá),句子中需要主觀突出或強調(diào)的詞語被重讀的音.
2.2.1 借助某種句式表達(dá)的強調(diào)重音
例如:你連李院長都不認(rèn)識?(連字句表達(dá)強調(diào)重心)
他是清華大學(xué)畢業(yè)的.(“是……的”強調(diào)句式)
你打算去北京還是天津?(選擇疑問句表達(dá)對比強調(diào)重音)
山里的花兒多,果兒多,鳥兒也多.(并列句式表達(dá)對比強調(diào)重音)
2.2.2 一定要借助重讀才表達(dá)強調(diào)的強調(diào)重音
主觀強調(diào)什么,就重讀什么.例如:
山楂妹得了亞軍.(強調(diào)不是其他人)
山楂妹得了亞軍.(區(qū)別于“沒得”)
山楂妹得了亞軍.(強調(diào)名次,不是冠軍、也不是季軍……)
在對外漢語語調(diào)教學(xué)中,句重音比詞重音更為重要,因為句重音受全句中心意思的制約.但外國學(xué)生掌握句重音比掌握詞重音偏誤要少,難度要小.因為任何語言的重音都表達(dá)突出強調(diào),學(xué)生母語和漢語的句重音規(guī)律有共性的表達(dá),也很自然.例如英語“My father give me a mobile phone”和漢語“爸爸送給我一部手機”,有共同的重音表現(xiàn).再比如英語用“It is……that……”表達(dá)強調(diào)句式;漢語用“是……的”表達(dá)強調(diào)句式,等等.教師講解漢語重音的這些規(guī)律時,要做相應(yīng)的對比分析,找出漢語與學(xué)生母語的句重音規(guī)律的共性.共性的東西可以正遷移,學(xué)生容易類推掌握.
筆者認(rèn)為,不論語法重音還是強調(diào)重音,最根本、最關(guān)鍵的規(guī)律就一點:重要信息才重讀!讓外國學(xué)生體會漢語表達(dá)中什么是重要信息吧.重讀的一定是重要信息,這其實也是普通語言學(xué)的共性規(guī)律.
本文所談的對外漢語重音教學(xué)的關(guān)鍵是語言遷移理論的典型應(yīng)用.把心理學(xué)的遷移理論運用到第二語言教學(xué)中來,始于40年代美國的弗賴斯(C.Fries),他認(rèn)為:“最有效的教材應(yīng)該是以對學(xué)習(xí)者的母語和目的語進行科學(xué)描述和仔細(xì)對比為基礎(chǔ).”他的學(xué)生拉多(R.lado,1957)在遷移理論的基礎(chǔ)上建立起對比分析的理論來解釋第二語言習(xí)得,認(rèn)為第一語言的語言習(xí)慣會對第二語言習(xí)得起遷移作用.拉多認(rèn)為兩種語言結(jié)構(gòu)特征相同或相似的語言項目,多為容易掌握的語言項目,此為正遷移;兩種語言結(jié)構(gòu)特征有差異的語言項目,多為較難掌握的語言項目,此為負(fù)遷移.通過對比兩種語言結(jié)構(gòu)的異同可預(yù)測第二語言學(xué)習(xí)的難點和易產(chǎn)生的錯誤,以便在教學(xué)中克服母語干擾而建立起新的語言習(xí)慣.
泰國、歐美等國學(xué)生常常拿本族語的重音對應(yīng)或代替漢語的聲調(diào),體現(xiàn)的恰是負(fù)遷移對外國人漢語詞重音學(xué)習(xí)的阻礙性干擾;外國學(xué)生掌握句重音比掌握詞重音偏誤要少、難度要小,是正遷移對外國人漢語句重音學(xué)習(xí)的干擾性小的直接體現(xiàn).對外漢語重音教學(xué)中必須樹立這樣的教學(xué)理念:詞重音教學(xué)有效克服負(fù)遷移的阻礙作用,句重音教學(xué)有效利用正遷移的促進作用,才能抓住對外漢語重音教學(xué)的關(guān)鍵.
〔1〕徐世榮.雙音節(jié)詞的音量分析[J].語言教學(xué)與研究,1982(2).
〔2〕李紅印.泰國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的語音偏誤[J].世界漢語教學(xué),1995(2).
〔3〕沈曉楠.關(guān)于美國人學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)[J].世界漢語教學(xué),1989(3).
〔4〕張燕來.對外漢語的輕聲教學(xué)探討[J].語言教學(xué)與研究,2009(6).
〔5〕劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2002.
赤峰學(xué)院學(xué)報·自然科學(xué)版2014年19期