亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢視譯類(lèi)意群斷句的認(rèn)知路徑
        ——心理空間理論視角

        2014-02-20 05:59:42楊國(guó)棟阜陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院安徽阜陽(yáng)236037
        關(guān)鍵詞:文本心理

        楊國(guó)棟(阜陽(yáng)師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 阜陽(yáng) 236037)

        英漢視譯類(lèi)意群斷句的認(rèn)知路徑
        ——心理空間理論視角

        楊國(guó)棟
        (阜陽(yáng)師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 阜陽(yáng) 236037)

        句子成分的心理對(duì)應(yīng)物是各種不同的非言語(yǔ)心理空間;句法結(jié)構(gòu)就是整合程度不同的非言語(yǔ)心理空間在語(yǔ)言層面的在線部署模式。英漢視譯斷句的認(rèn)知路徑是:在有限的時(shí)間內(nèi),在文本言語(yǔ)路標(biāo)的指引下,認(rèn)知主體以自己的言語(yǔ)心理空間與非言語(yǔ)心理空間為參照系,順次動(dòng)態(tài)內(nèi)視文本作者或言者的非言語(yǔ)心理空間的過(guò)程痕跡。

        視譯;類(lèi)意群斷句;認(rèn)知路徑;心理空間

        一、引言

        所謂視譯,“就是視稿口譯,就是一面聽(tīng)著發(fā)言人的發(fā)言,一面看著稿子,同時(shí)跟著發(fā)言人的速度,口頭翻譯出稿件的內(nèi)容。 視譯要求譯員不斷搶時(shí)間,在幾乎無(wú)所準(zhǔn)備的情況下,跟著發(fā)言者的速度,將發(fā)言?xún)?nèi)容用另一種語(yǔ)言譯出?!雹偾貋喦?,何群:《英漢視譯》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009年。要順利完成這樣的任務(wù),需要一定的策略。視譯的策略有三:順句驅(qū)動(dòng)、斷句與銜接。其中,順句驅(qū)動(dòng)既是理解策略又是表達(dá)策略,斷句屬于理解策略,銜接屬于表達(dá)策略。限于篇幅,本文僅探索斷句問(wèn)題。視譯斷句的關(guān)鍵是確定視譯單位,有的學(xué)者認(rèn)為是意群或短語(yǔ),有的學(xué)者認(rèn)為是語(yǔ)結(jié),有的認(rèn)為是整個(gè)句子。然而,秦亞青、何群認(rèn)為,“在視譯中,完全憑單詞、詞組或意群、整句來(lái)斷句都是不可行的。 大量的視譯實(shí)踐和教學(xué)都表明可以采用一種類(lèi)似意群卻又比它更加靈活的單位,我們可以將其稱(chēng)為類(lèi)意群,也就是說(shuō)我們可以將類(lèi)意群作為視譯的基本單位。“類(lèi)意群是構(gòu)成一個(gè)較完整的內(nèi)容信息的基本單位。類(lèi)意群應(yīng)具備三個(gè)特征:相對(duì)獨(dú)立的意義概念;在一目可及的范圍內(nèi);能夠通過(guò)連接語(yǔ)較靈活地與前后的視譯單位結(jié)合?!雹谕?。“類(lèi)意群斷句”就是利用類(lèi)似意群卻又比它更加靈活的言語(yǔ)單位切分句子。如:Our teacher expressed briefly the main points of the lesson//in three sentences only//before the end of the class。其中每一部分就是一個(gè)類(lèi)意群,這樣的句子切分法就是類(lèi)意群斷句。可以看出“類(lèi)意群斷句”比較有彈性,而且也符合視譯工作的實(shí)際需要。

        已有的教材、期刊論文(中國(guó)知網(wǎng)1994-2013)的數(shù)據(jù)表明,視譯類(lèi)意群斷句的研究基本上屬于應(yīng)用層面,即如何根據(jù)句子表面結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行斷句,如:秦亞青、何群在其專(zhuān)著《英漢視譯》中詳細(xì)例析了視譯單位類(lèi)意群的在各種情況下的運(yùn)用;姚文俊、王德麗以豐富的例子探討了如何利用類(lèi)意群斷句視譯含定語(yǔ)從句的復(fù)合句;③費(fèi)影娉:《類(lèi)意群在口譯中的運(yùn)用》,《科技信息》2010年第30期,第162-163頁(yè)。費(fèi)影娉結(jié)合自己的經(jīng)驗(yàn)肯定了類(lèi)意群在交替口譯中的功用并就如何在交替口譯中利用類(lèi)意群斷句提供了操作性建議。④姚文俊,王德麗:《淺析英漢視譯中定語(yǔ)從句的視譯》,《商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》2012年第3期,第82-83頁(yè)。目前,我們尚未發(fā)現(xiàn)以發(fā)展了的心理空間理論

        為視角解釋英漢視譯類(lèi)意群斷句認(rèn)知路徑的研究成果,理論探索的自覺(jué)可能增進(jìn)應(yīng)用的成效,這是本文的出發(fā)點(diǎn)和歸宿。

        二、話(huà)語(yǔ)理解的心理空間原理

        “心理空間(mental spaces)”是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的經(jīng)典概念,首先由Falconine提出。他認(rèn)為心理空間是人們思考與說(shuō)話(huà)時(shí)所構(gòu)建的若干小概念包,以滿(mǎn)足當(dāng)前理解和行動(dòng)的需要 (mental spaces are small conceptual packets constructed as we think and talk for purposes of local understanding and action.)。①Fauconnie,Giles&Mark Turner.The Way We Think:Conceptual Blending And The Mind”s Hidden Complexities.New York:Basic Books.2002.但概念包里的具體內(nèi)容是什么呢? 從 《我們思維的方式》一書(shū)的舉例看,心理空間就是各種與個(gè)體生命體驗(yàn)和社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn)有關(guān)的直接或間接的心理意象的容器,實(shí)際上等同于非言語(yǔ)心理空間。這些容器的內(nèi)容物有多有少,有簡(jiǎn)單的有復(fù)雜的。 具體來(lái)說(shuō),就是人們所經(jīng)歷的人、物(有生命的和無(wú)生命的)、動(dòng)作、環(huán)境、時(shí)間、方式等及其相互關(guān)系,以及由如此種種關(guān)系而構(gòu)成的事件或引發(fā)的情感。所以心理空間可分為人心理空間、物心理空間、數(shù)量心理空間、動(dòng)作心理空間、環(huán)境(地點(diǎn))心理空間、時(shí)間心理空間、方式心理空間、關(guān)系(并列、因果、條件等)心理空間、情態(tài)心理空間等。心理空間的內(nèi)容自然是不真實(shí)的現(xiàn)實(shí)生活,而是其基礎(chǔ)上的圖景式或意象式的虛擬結(jié)構(gòu)。

        我們認(rèn)為,除了以上談到的非言語(yǔ)心理空間,人們的頭腦中還有其它類(lèi)型的心理空間。John R. Taylor認(rèn)為,不同言語(yǔ)形式與相應(yīng)的言語(yǔ)內(nèi)容及其語(yǔ)用情景在人們的成長(zhǎng)與發(fā)展過(guò)程中幾乎同步地在人們的頭腦中留下痕跡。②Taylor,John R. The Mental Corpus.Oxford:Oxford University Press.2012.這符合語(yǔ)言習(xí)得的真實(shí)情景,話(huà)語(yǔ),話(huà)語(yǔ)的所知和語(yǔ)用場(chǎng)合不可分離,話(huà)語(yǔ)總是在特定的時(shí)間、地點(diǎn),對(duì)特定的人說(shuō)的,而且折射認(rèn)知主體直接或間接接觸的人、物、數(shù)量、動(dòng)作、環(huán)境(地點(diǎn))、時(shí)間、方式、關(guān)系(并列、因果、條件等)、情態(tài)等。這樣,置身于自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境,在成長(zhǎng)、發(fā)展的過(guò)程中,人們頭腦中形成的不僅有非語(yǔ)言心理空間,還有語(yǔ)言心理空間、語(yǔ)用心理空間。這三種心理空間的關(guān)系如圖所示:態(tài)映射、匹配。 言語(yǔ)心理空間由各種言語(yǔ)表達(dá)式組成,非言語(yǔ)心理空間由不同的直接或間接的生活意象或圖景構(gòu)成)

        (大方框表示語(yǔ)用心理空間,雙向箭頭表示非言語(yǔ)空間的元素與非言語(yǔ)心理空間的元素相互動(dòng)

        因此,所謂“理解話(huà)語(yǔ)”就是在視、聽(tīng)文本(語(yǔ)用心理空間)時(shí),在文本言語(yǔ)路標(biāo)(言語(yǔ)表達(dá)式)的指引下,認(rèn)知主體以自己的言語(yǔ)心理空間與非言語(yǔ)心理空間為參照系,體察文本作者或言者的非言語(yǔ)心理空間的過(guò)程和結(jié)果。 理解話(huà)語(yǔ)(言語(yǔ)表達(dá)式)的過(guò)程就是認(rèn)知主體的言語(yǔ)心理空間與非言語(yǔ)心理空間的動(dòng)態(tài)映射、動(dòng)態(tài)匹配的過(guò)程;理解的精確度取決于非言語(yǔ)心理空間(腦海意象)的清晰度。

        例如,“昨天下午他在我家高興地吃了三個(gè)冰激凌,結(jié)果吃得拉肚子了?!北揪渲械淖友哉Z(yǔ)表達(dá)式“昨天下午”對(duì)應(yīng)時(shí)間心理空間,“他”對(duì)應(yīng)人物心理空間,“在我家”對(duì)應(yīng)地點(diǎn)心理空間,“吃了”對(duì)應(yīng)動(dòng)作心理空間,“三個(gè)”對(duì)應(yīng)數(shù)量心理空間,“紅蘋(píng)果”對(duì)應(yīng)物體心理空間,“結(jié)果吃得拉肚子了”屬于因果心理空間。也可以說(shuō)“昨天下午他在我家高興地吃了三個(gè)冰激凌”與“結(jié)果吃得拉肚子了”分別對(duì)應(yīng)兩個(gè)事件心理空間,二者之間的關(guān)聯(lián)對(duì)應(yīng)因果心理空間。當(dāng)然一個(gè)句子的各個(gè)元素不可能對(duì)應(yīng)所有的心理空間。

        三、英漢視譯類(lèi)意群斷句的認(rèn)知路徑

        在具體的英漢視譯環(huán)境(時(shí)間、地點(diǎn)、聽(tīng)眾或觀眾、發(fā)言人、在手文本)中,認(rèn)知主體接觸(看到或聽(tīng)到)某一英語(yǔ)文本,在該文本言語(yǔ)構(gòu)式連續(xù)刺激下,依靠文本言語(yǔ)路標(biāo)的指引,認(rèn)知主體以自己的言語(yǔ)心理空間與非言語(yǔ)心理空間為參照系,體察文本作者或言者的非言語(yǔ)心理空間。 如果文本言語(yǔ)與認(rèn)知主體已有的言語(yǔ)心理空間的元素(子言語(yǔ)心理空間)相同或相似,認(rèn)知主體就會(huì)完全脫離文本語(yǔ)言外殼,直接激活相應(yīng)的非言語(yǔ)心理空間(個(gè)體生命體驗(yàn)與社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn))與其語(yǔ)用情景心理空間(也就是自己的社會(huì)交往經(jīng)歷)。

        例如:

        She angrily killed a thief with a pistol on the campus yesterday morning.

        一句話(huà)對(duì)應(yīng)的心理空間依次為:人、情態(tài)、人、方式、地點(diǎn)、時(shí)間。如果當(dāng)事人了解這些表達(dá)式片段,又熟悉這些社會(huì)情境,腦海里自然自動(dòng)出現(xiàn)這些非言語(yǔ)心理空間諸元素,擺脫了句子結(jié)構(gòu)的束縛,實(shí)現(xiàn)了完全脫離文本語(yǔ)言外殼。否則,就要根據(jù)涉及到的英語(yǔ)表達(dá)式先激活母語(yǔ)對(duì)應(yīng)表達(dá)式,然后啟動(dòng)相應(yīng)的非言語(yǔ)心理空間,這樣不能完全脫離

        文本語(yǔ)言外殼。

        由此,我們可以清楚地看到,從言語(yǔ)折射的內(nèi)容看,句子的認(rèn)知心理本質(zhì)是各種不同非言語(yǔ)心理空間的線性呈示;句法結(jié)構(gòu)就是非言語(yǔ)心理空間在語(yǔ)言層面的在線部署模式,而且我們依靠語(yǔ)義與語(yǔ)用,而不是依靠語(yǔ)法(句法)要素來(lái)建構(gòu)非心理空間。當(dāng)然,本例She angrily Killed a thief可以視為一個(gè)復(fù)合心理空間——事件心理空間,或者干脆把with a pistol涵蓋進(jìn)去,形成更大的事件心理空間She angrily Killed a thief with a pistol。這樣,該句子就有三種斷句形式:

        ①She/angrily/Killed a thief/with a pistol/on the campus/yesterday morning.

        ② She angrily Killed a thief/with a pistol/on the campus/yesterday morning.

        ③ She angrily Killed a thief with a pistol/on the campus/yesterday morning.

        第一種太瑣碎,一般不用,常用的是第二、三種,當(dāng)然第一種也是合理的,關(guān)鍵是,每一部分必須是一個(gè)相對(duì)完整的心理空間,可以是單一的,也可以是復(fù)合的,每一個(gè)心理空間都必須是相對(duì)清晰的頭腦意象。 這,在認(rèn)知心理路徑上吻合了秦亞青、何群所說(shuō)的“類(lèi)意群”。兩位先生(2009)認(rèn)為“類(lèi)意群”必須是相對(duì)獨(dú)立的意義概念,必須在一目可及的范圍之內(nèi),以便與后面的視譯單位靈活鏈接。①秦亞青,何群:《英漢視譯》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009年?!跋鄬?duì)獨(dú)立的意義概念”就是相對(duì)完整的非言語(yǔ)心理空間,“一目可及”就是所獲得的該非言語(yǔ)心理空間必須足夠清晰。

        然而,如果我們看到的句子是It is surprised that she angrily Killed a thief with a pistol on the campus yesterday morning.,就可以有如下可能斷句情勢(shì):

        ①I(mǎi)t is surprised/that she angrily Killed a thief with a pistol on the campus yesterday morning.

        ② It is surprised/that she angrily Killed a thief/with a pistol/on the campus/yesterday morning.

        ③It is surprised/that she angrily Killed a thief with a pistol/on the campus yesterday morning.

        其中①依次呈現(xiàn)的心理空間是情態(tài)心理空間、事件心理空間;②依次呈現(xiàn)的是情態(tài)心理空間、事件心理空間、方式心理空間、地點(diǎn)心理空間、時(shí)間心理空間;③依次呈現(xiàn)是情態(tài)心理空間、事件心理空間、地點(diǎn)心理空間、時(shí)間心理空間。

        四、結(jié)語(yǔ)

        以上的例子解析在某種程度上證明:一個(gè)句子是由不同性質(zhì)的類(lèi)意群構(gòu)成,類(lèi)意群可以是詞、短語(yǔ)甚至是從句,其心理對(duì)應(yīng)物分別是整合程度不同的非言語(yǔ)心理空間。人們對(duì)非言語(yǔ)心理空間有自動(dòng)完型的潛質(zhì),傾向于把小的非言語(yǔ)心理空間整合為較大的,較大的非言語(yǔ)心理空間元素更多,也更復(fù)雜,表現(xiàn)在言語(yǔ)層面,言語(yǔ)表達(dá)式就更長(zhǎng)。譯者心理上的類(lèi)意群的大小,即能否一意可及,取決于譯者的語(yǔ)言水平和人生閱歷。語(yǔ)言水平越高,人生閱歷越豐富,一意可及的范圍越大。

        總之,從認(rèn)知層面上講,作為句子的言語(yǔ)表達(dá)式是不同非言語(yǔ)心理空間的線性呈示;句法結(jié)構(gòu)就是非言語(yǔ)心理空間在語(yǔ)言層面的在線空間部署模式。 英漢視譯類(lèi)意群斷句就是在有限的時(shí)間內(nèi),在文本言語(yǔ)路標(biāo)的指引下,認(rèn)知主體以自己的言語(yǔ)心理空間與非言語(yǔ)心理空間為參照系,依次動(dòng)態(tài)體悟文本作者或言者語(yǔ)用心理空間轄域內(nèi)的非言語(yǔ)心理空間的過(guò)程現(xiàn)象。

        需要說(shuō)明的是,其他視譯形式的類(lèi)意群斷句與英漢視譯類(lèi)意群斷句有著相似的認(rèn)知路徑,只不過(guò)涉及的言語(yǔ)表達(dá)式語(yǔ)種不同。

        On cognitive trace of sense-group-alike segmentation in sight-interpreting——In view of mental spaces

        YANG Guo-dong

        Sentence elements psychologically match various non-language mental spaces;and syntactic structure implies on-line linguistic traces of various non-language mental spaces bound differently.The cognitive trace of segmentation in the course of E-C sight interpreting is the process within limited time dynamically sensing and reenacting non-language mental spaces on line of the writer or the speaker,mapping f the interpreter’s own language mental spaces and non-language ones,inspired and guided by the discourses in the text.

        sight interpreting;sense-group-alike segmentation;cognitive trace;mental spaces

        H059

        A

        1009-9530(2014)02-0038-03

        2013-11-20

        北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心第六批中國(guó)外語(yǔ)教育基金(ZGWYJYJJ2012A72)

        楊國(guó)棟(1970-),男,阜陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,碩士,主要從事翻譯理論與實(shí)踐、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究。

        猜你喜歡
        文本心理
        看見(jiàn)具體的自己
        光明少年(2024年5期)2024-05-31 10:25:59
        心理“感冒”怎樣早早設(shè)防?
        Distress management in cancer patients:Guideline adaption based on CAN-IMPLEMENT
        初中群文閱讀的文本選擇及組織
        甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
        心理感受
        在808DA上文本顯示的改善
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        文本之中·文本之外·文本之上——童話(huà)故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        論《柳毅傳》對(duì)前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
        人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
        如何快速走進(jìn)文本
        日本欧美大码a在线观看| 成人黄色网址| 精品国产福利一区二区在线| 亚洲va在线va天堂va手机| 大陆啪啪福利视频| 亚洲熟女熟妇另类中文| 无码无套少妇毛多18p | 精品人妻伦九区久久aaa片| y111111少妇影院无码| 国产香蕉尹人在线视频你懂的| 久久午夜av一区二区| 久久精品女人天堂av免费观看| 精品人妻系列无码一区二区三区| 熟妇人妻不卡中文字幕| 亚洲综合中文日韩字幕| 无码色av一二区在线播放| 欧美一区二区三区久久综| 亚洲中文字幕乱码| 中文字幕一区二区va| 麻豆精品一区二区av白丝在线| 曰韩人妻无码一区二区三区综合部| 五月中文字幕| 国产一区二区三区porn| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕 | 成人午夜福利视频镇东影视| 亚洲成人免费观看| 狼人综合干伊人网在线观看| 久久熟妇少妇亚洲精品| 蜜桃视频一区二区三区在线观看| 日本a在线免费观看| 久久婷婷综合色一区二区| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站| 免费无码av片在线观看网址| 国产无码swag专区| 日韩女同一区二区三区久久| 国精产品一区一区二区三区mba| 色伦专区97中文字幕| 国产在线h视频| 亚洲一区二区三区偷拍视频| 国产农村妇女精品一二区| 国产欧美一区二区成人影院|