廣西中醫(yī)藥大學藥學院藥理教研室,廣西 南寧 530001
中醫(yī)學本科學生藥理學雙語教學模式的探索與實踐
李麗楊秀芬謝金鮮
廣西中醫(yī)藥大學藥學院藥理教研室,廣西 南寧 530001
雙語教學是高等中醫(yī)藥院校培養(yǎng)高素質復合型中醫(yī)藥人才的重要途徑。文章結合近年來在我校中醫(yī)學(對外中醫(yī)方向)專業(yè)本科生開展的藥理學雙語教學實踐,對高等中醫(yī)藥院校藥理學雙語教學模式、師資、學生、教材等方面存在的問題與對策進行初步探討。
藥理學;雙語教學;教學方法;中醫(yī)藥院校
高等中醫(yī)藥院校是培養(yǎng)高級中醫(yī)藥人才的搖籃,同時肩負著弘揚我國傳統中醫(yī)藥的重要使命。隨著經濟、社會發(fā)展的全球化,“中醫(yī)熱”在世界范圍內悄然興起,中醫(yī)藥國際間交流與合作日益頻繁,對高素質復合型中醫(yī)藥人才的需求不僅僅限于精通專業(yè)知識,還需要具備高水平的專業(yè)外語交流能力。因此,如何培養(yǎng)高素質的外向型中醫(yī)藥人才成為我國高等中醫(yī)藥院校面臨的重要課題。教育部2001年9月出臺《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》明確提出“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學”[1]。2005年教育部1號文件則再次重申了雙語教學的要求,即“提高雙語教學課程的質量,繼續(xù)擴大雙語教學課程的數量”[2]。作為中國5個少數民族自治區(qū)中唯一獨立建制的中醫(yī)藥大學,我校順應形勢發(fā)展的需求,在部分基礎及專業(yè)課程中陸續(xù)開展了中英雙語教學,積累了一些經驗與成果。我校藥理教研室自2007年秋季學期開始,在中醫(yī)學(對外中醫(yī)方向)專業(yè)本科生的藥理學課程中首先開展了雙語教學,并取得了一定的成效。本文結合近年來的雙語教學經驗,對高等中醫(yī)藥院校藥理學雙語教學模式、存在的問題與對策進行初步探討。
“雙語教學”特指應用漢語和英語兩種語言進行教學。藥理學是研究藥物與機體(含病原體)相互作用及作用規(guī)律的學科。是以基礎醫(yī)學中的生理學、生物化學、病理學、微生物學等為基礎,為防治疾病、合理用藥提供基本理論、基本知識和科學的思維方法,是基礎醫(yī)學與臨床醫(yī)學,以及醫(yī)學與藥學的橋梁[3],是醫(yī)藥類院校大學生必修的一門專業(yè)課。當今國際上藥理學進展日新月異,這些信息大多以英文形式刊登在期刊雜志上。如果不掌握藥理學專業(yè)外語,必然會導致專業(yè)知識落后,不利于對外交流。運用中英雙語對藥理學進行教學,為學生提供專業(yè)英語聽、說、讀、寫的機會,而且便于將藥理學經典闡述和最新研究動態(tài)引入課堂教學中,開闊視野,加深對專業(yè)知識的理解。雖然中醫(yī)藥院校學生英語水平總體偏低,雙語教學還處于初步探索階段,但我們相信只要長期堅持、循序漸進,結合中醫(yī)藥院校及學科特點,開展具有自身特色的雙語教學,必將提高教師和學生的整體素質,培養(yǎng)掌握中醫(yī)藥專業(yè)知識和技能,并能靈活應用英語從事國際中醫(yī)藥交流的高素質外向型人才;同時可以提升學校層次,增強學校競爭力。
目前雙語教學基本形式有沉浸型、過渡型、保持型等[4]。大多數高等院校采用的是保持型雙語教學[5]。在開展藥理學雙語教學過程中,如何合理安排中英文授課比例及授課模式是首當其沖面臨的基本問題,也是一個教學難點。教學過程中講授中文過多達不到雙語教學的目的,全部采用英文又可能影響學生對專業(yè)內容的理解,從而有可能失去學習興趣。根據我校實際情況,我們在藥理學雙語教學中以保持型雙語教學模式為基礎,對英語教學比重采用彈性制。例如,用簡單英文來組織課堂用語,結合中英文對照課件,在導言、小結部分、概念、術語及簡單的章節(jié)等內容用英文講授,而重點、難點知識仍用漢語講解,以保證教學效果。在課堂上根據學生反映,不斷改進教學組織形式,充分調動學生積極性,例如:以英文引入臨床常見病例,引導學生應用藥理學知識合理選擇藥物治療,提高學生解決實際問題的能力和專業(yè)外語水平,激發(fā)學生學習熱情。
師資是決定雙語教學質量和效果的最主要因素。雙語教學要求授課教師具有較高的外語水平,扎實的學科知識,豐富的教學經驗。我校藥理教研室絕大部分老師具有碩士、博士學位,英語基礎較強,但出國交流機會很少,英語口語表達能力相對不足。若授課教師英語口語不夠流利、發(fā)音不夠標準,會直接影響學生的聽課興趣,從而影響教學效果。因此提升雙語教學的師資水平是急需解決的問題。作為雙語授課教師,一定要不斷努力提高自身英語表達水平。作為學校相關部門,也要重視雙語教學,應制定雙語師資培訓計劃,積極創(chuàng)造條件,選派相關教師到外語學院或國外進修學習。此外,雙語教學與普通教學相比,工作難度更大,要求教師在備課和授課時都要投入更多的精力。學校可建立相應的激勵機制,如提高雙語教學授課薪酬、優(yōu)先晉級等,最大限度地調動教師雙語教學的積極性,從而加快提高雙語師資水平。
學生是實施雙語教學的主體[6]。在雙語課上學生能聽懂、看懂教學內容,也需要具備一定的英語水平,而且必須掌握相關的基本專業(yè)知識,才可能有學習興趣。問卷調查結果顯示,學生對雙語教學興趣越大,對教學效果的評價越高[7]。藥理學這門課程在中醫(yī)藥院校的學時數相對較少,而教學內容又較多,對學生來說,在用漢語授課時一般感覺比較難學、難記。因此我校的藥理學雙語教學首先選擇在中醫(yī)學(對外方向)專業(yè)本科生中開展。該專業(yè)學生在第一學年專門進行強化英語教學,英語基礎相對較好,大部分已通過英語四六級考試。而且在藥理學之前開設的一些基礎課,如生理學、微生物學等已開展了雙語教學,學習過一些相關專業(yè)英語詞匯,更容易達到雙語教學的效果[8]。因此,要在中醫(yī)藥類其他專業(yè),如藥學、中西醫(yī)結合、護理學等專業(yè)開展雙語教學,還需從入學開始不斷加強學生的英語教育,在專業(yè)基礎課教學過程中激發(fā)學生對英語學以致用的興趣與熱情,努力建立提高英語應用能力的校園環(huán)境。
教材是雙語教學的基礎[6]。對于雙語教學教材的選擇有兩種主要來源。一是使用原版英文教材;二是使用自編教材[9]。采用英文原版藥理學教材對中醫(yī)院校本科生來說理解難度較大,且價格昂貴,并不適宜。在我校藥理學雙語教學中,中文教材選用全國普通高等教育中醫(yī)藥類精編教材《藥理學》(上??茖W技術出版社出版),同時選擇中國科學院教材建設專家委員會規(guī)劃教材之醫(yī)學英文原版改編《藥理學》(科學出版社出版)作為英文參考教材。授課時結合中文教學大綱的內容編排,采用中英文對照多媒體課件,學生課后閱讀以中文書為主。根據學生的英語水平和教學實踐,筆者認為一本按照教學大綱要求編排的中英文對照《藥理學》雙語教材比較適宜。
綜上所述,在高等中醫(yī)藥院校開展藥理學雙語教學是培養(yǎng)高素質國際化中醫(yī)藥人才的重要途徑,是高等中醫(yī)藥教育發(fā)展的需要,更是中醫(yī)藥走向世界的需要。藥理學雙語教學任重道遠,需要學校、教師、學生從人才戰(zhàn)略的高度來充分認識,在教學實踐中不斷探索、改革,與相關基礎學科共同努力,才能順利開展具有中醫(yī)藥特色的雙語教學,并達到預期目標。
[1]葛鵬玲,殷越,高長玉,等.關于中醫(yī)藥院校開展雙語教學的思考[J]. 成都中醫(yī)藥大學學報(教育科學版),2011,13(2):51.
[2]樊陳琳.醫(yī)藥類院校雙語教學改革的實踐與思考[J].藥學教育,2005,21(4):26-27.
[3]楊寶峰.藥理學[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2010.10,第七版:1.
[4]趙玲,沈雪勇,張海蒙.經絡腧穴學“雙語教學”探討[J].上海中醫(yī)藥大學學報,2007,21(2):12-14.
[5]田華,宋娟,楊宏艷,等.保持式雙語教學在藥理教學中應用的初步探討[J].齊齊哈爾醫(yī)學院學報,2007,28(20):2495-2496.
[6]鄭仕中,張雪嬌,陸茵.中醫(yī)藥院校開展臨床藥理學雙語教學之探討[J].西北醫(yī)學教育,2010,18(3):204-206.
[7]李麗,楊秀芬,謝金鮮,等.對外中醫(yī)專業(yè)本科生藥理學雙語教學評價[J].廣西中醫(yī)學院學報,2008,11(4):108-110.
[8]李麗.中醫(yī)學(對外中醫(yī)方向)專業(yè)雙語教學問卷調查與分析[J].時珍國醫(yī)國藥,2010,21(3):718-719.
[9]王鴻萍.推進高校雙語教學[J].安徽理工大學學報,2006,8(4):92-94.
李麗,女,壯族,碩士,副教授,碩士研究生導師,主要從事藥理學教學及科研工作。
R96
A
1007-8517(2014)09-0078-02
2014.03.09)