史順良,王三武
(蘭州理工大學外國語學院,甘肅蘭州 730050)
英語學術語篇中元話語的交往行為意義分析
史順良,王三武
(蘭州理工大學外國語學院,甘肅蘭州 730050)
人文社會科學和自然科學構成了學者們開展學術活動的兩大領域,學者們通過學術語篇相互交流、分享學術研究成果。本文以兩大學科下的英語學術語篇為語料,以Ken Hyland的元話語人際模式為依據(jù),結合哈貝馬斯(Jürgen Habermas)提出的交往行為理論,從語言哲學的角度重新審視了元話語標記語。研究發(fā)現(xiàn)元話語標記語是實現(xiàn)交往行為意義的語言表征資源,滿足有效交往所需的四種普遍有效性要求,可實現(xiàn)以“理解”為目的的交往行為。作者在學術語篇中普遍使用元話語旨在與受眾實現(xiàn)互動交往,使其能更好地理解語篇所表達的觀點及命題內容。
學術語篇;元話語;交往行為意義;普遍有效性要求
元話語(Metadiscourse)這一術語由Zellig Harris在1959年首次提出,其目的是為理解語言使用、表示作者/說話人引導受眾理解語篇提供一種方法(楊信彰,2007:1)。之后Williams(1981)、Vand Kopple(1985)、Hyland(2005)等學者進一步發(fā)展了此概念,把能夠表示作者/說話人介入語篇來影響讀者的模糊語、連接語和各種評論語篇的語言形式歸入元話語的范疇。其中,Hyland(2005)認為元話語是語篇中反映作者(或說話人)自我的表達手段,起著協(xié)商引導作用,幫助作者(或說話人)表達觀點立場,與屬于某一特定社區(qū)的讀者實現(xiàn)互動,并提出了元話語人際模式(Interpersonal Model of Metadiscourse),界定了元話語劃分的標準。Hyland的這一模式在國內外學術語篇研究領域得到了廣泛應用,諸多學者運用該模式分析了學術語篇中元話語的使用情況。有學者認為學術語篇中元話語的出現(xiàn)可構建作者與讀者間的互動關系(Hewings et al.,2010; Kuteeva,2011;Nasiri,2013;李天賢、龐繼賢,2009);有學者則把元話語視為構建學術語篇作者身份或角色的語言資源,以呈現(xiàn)作者在語篇中所持的觀點或立場(Hyland,2011;Chang&Schleppegrell,2011;陳明芳,2010;徐宏亮,2011);也有學者認為作者在學術語篇中使用元話語旨在揭示其采取的語言策略,如勸說、推銷或商談策略等(Koutsantoni,2006;Afros&Schryer,2009;楊磊,2012)。
從語言哲學視角出發(fā),學術語篇作者通過使用元話語實現(xiàn)與讀者間的互動體現(xiàn)了語言活動的本質是交往,是學術語篇作者在某一學術社團中的存在方式。盡管有學者已認識到作者在學術語篇中使用元話語可實現(xiàn)與讀者間的互動,但并未指出互動呈現(xiàn)了學術語篇的本質是交往,是學術語篇作者在學術社團中的存在方式。在交往行為理論視野中,學術語篇作者選擇性地使用元話語資源,使其能滿足四種普遍有效性要求,促使交往雙方共同理解學術語篇中的命題信息。因此,學術語篇作者以選擇元話語資源的方式存在于學術社團中,且按有效性交往行為的要求做出選擇。筆者檢索大量文獻后發(fā)現(xiàn),很少有學者從交往行為理論視角研究學術語篇中元話語的交往行為意義,揭示元話語在學術語篇中的本質。因此,本文嘗試從交往行為理論出發(fā)探討元話語在學術語篇中的交往行為意義,以期為元話語的研究提供新的視角。
20世紀80年代,德國哲學家哈貝馬斯 (Jürgen Habermas)建構了交往行為理論,從世界主體間的關系出發(fā)探討主體交往的行為意義。“交往”即行為主體之間的互動,“行為”則象征性地表達了行動者至少對一個世界所發(fā)生的關系。在哈貝馬斯的理論體系中,世界被劃分為客觀世界、主觀世界及社會世界。交往行動是兩個及兩個以上的行動者間以語言為媒介的互動,通過語言進行交往活動的不同主體之間的關系,是在主體與客觀世界、主體與社會世界和主體與他本身的主觀世界這三種關系的背景下發(fā)生的,它比其他行動在本質上更具有合理性,是一種全方位的行動(哈貝馬斯,1984/曹衛(wèi)東譯,2004: 49)。因此,交往行動是哈貝馬斯研究的核心范疇;在這一核心之中,主體之間的“理解”是交往行動的核心要素(艾四林,1995:9)。哈貝馬斯將以理解為目的的交往行動視為最基本、最重要的行動,而“理解”的實現(xiàn)是以主體間的語言活動達成的,語言被賦予了交往行動意義。哈貝馬斯(1984/曹衛(wèi)東譯,2004:307-308)認為,要實現(xiàn)以“理解”為目的的交往行動,參與交往的主體的語言須滿足四種普遍有效性要求(Universal Validity Claims),即可領會性要求(Apperception Claim),要求交往中言說者的語言表達需遵循語法規(guī)則且規(guī)則以預設的方式存在于言說者一方;真實性要求(Truthfulness Claim),要求言說者的語言表達是對客觀世界的真實呈現(xiàn);真誠性要求(Sincerity Claim),要求言說者以真誠的態(tài)度呈現(xiàn)客觀世界,以獲得語言接受者的信任;正確性要求(Correctness Claim),要求言說者的語言表達能構建交往活動所需的標準情形,即交往雙方的身份。
交往行為理論在國內外學術實踐中得到了廣泛應用。筆者檢索大量文獻后發(fā)現(xiàn),交往行為理論為從哲學的角度解釋命題意義奠定了基礎(傅永軍,2011;劉志丹,2012)。交往行為理論可廣泛應用于社會研究,如新社會運動研究 (Schlosberg,1995)、社會資本與社會網(wǎng)絡構建關系研究(Bolton,2005)、國際政治問題研究(Bjola,2005;袁正清,2006)、宗教與民主關系研究(Portier,2011)以及社會大眾文化理論研究(楊東東,2011)。此外,這一理論對國內翻譯學的研究也產生了影響,諸多翻譯學研究者在這一理論視域下對譯者、讀者間的關系以及翻譯模式重新進行了思考與分析(張杰,2001;呂俊,2002;宋曉春,2005,2006)。筆者尚未發(fā)現(xiàn)學者在交往行為理論視域下對學術語篇中的元話語現(xiàn)象展開研究。在學術語篇領域,Hyland把學術語篇的創(chuàng)作看成是一種社會互動,即作者在寫作過程中運用元話語建立自己的聲音,均衡自信與謹慎,實現(xiàn)與同行的交互,以期獲得認可與尊重,達到某種共識與理解(辛志英、黃國文,2010:1)。學術語篇中的元話語是作者實現(xiàn)與語篇受眾之間互動的語言媒介,元話語通過自身在語篇中承擔的功能可滿足哈貝馬斯提出的四種普遍有效性要求,使讀者在與作者的交往中理解語篇命題信息,從而實現(xiàn)元話語在學術語篇中的交往行為意義。
本研究所選取語料來源于Springer和Elsevier數(shù)據(jù)庫。兩大數(shù)據(jù)庫收錄了各個學科領域具有權威性的國際學術期刊,語料來源真實可靠。所選取的語料包括人文社會科學和自然科學語篇,其中人文社會科學包括語言學、經濟學和教育學;自然科學包括材料科學、數(shù)學和計算機科學。在每一分支學科下任意選取3種近4年(2011-2014)內出版的英語學術期刊,且從每本期刊中任選一篇文章,其目的在于確保語料來源的多樣化,更好地反映元話語是學術語篇中普遍存在的語言現(xiàn)象。據(jù)此共有18本學術期刊中的語篇構成了本研究的語料,如表1所示:
表1 語料來源期刊
本研究采用定量和定性研究相結合的方法。定量研究是筆者先對任意選取的18篇語料中出現(xiàn)元話語標記語的句子逐句分析,然后對出現(xiàn)的元話語標記語進行手工標注與統(tǒng)計。為確保手工標注與統(tǒng)計的準確性,筆者反復參閱了Hyland(2005)界定元話語類型的人際模式及其對該模式的應用研究,同時對元話語標記語在語篇中出現(xiàn)的數(shù)量進行了多次核查,得出元話語標記語在18篇語篇中的分布情況。定性研究是結合哈貝馬斯提出的交往行為須滿足的四種普遍有效性要求,分析英語學術語篇中元話語的交往行為意義。
經統(tǒng)計,研究中所使用的18篇英語學術語篇總字數(shù)為119,467,其中屬于人文社會科學領域的9篇語料總字數(shù)為60,855;屬于自然科學領域的9篇語料的總字數(shù)為58,612,所選語料樣本大小基本相近。本文參照Hyland(2005)提出的元話語人際模式,對每一篇學術語篇進行仔細分析后,整理統(tǒng)計出各類元話語標記語在18篇(總字數(shù)119,467)不同類型學術語篇中出現(xiàn)的情況,如表2所示:
表2 人文社會科學和自然科學學術語篇中元話語標記語的統(tǒng)計(單位:個)
如表2所示,在選取的18篇學術語篇中元話語標記語共出現(xiàn)了10,846個,其中出現(xiàn)最多的元話語標記語是過渡標記語(4,207個),因為過渡標記語是組織學術語篇的基礎,它也構成了交往雙方實現(xiàn)相互理解的基礎。出現(xiàn)數(shù)量次之的是態(tài)度標記語(1,263個)和語碼注釋語(1,204個),因為學術語篇作者有與讀者交往的強烈意向,態(tài)度標記語則可表達其對命題的態(tài)度,突出作者的交往意向;而學術研究多涉及對新論題的探討,作者需要通過語碼注釋語詳盡表述論題信息,以便讀者更好地理解研究內容。言據(jù)性標記語出現(xiàn)997個,因為作者在論述中借用其他相關研究有助于論證自身的研究內容,能增加其所持觀點的客觀性。增強標記語(764個)、框架標記語(607個)和模糊語(589個)出現(xiàn)的數(shù)量也較多,因為作者需在論述中要樹立自己的觀點,增強標記語可表達對觀點的確定性,有助于作者呈現(xiàn)觀點;作者的論述需要有層次性,框架標記語則可限定命題信息的界限,可引導讀者發(fā)現(xiàn)命題信息間的層次關系,從而理解作者在語篇中的論述內容;作者在樹立觀點、展開論述的過程中會對觀點持有疑慮,模糊語可表達其在論述中對觀點的不確定性,意在創(chuàng)造與讀者間的商談空間。內指標記語(518個)和自稱語(502個)也出現(xiàn)較多,前者出現(xiàn)的原因在于研究論述需要顧及語篇命題前后間的關系,以表明作者論述內容的真實性;后者出現(xiàn)的原因在于語篇中需要構建作者的真實身份向讀者闡述論述的內容。出現(xiàn)數(shù)量最少的是介入標記語(195個),因為互動需要雙方或多方參與,介入標記語可凸顯讀者形象,但為了確保學術研究的客觀性,作者需要用較少的介入標記語適當凸顯讀者形象。盡管元話語標記語在兩大學科學術語篇中的數(shù)量不盡相同,人文社會科學語篇中出現(xiàn)6,037個,自然科學語篇中出現(xiàn)4,809個,但它們在任意選取的語料中都有所出現(xiàn),說明元話語標記語是作者在學術語篇中廣泛使用的語言資源之一,是學術語篇中普遍存在的一種語言現(xiàn)象。
Hyland(2005:48)從功能的角度出發(fā),把元話語劃分為交際式元話語(Interactive Markers)和互動式元話語(Interactional Markers)。前者旨在以引導語篇受眾的方式協(xié)助其理解語篇;后者旨在以語篇受眾融入語篇命題內容的方式協(xié)助受眾理解語篇。元話語標記語為語篇受眾提供了理解語篇的語言表征資源,通過滿足哈貝馬斯提出的四種普遍有效性要求,達到對語篇內容的“理解”,就可實現(xiàn)元話語標記語的交往行為意義,如表3所示:
表3 元話語標記語對普遍有效性要求的表征(單位:個)
元話語資源在語篇中承擔的功能不同,四種普遍有效性要求包含的內容也不相同,因此元話語資源從自身不同的功能出發(fā)來表征有效性要求。據(jù)表3可知,元話語標記語可被分為四組語言資源滿足四種普遍有效性要求。過渡標記語和框架標記語占總組數(shù)的44.4%,由于它們表明了語篇命題內容之間合理的邏輯語法關系,因此可表征實現(xiàn)交往行為的可領會性要求。內指標記語、言據(jù)性標記語和語碼注釋語占總組數(shù)的25.1%,它們突出了作者借助語篇內部及外部資源論證命題內容為客觀事實的意圖,因此可滿足實現(xiàn)交往行為的真實性要求。模糊標記語、增強標記語及態(tài)度標記語占總組數(shù)的24.0%,這三者傳遞了作者表述命題時謹慎、自信及積極的真誠態(tài)度,意在與語篇讀者實現(xiàn)互動交往,因此可滿足實現(xiàn)交往行為的真誠性要求。自稱語及介入標記語占總組數(shù)的6.4%,在學術語篇中使用兩者能塑造語篇作者與讀者的形象,滿足交往行為發(fā)生的必要條件,因此可滿足實現(xiàn)交往行為的正確性要求。
從表3也可看出,表征可領會性要求的過渡標記語和框架標記語所占比例與其他總組數(shù)相比為最大,說明學術語篇中選擇使用滿足可理解性要求的元話語資源是接受者理解命題信息的基礎。表征真實性要求和真誠性要求的元話語標記語所占總組數(shù)比例較為接近,主要原因在于學術語篇是研究者經過科學研究后得出的對客觀發(fā)現(xiàn)或事實的呈現(xiàn),需要用真實的語言表達客觀事實,同時為了更好的表達效果,需用真誠的語言與讀者間交流。然而,真誠的語言多傾向于作者在情感層面對觀點的支持或懷疑,學術語篇內容則是對客觀世界的描述,過多的主觀情感表達會影響論述的客觀性,而過少的情感表達又會有礙于交往。因此,有必要平衡滿足真實性要求和真誠性要求的元話語資源在學術語篇中的分布比例,以調和客觀陳述中的主觀因素。表征正確性要求的自稱語及介入標記語所占總組數(shù)比例最低,其目的在于控制作者與其引入的讀者在學術語篇中的凸顯度,保證對命題信息表述的客觀性。
4.1 元話語標記語對可領會性要求的表征
交往行為在語言上的有效性依賴于言說者的預先理解,言說者必須選用使語言交往雙方能相互理解的“可領會表達”,表現(xiàn)為話語符合某種語言的語法規(guī)則。語篇作者預設讀者具備理解邏輯連接詞的能力,因此在語篇創(chuàng)作中使用過渡標記語(如and、thus、in addition等)和框架標記語(如 then、finally等),可幫助讀者理解論據(jù)之間的邏輯關系以及序列關系,最終理解語篇意義。
例1.For various applications in industries titanium is preferable but the usage is limited due to its high cost.Hence for economical use of titanium it is preferable to weld(clad)titanium with another low cost backing material.(Transactions of the Indian Institute Metals,2014:67)
例1中作者用for、due to和hence過渡標記語連接了命題內容,表明命題內容之間的因果關系,闡明了選擇使用低成本材料焊接鈦金屬的理由;but轉換了命題的內容,表現(xiàn)了前后命題內容出現(xiàn)轉換的邏輯語義關系。
例2.Finally,our paper also points to the need for research on a variety of normative issues.Do social media corporations have specific normative responsibilities with regard to privacy and freedom of speech? (Journal of Business Ethics,2013:787)
例3.The purpose of this test example is to compare the results obtained using the two-layer equations to those obtained using the standard single-layer shallow water equations.(Journal of Applied Mathematics and Computing,2014:482)
框架標記語可表明作者使用論據(jù)論證所持觀點時的順序,構成了語篇的邏輯順序,體現(xiàn)了作者具體的思維邏輯。例2中用finally終結了對命題的論述,使作者展開后續(xù)論述的重點內容明晰化;同樣,例3中用The purpose of this test example is to...表明了后續(xù)論述內容旨在闡明該測試例子的目的,具有起承轉合的功能,命題內容銜接緊密且具有連貫性。
4.2 元話語標記語對真實性要求的表征
交往行為在語言上的有效性依賴于事實的存在,言說者的表達必須是聽者可理解的內容,陳述內容應是真實的,表現(xiàn)為陳述外部世界事實的話語必須被認為是真實的。內指標記語(如Fig.7 shows that,as shown in Table 3等)可引導受眾回溯語篇內部資源,如圖片、數(shù)據(jù)表格等,而研究數(shù)據(jù)或圖片向讀者傳達了對客觀世界的真實描述;言據(jù)標記語(如Richards points out that...,Johnson(2009)...等)可使語篇作者引入外部資源,用同一研究領域的他者觀點來支持自身觀點的真實性;語碼注釋語(如that is、in other words等)則進一步解釋、細化了命題內容,反映了作者期望語篇受眾用已掌握的學科知識理解語篇意義。
例4.As mentioned previously,novice language teachers have the complex task of not only being able to successfully match the content of what they are teaching to whom they are teaching,but also learning about...(TESOL Quarterly,2012:441)
例5.Albrecht and Zukerman[3]identified several challenges that user modeling presents to statistical and probabilistic modeling techniques,classifying them into three categories:limitations of current user modeling approaching,dynamic nature of user modeling data and efficiency considerations.(Applied Intelligence,2013:546)
內指標記語引導語篇受眾參閱該語篇范圍內的相關內容,理解作者此時表達的觀點。例4中,As mentioned previously表明現(xiàn)在論述的命題在語篇內部已經被涉及,語篇受眾可通過前文論述的內容理解語篇此時表達的命題內容。言據(jù)標記語用他人之言支撐作者自身的觀點,語篇受眾可根據(jù)作者提供的線索加深對原語篇的理解。例5中引用了Albrecht和Zukerman的研究以論證作者的研究與這兩位學者的研究的相關性,說明語篇的研究內容有據(jù)可循,是對外部客觀世界的真實描述。
例6.Beliefs about professionalism are,in turn,influenced by various factors,such as social mores and rules regarding emotions,norms within the teaching workplace,or individual personality.(The Australian Educational Researcher,2013:366)
例7.For example,high lead(with 30 pct Pb) SAE 48 alloy can be sintered and plated on a steel backing to be used as trimetal bearings in diesel engines requiring sufficient fatigue strength and seizure resistance.(Metallurgical Materials and Transactions A,2014:483)
例6中的語碼注釋語such as進一步細化了命題內容,例舉出了職業(yè)主義信仰受影響的具體因素,說明作者在呈現(xiàn)真實的客觀世界;例7中語碼注釋語for example的出現(xiàn)說明作者在通過具體的實例論證實驗的合理性與真實性;由括號充當?shù)恼Z碼注釋語則細化了實驗中高純度鉛的條件,通過說明實驗條件反映出該實驗是對客觀外部世界的真實呈現(xiàn)。
4.3 元話語標記語對真誠性要求的表征
交往行為意向的有效表達依賴于言說者是否借助話語真誠地表達自己的意向,使聽者能夠信任他,其話語必須被認為是真誠的。模糊標記語(如It appears to be...,The lesson seemed that...等)強調了作者表達論點時的主觀性,使論點的陳述接近于表達個人觀點,表明作者有意與讀者就該觀點展開討論。增強標記語(如 Results indicate that...,It is clearly turned out that...等)體現(xiàn)著作者對論點的肯定與認可,強調了論點的可信性,說明作者對所表論點懷有誠意。態(tài)度標記語(如unfortunately、interestingly等)表達了作者的情感意圖,可拉近與讀者間的距離,表達出真誠與讀者交往的意圖。
例8.Geographical distance and population potential may make the operational management of a large unit more difficult than that of a small entity.(The Annals of Regional Science,2013:798)
例9.That is the interaction depends on the interlocutor,some interlocutors might prefer longer interactions while other interlocutors might prefer short questions.(Applied Intelligence,2013:545)
模糊標記語表明作者在表達觀點時的不確定性,表明了作者的謹慎態(tài)度,作者期待與受眾進行交往。例8、例9中may及might的使用說明語篇作者對所陳述的命題內容真實性表示不確定,是作者真誠、客觀表達命題內容意圖的體現(xiàn),可為與語篇受眾展開商談活動創(chuàng)造空間。
例10.It is clearly important,on grounds of equity and fair access,that modified test versions are provided for test takers with disabilities,whether these are long-term or temporary.(Journal of English for Academic Purposes,2011:95)
例11.It is clear from the results presented in this figure that the numerical diffusion is more pronounced in the results obtained using the LFAD2 and LWLF4 methods,compare the hydraulic jumps.
(Journal of Applied Mathematics and Computing,2014:484)
增強標記語表明了作者對自身所持觀點的自信心態(tài)或者對某一命題的肯定態(tài)度。例10和例11分別使用clearly和clear表達了作者對命題內容的肯定態(tài)度,因為命題內容都來源于客觀的數(shù)據(jù)及實驗,作者在與語篇受眾的交往中持積極主動態(tài)度,旨在傳達作者有真誠交往的意圖。
例12.It is interesting but hardly surprising that the most influential scholars are basically the same as those mentioned in the previous pages.(Small Business Economics,2013:922)
態(tài)度標記語通過情感表達構建了作者在某一觀點或命題方面的真誠性,指示了作者與受眾交往的意圖。例12中用interesting表達了作者對研究發(fā)現(xiàn)所持的好奇心態(tài),而hardly surprising則表現(xiàn)出對這一發(fā)現(xiàn)所引起的好奇心的抑制,避免過分呈現(xiàn)在客觀研究中的主觀情感。這反而可吸引語篇受眾閱讀語篇內容,產生了與其交往的可能性。
4.4 元話語標記語對正確性要求的表征
交往行為的有效性依賴于該語用行為是否與規(guī)范的情景條件相一致,言說者的話語符合約定俗成的規(guī)范,以使交往雙方都能在確認此規(guī)范的前提下達到共識,表現(xiàn)為產出共同認可價值規(guī)范的話語必須被認為是正確的。自稱語(如we、I等)和介入標記語(如Consider that...,It is known that...等)構建了交往雙方的主體形象。在命題論述之中,作者把自身融入其中,同時也融入了語篇讀者,使得交往活動成為了可能。
例13.In the third week of the semester,the director of studies told me that she would be coming to observe my class.I prepared as usual and commenced my lesson following my plan.(TESOL Quarterly,2012:435)
例14.Let us discretize the spatial domain into control volumes[xi--1/2,xi+1/2]with uniform size x=xi--1/2 -- xi+1/2.Notice that the correction(14)is applied for both neighboring cells to[xi--1/2,xi+1/2]where the local extrema is located...(Journal of Applied Mathematics and Computing,2014:472)
在元話語中,自稱語構造了與受眾進行交往的“作者”的形象,在例13中,me、my、I的使用塑造了與語篇受眾交往的“親歷者”形象,為交往活動的開展提供了背景要素。介入標記語則直接將受眾融入語篇的理解中,融入到與“作者”這一主體的交往行動中來。在例14中,祈使句Let us discretize...和Notice that...的使用表明語篇作者在論述命題內容時將受眾考慮進來,默許語篇受眾可參與交往,符合交往活動發(fā)生的基本條件。
無論是在人文社會科學語篇還是在自然科學語篇中,元話語標記語都有所出現(xiàn),說明使用元話語標記語在英語學術語篇中具有普遍性。由于理解是交往行為理論的核心范疇,理解的實現(xiàn)須滿足語言交往的四種普遍有效性要求,通過分析學術語篇中出現(xiàn)的元話語標記語,可以看出它們可滿足有效交往所需的四種普遍有效性要求,說明元話語標記語是作者實現(xiàn)與語篇受眾交往的語言表征,是受眾理解語篇觀點及命題意義的語言媒介,具有交往行為意義。而學術語篇作者在遵循可理解性、真實性、真誠性和正確性要求的基礎上,合理選擇使用元話語標記語,正確表達了元話語在語篇中的交往行為意義,表明作者以選擇元話語的方式存在于學術語篇中。從語言哲學角度看,語篇作者與受眾的世界通過由元話語構建的語言交往聯(lián)系起來,語言交往活動是雙方在自我世界中的存在方式。元話語是一種獨立存在于客觀世界中的語言本體,由它構成的語言活動的本質是交往。因此,分析學術語篇中元話語的交往行為意義可為研究語言的在與是及揭示個體在世界中的存在方式提供新的視角。
[1]Afros,E.&C.F.Schryer.Promotional(meta) discourse in research articles in language and literary studies[J].English for Specific Purposes,2009,(28):58-68.
[2]Bolton,R.Habermas's theory of communicative action and the theory of social capital[DB/OL].2005.http://web.williams.edu/Economics/papers/Habermas.pdf,[2013-09-27].
[3]Bjola,C.Legitimating the use of force in international politics:A communicative action perspective[J].European Journal of International Relations,2005,(11):266-303.
[4]Chang,P.&M.Schleppegrell.Taking an effective authorial stance in academic writing:Making the linguistic resources explicit for L2 writers in the social sciences[J].Journal of English for Academic Purposes,2011,(10):140-151.
[5]Hewings,A.et al.Who's citing whose writings? A corpus based study of citations as interpersonal resource in English medium national and English medium international journals[J].Journal of English for Academic Purposes,2010,(9):102-115.
[6]Hyland,K.Metadiscourse[M].London&New York:Continuum,2005.
[7]Hyland,K.The presentation of self in scholarly life: Identity and marginalization in academic homepages[J].English for Specific Purposes,2011,(30):286-297.
[8]Koutsantoni,D.Rhetorical strategies in engineering research articles and research theses:Advanced academic literacy and relations of power[J].Journal of English for Academic Purposes,2006,(5):19-36.
[9]Kuteeva,M.Wikis and academic writing:Changing the writer-reader relationship[J].English for Specific Purposes,2011,(30):44-57.
[10] Nasiri,S.Exploring the significant role of metadiscourse in academic writing for a discourse community by academic members[J].International Journal of Research Studies in Education,2013,(2):67-74.
[11] Portier,P.Religion and democracy in the thought of Jürgen Habermas[J]Society,2011,(48):426-432.
[12]Schlosberg,D.Commnunicative action in practice:Intersubjectivity and new social movements[J].Political Studies,1995,(43):291-311.
[13]Vande Kopple,W.J.Some exploratory discourse on metadiscourse[J].College Composition and Communication,1985,(36):82-93.
[14]Williams,R.Style:Ten Lessons in Clarity and Grace[M].Boston:Scott Foresman,1981.
[15]艾四林.哈貝馬斯交往行為理論評析[J].清華大學學報(哲學社會科學版),1995,(3):6-13.
[16]陳明芳.作者角色的視角化元話語體現(xiàn)[J].當代外語研究,2010,(12):39-45.
[17]傅永軍.交往行為的意義及其解釋[J].武漢大學學報(人文科學版),2011,(2):61-68.
[18]哈貝馬斯.交往行為理論(第一卷)[M].曹衛(wèi)東譯.上海:上海人民出版社,2004.
[19]呂俊.翻譯學:解構與重建——論哈貝馬斯交往行動理論對翻譯學的建構意義[J].外語學刊,2002,(1):87-92.
[20]李天賢,龐繼賢.學術寫作中元話語的互動功能[J].西南民族大學學報,2009,(5):266-271.
[21]劉志丹.交往如何可能:哈貝馬斯普遍語用學新探[J].中南大學學報(社會科學版),2012,(1):34-39.
[22]宋曉春.主體間性與譯者[J].山東外語教學,2005,(4):88-90.
[23]宋曉春.論翻譯中的主體間性[J].外語學刊,2006,(1):89-92.
[24]辛志英,黃國文.元話語的評價賦值功能[J].外語教學,2010,(6):1-5.
[25]徐宏亮.中國高級英語學習者學術語篇中的作者立場標記語的使用特點:一項基于語料庫的對比研究[J].外語教學,2011,(6):44-48.
[26]袁正清.交往行為理論與國際政治研究——以德國國際關系研究視角為中心的一項考察[J].世界經濟與政治,2006,(9):29-35.
[27]楊信彰.元話語與語言功能[J].外語與外語教學,2007,(12):1-3.
[28]楊東東.哈貝馬斯批判詮釋視野中的大眾文化理論[J].山東社會科學,2011,(10):16-20.
[29]楊磊.國內學術論文英文摘要中“促銷性”語言策略的實證研究[J].西安外國語大學學報,2012,(3):41-44.
[30]張杰.更新思維模式,探索新的方法——外國文學與翻譯研究的方法論思考[J].外語與外語教學,2001,(10):55-58.
The Analysis of Communicative Action Meaning of Metadiscourse in English Academic Discourse
SHI Shun-liang,WANG San-wu
(School of Foreign Languages,Lanzhou University of Technology,Lanzhou 730050,China)
The academic activity occurs in the fields of humanities,social sciences and natural sciences.The academic discourses constitute a platform where scholars are able to share research results.Based on the Interpersonal Model of Metadiscourse proposed by Ken Hyland,this paper intends to analyze the meanings of metadiscourse markers from the perspective of communicative action theory.The results show that metadiscourse markers are linguistic resources to represent the communicative action meaning,and can fulfill the four universal validity claims required by communicative action to facilitate our understanding of the discourse.The authors of academic discourse universally use metadiscourse markers to interact with discourse readers and make their views and propositions better understood by the readers in an academic discourse community.
academic discourse;metadiscourse;communicative action meaning;universal validity claims
H03
A
1002-2643(2014)05-0040-09
2014-03-03
本文為甘肅省教育廳研究生導師基金項目“基于語料庫的英漢學術語篇特征對比研究”(項目編號:1003B-03)的階段性成果。
史順良(1962-)男,漢族,甘肅蘭州人,教授,碩士生導師。研究方向:專門用途英語、話語分析。
王三武(1988-)男,漢族,甘肅武威人,碩士研究生。研究方向:專門用途英語