亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語口語社交-語用失誤實例研究

        2014-03-20 15:55:21
        關(guān)鍵詞:英語口語跨文化交際

        金 玫

        (南京曉莊學院 外國語學院,江蘇 南京 210007)

        ?

        英語口語社交-語用失誤實例研究

        金 玫

        (南京曉莊學院 外國語學院,江蘇 南京 210007)

        由于跨文化交際能力欠缺,英語學習者在社交過程中易出現(xiàn)語用失誤。為提高跨文化交際能力,英語學習者應培養(yǎng)跨文化意識,樹立現(xiàn)代語用學習觀,提高對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性。

        學生;跨文化交際能力;社交-語用失誤

        隨著經(jīng)濟全球化的進一步發(fā)展,國際間的科學技術(shù)以及文化教育的交流變得越來越頻繁,拉近了各國人民之間的距離。為了更好地適應時代的發(fā)展、科技的進步,跨文化交際能力對于生活在同一個“地球村”的各國人民來說是必不可少的。中國現(xiàn)代化的過程與跨文化交際息息相關(guān)?,F(xiàn)代化是一個囊括經(jīng)濟發(fā)展和價值觀更新的過程,在這個過程中,人們竭盡所能地運用諸多高科技手段提高他們的物質(zhì)文明和精神文明水平。這種對現(xiàn)代化的迫切要求更加彰顯了提高跨文化交際能力的重要性。正如胡文仲先生所指出的:“跨文化意識與經(jīng)濟現(xiàn)代化和精神現(xiàn)代化緊密相連,不可分割?!盵1]然而長久以來,在外語教學界普遍有這樣一種片面觀點,即一個外語學習者只要學好語言系統(tǒng)知識(語音、語法、詞匯),就本能地具備了語言運用能力?!耙蚨?,學生所學的只是作為一種結(jié)構(gòu)形 式的語言知識,而不是能夠靈活地轉(zhuǎn)化為交際能力的活的語言。這樣一來,他們充其量只能成為語言知識的掌握者,而不是語言知識的運用者。”[2]受這一觀點的影響,中國學生一直忽視自身跨文化交際能力的培養(yǎng),具體表現(xiàn)在英語口語交際中頻頻發(fā)生社交-語用失誤。這種現(xiàn)象的時有發(fā)生輕則降低了人們口語交際的效果,重則延誤了交流時機,造成交流的失敗。社交-語用失誤嚴重阻礙了英語學習者口語交際能力的綜合發(fā)展,因此,廣大英語教育者以及英語口語學習者需要對跨文化社交-語用失誤的研究投入更多的關(guān)注。對于這個領域的研究能夠幫助不同文化背景的人更好地了解對方,意識到自己認為合適的話語在不同的文化氛圍里往往會被認為是不正常的語言行為;發(fā)現(xiàn)交際故障之所在并知道采取怎樣的補救措施;調(diào)整自己的語言行為規(guī)范,避免交際沖突。

        一、跨文化交際能力

        跨文化交際指的是具有不同文化背景的民族成員相互間進行的交往,這種交往可以是國際性的也可以純屬國內(nèi)范疇。Samovar認為:“每當一種文化背景的人向另一文化背景的人傳遞了被理解的信息,跨文化交際便產(chǎn)生了。”[3]

        英語中除了“intercultural”還有 “interethnic”、 “interracial”、 “transcultural”、 “transracial” 和 “cross-cultural” 等術(shù)語都表示“跨文化”的含義。所有這些術(shù)語都是從更廣泛領域的不同方面表示了兩種不同文化交流所產(chǎn)生的異同。也許是由于“intercultural”一詞涵蓋面最廣,因此,廣泛受到人們的偏愛。[4]

        為了引起英語口語教學對學生跨文化交際能力培養(yǎng)的足夠重視,文秋芳教授在《英語口語測試與教學》中提出了頗有建樹的跨文化交際能力模式。該模式除了包括交際能力以外, 還增加了跨文化能力。[5]這就對英語人才的培養(yǎng)提出更高的要求:“英語人才除了要具備一定的交際能力還需要擁有敏銳的跨文化意識,具備對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性,具有在跨文化交際中識別并避免語用失誤的能力?!盵5]

        二、社交-語用失誤

        跨文化語用失誤指的是在跨文化交際過程中說話人不自覺地違反了交際規(guī)范、社會規(guī)約,或者不顧時間場合、不看對象、不顧交際雙方的身份、地位、處境等,違背目的語特有的文化價值觀念,使交際行為中斷或失敗,使語言交際遇到障礙,導致交際不能取得預期效果或達到完美的交際效果。[6]跨文化語用失誤會給不同文化背景的人們在社會生活中的相互交往造成障礙和負面影響,往往使人們尷尬煩惱,或彼此誤解,這極大地阻礙了跨文化交際活動的開展。

        根據(jù)英國語言學家Thomas的劃分,跨文化語用失誤可分為以下兩種:語用-語言失誤(pragma-linguistic failure) 和社交-語用失誤(sociopragma-linguistic fail 。[7]“語用-語言失誤即語言本身的語用失誤,它是指學習者將本族語對某一詞語或結(jié)構(gòu)的語用意義套用在外語上造成的語用失誤。社交-語用失誤是人們由于文化背景不同而犯的語用錯誤,牽涉哪些話該講、哪些話不該講、人際關(guān)系的遠近、人們的權(quán)利和義務等,與人們的價值觀念、談話雙方的身份、會話的語域、話題的熟悉程度等因素有關(guān)?!盵8]社交-語用失誤不是因為語用者的語言能力欠缺,而是社會文化能力欠缺所致,是語用者未能完成交際場景所要求的言外行為造成的。與語用-語言失誤不同的是,社交-語用失誤在所指上與非語言結(jié)構(gòu)規(guī)則有關(guān),主要指說話人使用的非語言結(jié)構(gòu)規(guī)則(確切地說是交際規(guī)則)無法保證交際的得體和成功,它與交際及其效果關(guān)系密切。在實際交流中,由于社交-語用失誤會造成交際雙方的不愉快甚至誤解,所以在一定程度上它是比簡單的語音、語法錯誤更加嚴重的語用失誤。正如Thomas所說的,在語言交際中,說話人在表達思想時出現(xiàn)語法錯誤,至多被認為是“說得不好”(speaking badly),但違反交際規(guī)則如禮貌原則就會被認為是“舉止不好”(behaving badly),或“不真誠的、存心欺騙的或居心不良的人”,其后果不言而喻是十分嚴重的。[7]

        三、英語口語社交-語用失誤案例分析

        (一)課堂記錄案例

        課堂實例1:

        2008年11月,筆者的學生在一次英語口語課上進行對話時說到:(以下T代表教師,S代表學生)

        S1:Thank you for the dinner,it’s fantastic.

        S2:No,no,I’m afraid that the soup is a little too salty. 在這則對話里,第二個學生犯了一個典型的社交-語用失誤,這與中西文化差異有關(guān)。在中國,人們在交際時時常奉守“卑己尊人”的處事原則,在受到贊美時,中國人心里雖然很高興,但在口頭上仍然會自貶一番,以表謙虛有禮。然而西方人聽到中國人這樣否認別人對自己的贊美并進行自我貶損時,會感到非常驚異。他們認為中國人似乎有些過分謙虛了,在否定了自己的同時,也否認了別人的鑒賞力。所以,在這個對話里面,第二個學生應該回答“My pleasure.I’m glad that you enjoy it.”以示對別人鼓勵的感激。

        在跨文化交際中由于不同社會文化對人際關(guān)系的理解角度不同而導致的語用失誤也屬于社交-語用失誤。中國學生在與英美人士交流的時候,常常不注意談話對象的身份或社會地位。有時候,他們對熟人或社會地位相對較低的人使用過于禮貌的表達方式;有時候,他們對陌生人、社會地位相對較高的人卻使用過于隨便的表達方式。

        課堂實例2:

        2009年10月,在英語口語課上兩名學生對話時,一個學生向她的同學借收音機,說到: “Could you please be kind enough to lend this radio to me?”在熟悉的同學之間, 這位學生的這種過于禮貌的表達方式有些欠妥??蜌馀c謙讓,是中國人文化素養(yǎng)的體現(xiàn),把這種過分客氣的話語用在英語中是很不恰當?shù)?。為了符合英美人士的說話習慣,可改為:“May I borrow it,please?”這樣,既得體大方又兼顧了與人交際時的量的準則。

        課堂實例3:

        2005年4月,在英語口語課上兩名學生有關(guān)問路的對話。

        S1:Excuse me.

        S2:Yes?

        S1:Can you speak English?

        S2:Yes I Can.

        S1:Could you tell me how to get to Dr.Sun Yat-sen’s Mausoleum?

        S2:…

        在這一對話中,第一個學生一開頭就犯了一個錯誤。受母語思維的影響,他用“Can you speak English”來表達“你會說英語嗎”這個意思。英美人士在表達這個概念時使用的卻是“Do you speak English?”在英美人士看來,“Can you speak English”和“Do you speak English” 這兩句話的語義相似,但言外之意不同。英語中“Can you speak English?”有欠禮貌,是對他人能力的懷疑。 而中文“你會說英語嗎?”只要語調(diào)得當,聽來卻是很自然得體的用語。從這一點來看,這種語用失誤屬于語言本身導致的語用失誤,即語用-語言失誤。但在實際交際中,英美人士聽到這類懷疑別人能力的問話會引起不快,這種失誤又屬于社交-語用失誤。

        (二)外教訪談案例

        談話雙方由于來自不同的文化背景,他們對口語交際的語用原則的理解是不可能完全相同的。中國學生常常把母語中的社交-語用原則套用在英語中,產(chǎn)生社交-語用失誤。

        課堂實例4:(外教口述)

        2010年9月,Brown博士在為英語專業(yè)學生做了一場有關(guān)現(xiàn)代藝術(shù)的精彩報告后,一名學生對他說:“Dr.Brown,Your speech is so wonderful that I’d like to listen to you for another two hours.”在這里,中國學生遵循禮貌原則,意在稱贊Brown博士的報告,可這句話在Brown博士聽來卻有些言過其實,這使他覺得很尷尬,誤以為學生是在諷刺他的報告冗長乏味。在這種情況下,英美人通常會說:“I really appreciate your talk this morning,Dr. Brown.”

        課堂實例5:(外教口述)

        外教Chris在一次英語口語集體備課時提到他參加一次學生組織的“英語沙龍”的經(jīng)歷。在“英語沙龍”結(jié)束前,主持人對他說:“Chris,please give us your valuable opinions.”Chris聽到這句話感到很為難,他想: “How do I know whether my opinions are valuable or not ? ”(我怎么知道我的意見是否寶貴呢?) 在這種場合如果提了意見,就不夠謙虛,等于說“Yes,my opinions are valuable,here they are.” (好,下面就是我的寶貴意見。) 因此,為了避嫌,他干脆什么意見也不提了。其實這句話應該改成 “Your opinions will be appreciated.”這樣,既準確地表達出主持人的邀請意圖,又符合了英美人士的交流習慣。

        課堂實例6:(外教口述)

        外教Chris在一次口語課前幾分鐘在教室里聽見該班班長向全班用英語宣布說:

        S:Ladies and Gentlemen,attention please.There’s going to be a meeting in our classroom at 4 o’clock this afternoon.Please be present in time.Thank you.

        T:Excuse me. Am I supposed to attend the meeting as well,monitor?

        S:Well…uh…It’s none of your business,so you are not supposed to come.

        Chris聽到班長的開會通知時,認為自己也是聽眾中的一員,便熱心地詢問自己是否也要來開會。但班長一句 “It’s none of your business.”卻使他感到非常尷尬,下不了臺。在英美人士聽來,這句話含有讓別人少管閑事,類似訓斥的意味,會使別人產(chǎn)生受辱的感覺。在這種場合下,正確的表達應該是 “I’m sorry but it doesn’t concern you”。

        (三)學生訪談案例

        課堂實例7:

        2011年4月,一批學生在學校接待室迎接到本校訪問的英國來賓。為了表達中國人對外賓的歡迎,一個學生在門口與外賓寒暄到 “I’m afraid you must have a tiring journey.”在這里,該學生犯了一個社交-語用失誤。他把中文“您一路上辛苦啦!”的問候直接譯成英語。雖然這句話確實符合英語語法、語義規(guī)則,但是它卻并不契合英語的文化背景,也不符合英美人士的交流習慣,因此是很不恰當?shù)摹T谶@種場合下,英語使用的寒暄語往往是“Did you have a good trip/flight?” 或者是“Did you enjoy your trip”以及“How was the trip?”等。

        課堂實例8:

        2012年10月,在口語課上,一位英語專業(yè)學生介紹了她與美國朋友的一次交談經(jīng)歷。這年暑假她去了美國,她的美國朋友想邀請她去看電影:

        American: What kind of movie do you like?

        Chinese:I don’t care.It’s up to you.

        American:Since I live here,I can go to any movie I like at any time.But if you have any movie particular in your mind,I will take you to that.

        Chinese:I don’t mind.Any movie you like will be fine. 這也是一個典型的社交-語用失誤的例子。這個學生的失誤,在于她以中國社交文化中的經(jīng)驗處理在美國出現(xiàn)的情況。按照中國的社交慣例,當主人安排某項活動內(nèi)容并征求客人的意見時,客人一般都不會提出不同意見,而由主人完全做主。所以,這位學生對美國朋友的問題做出的應對也就不足為奇了。然而,到了美國,主人雖然早有招待客人的計劃,可是他樂意讓客人選擇和決定做什么,使對方高興。

        四、 提高跨文化交際能力的策略

        (一)培養(yǎng)跨文化意識

        跨文化意識的有無或程度強弱直接影響英語學習者的跨文化交際能力。同時,它也是衡量學生英語口語交際能力強弱的重要準繩。 英語學習者應該具有跨文化意識,應認識到學習外語的最終目的是與外語民族進行交際,具有語音、詞匯、句法等語言能力并不完全等于具有交際能力。具體來說,要具備跨文化意識,應從以下幾方面努力。1.能夠正確識別和理解英美文化特有的語言和非語言行為功能;2.熟悉英美人士在日常生活情景中習慣的語言和行為方式,能針對某一特定的情景,預測一種或幾種可能發(fā)生的語言和非語言行為;3.熟悉英語常用詞匯的文化內(nèi)涵與外延;4.了解不同社會背景的人的語言特征,并能用適當?shù)恼Z言表達不同的人際關(guān)系??偟膩碚f,學生應該不斷豐富和擴充社會文化知識,增強對文化差異的敏感性,提高文化適應能力,從而從整體上提升跨文化交際能力。

        (二)提高對文化差異的敏感性、寬容性,培養(yǎng)處理文化差異的靈活性

        英語學習者掌握跨文化交際能力的第一步就是要通過補充跨文化知識來提高對文化差異的敏感性。為了補充跨文化知識,學生要在了解本國的文化、風俗習慣、價值觀念的基礎上了解英美國家的文化,并對兩種文化進行比較,增強文化共識,正確理解中西方文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎上正確理解另一種文化。

        進入一種新的文化環(huán)境時,人們很有可能經(jīng)歷生理和心理上的不適應,甚至可能遭遇誤解和沖突。因此,英語學習者應增強在陌生文化中的文化調(diào)整、適應以及包容能力;在關(guān)注各種文化現(xiàn)象、增強對文化的敏感性的基礎上,消除文化偏見;靈活地對待不同文化現(xiàn)象,提高文化寬容度。一旦在跨文化交際中遇到不可避免的語用失誤,應從對方的角度來考慮問題,容忍對方無意識的冒犯,從而避免誤解和沖突的產(chǎn)生。

        (三)建立現(xiàn)代語用學習觀

        幫助學生建立起現(xiàn)代語用學習觀,改變以往以“元語言知識”為重點的學習方法以及以純母語來解釋目標語的學習習慣。具體地說,在學習英語時應注意搜集漢語以及英語中一些詞語和習慣表達的語用用法,盡快熟悉其內(nèi)涵、使用規(guī)則及使用場合;比較兩種語言不同的語用效果以及在相同情景下為完成同一交際任務所采用的不同的語言及結(jié)構(gòu);比較漢英語言形式和語用功能之間的區(qū)別,減少由于字面意義導致的對語言語用意義的誤解;通過語用的比較,找出中西文化所具有的不同的價值觀、思維方式和處世態(tài)度,以便在跨文化交際中能夠尊重雙方的文化習俗。

        (四)充分利用現(xiàn)代化的多媒體工具

        現(xiàn)代社會科技飛速發(fā)展,現(xiàn)代化的多媒體工具對英語口語學習幫助很大。互聯(lián)網(wǎng)是各國文化的交匯點、集合點,又是世界上信息更新最快、傳播最快、互動性最強的媒體。廣播、電視臺的外語節(jié)目或其他一些國際性節(jié)目也是時代性很強的傳播國際文化生動形象的重要傳媒。通過上網(wǎng)、看電視節(jié)目及聽廣播節(jié)目等方法人們可以在短時間內(nèi)了解、掌握各種民族豐富的文化背景知識、文化脈絡走向,分析不同文化間的差異。這可以大大節(jié)省學生的學習時間,提高學生的英語口語學習興趣,也有助于拓寬他們的文化視野。

        (五)多與英美人士交際

        如果有條件,學生要盡可能抓住去英語國家學習的機會,爭取能夠出國實踐至少半年至一年,這樣可以使他們更加深入地了解并融入英美文化,使他們的跨文化交際能力得到質(zhì)的飛躍。但是,必須承認的是,這樣的機會畢竟不是每一個學生都能得到的。隨著我國對外經(jīng)濟、文化交流的不斷擴大,來華的外國人,包括外籍教師和外國留學生日益增多。學生要把握機會多與英美等外國友人交流,通過和他們長時間的溝通,大幅度提高跨文化交際能力。

        [1]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997:64.

        [2]陸云.基礎階段學生跨文化口頭交際得體性間題及對策[J].外語教學,2001(5):56-57.

        [3]Samovar,L.A.& Porter,R.E.InterculturalCommunication:aReader[M].Belmont:Wadsworth Pub.Co.1994:19.

        [4]Dirven,R.& Putz,M.Intercultural communication[J].LanguageTeaching.1993:144.

        [5]文秋芳.英語口語測試與教學[M].上海:上海外語教育出版社,1999:9-10.

        [6]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997:205.

        [7]Thomas,J.Cross-Cultural Pragmatic Failure[J].AppliedLinguistics.1983(2),91-112.

        [8]胡文仲.文化教學與文化研究[M]//文化與交際.北京:外語教育與研究出版社.1994:29.

        (責任編輯宇宏)

        SocializationofOralEnglish-AStudyofPragmaticFailures

        JINMei

        (School of Foreign Languages,Nanjing Xiaozhuang University,Nanjing 210007,Jiangsu,China)

        Due to the lack of cross-cultural communication skills, English learners tend to make pragmatic failures in socialization.In order to improve their cross-cultural communication skills,they should train their cross-cultural consciousness,set up modern pragmatic learning concept,be more sensitive and tolerant towards cultural gaps,and be more flexible in dealing with these gaps.

        student;cross-cultural communication skill;socialization-pragmatic failure

        2014-01-20

        南京曉莊學院科學研究項目青年專項(2012NXY46)

        金 玫(1980-),女, 江蘇南京人,南京曉莊學院外國語學院講師,碩士。

        H030

        :A

        :1671-9247(2014)05-0049-03

        猜你喜歡
        英語口語跨文化交際
        情景交際
        交際羊
        文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        初中英語口語教學的反思與創(chuàng)新
        高中英語口語教學研究
        石黑一雄:跨文化的寫作
        跨文化情景下商務英語翻譯的應對
        如何加強及應用英語口語教學
        交際中,踢好“臨門一腳”
        人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
        交際失敗的認知語用闡釋
        外語學刊(2012年6期)2012-01-19 13:46:51
        精品午夜一区二区三区| 好吊色欧美一区二区三区四区| 国内精品久久久久久久久久影院 | 美腿丝袜网址亚洲av| 国产精品无码翘臀在线观看| 国产青草视频在线观看| 亚洲中文字幕在线爆乳| 日本一区中文字幕在线播放| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 熟女熟妇伦av网站| 野外三级国产在线观看| av天堂中文亚洲官网| 亚洲熟妇无码av在线播放| 野外性史欧美k8播放| 无码精品国产午夜| 最新国产女主播在线观看| 亚洲av无码精品蜜桃| 综合无码一区二区三区四区五区| 日韩av一区二区在线观看| 内射中出日韩无国产剧情| 亚洲精品久久国产高清情趣图文| 日本高清在线播放一区二区三区| 国产精品一区久久综合| 99久久人妻无码精品系列| 国产久热精品无码激情 | 亚洲一区久久久狠婷婷| 成年av动漫网站18禁| 免费看久久妇女高潮a| 国产 在线播放无码不卡| 开心五月激情五月五月天| 免费中文熟妇在线影片| 永久免费看免费无码视频| 日韩av一区二区不卡在线 | www国产无套内射com| 久99久精品免费视频热77| 麻豆精品一区二区三区| 日本三级欧美三级人妇视频黑白配| 亚洲偷自拍另类图片二区| 91精品国产高清久久福利| 中文字幕在线日亚洲9| av一区无码不卡毛片|