亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺論英漢隱喻的異同及其文化溯源

        2013-12-31 00:00:00王萌
        青年文學家 2013年19期

        摘 要:隱喻認知是一種語言學和心理學的雙重現(xiàn)象,在深層次上是不同民族文化淵源在語言和認知領域的表現(xiàn)。本文選取了英漢隱喻認知中的時間、空間、動物、詞匯隱喻等幾個方面進行分析對比,進而討論其反映出的文化根源和所處語境的異同。

        關鍵詞:隱喻;相似;差異

        作者簡介:王萌(1984-),女,陜西省西安市人,助教,碩士,研究方向:應用語言學、大學英語教學。

        [中圖分類號]:H31 [文獻標識碼]:A

        [文章編號]:1002-213(2013)-19--01

        隱喻是一種英漢語言中都很常見的語言現(xiàn)象,它不僅是一種修辭手法,更與語言使用者的思維方式緊密相連,是人類認知世界的一種方法。根據(jù)認知語言學的基本理論,人類在認識事物時由于思維能力限制或語言中現(xiàn)有表達方式的缺失,會借用已認知的概念來表達或描述新的概念,即隱喻化認知。人類的語言具有隱喻性,人類的思維模式,情感表達方式等也具有隱喻性,在深層次上是不同民族文化和思維習慣在語言領域的一種投射。因而我們對隱喻認知的研究,尤其是對不同語言系統(tǒng)中隱喻認知的對比研究,可以追溯到不同民族文化淵源和民族性格的差異。以下,我們將選取英漢兩種語言隱喻系統(tǒng)中的幾個方面進行分析比較。

        第一,空間隱喻方面

        人類對世界的認知,起源于外部空間與自我的身體的相對位置,產(chǎn)生了最初的里外、上下、前后等概念。而這些概念,在隱喻化的語言表達中,被賦予了超出位置信息本身的意義。如,漢語中的上,和英語中的up,多表示褒義.中文里我們常說“請上座”,是表示對他人的尊重;英語中的update, upgrade也表示升級進步等積極意義。又如,遠近、內外等空間概念,常用以表示人際交往中關系的親密程度。漢語中“近親”、“內人”,表示關系較為密切,而“遠房親戚”、“外賓”則表示關系相對疏遠。這種用法,在英文中是不常見的。這種差異產(chǎn)生的根源在于,中國是農(nóng)耕文明國家,人們的家庭觀念較強,對于家庭內部乃至整個社會人際關系譜系非常重視,正所謂內外有別,長幼有序。而西方國家,是以海洋文明為基礎,民族文化根源當中具有開放性。社會人際關系相對松散,因而其在人際關系方面的隱喻就相對較少

        第二,時間隱喻方面

        時間是人類認知世界的另一個較為抽象的維度。語言中存在將時間概念和空間概念相結合的現(xiàn)象。如,中文里常用的前天、后天、上午、下午等時間概念,就是借用空間概念。但與之相對應英文the day before yesterday,the day after tomorrow, afternoon當中,則沒有出現(xiàn)空間概念的詞匯。此外對于時間的隱喻,中英文都常將其比作金錢,但所選取的意象是有區(qū)別的。 “寸金難買寸光陰”用以形容時間寶貴。而英文中常說you need to budget your time. Buy time, sell time等,這種表達中,時間和金錢相聯(lián)系,動詞budget表示計劃或預算。中英文中語境中,對金錢的態(tài)度是不同的。西方國家長期以來重視商貿業(yè),市場交易頻繁,時間被比喻成一種具有極高價值的商品,需要預算和計劃。而中國傳統(tǒng)觀念認為,真正寶貴的東西是無法用金錢換來的。另外,水是中文里一種常用的時間隱喻概念,此類表達很多,如“時光如水”、“似水流年等”。而這種隱喻在英文里較為少見。

        第三,動物隱喻方面

        中英文中都有不少關于動物的隱喻化表達。一方面,所指的意義相同,字面表達不同。如,形容大口飲水,英文常用drink like a fish來比喻,中文則形容為“牛飲”。這種用法的區(qū)別,源自中國是農(nóng)耕文明國家,牛是農(nóng)耕中比較常見的動物,而西方國家的海洋文明,人們對水中的動物較為注意。另一方面兩種語言中也存在字面表達相同或相近,其隱喻意義不同的現(xiàn)象。較為典型的例子,就是關于“龍”這一意象及其相關表達的理解。中國傳統(tǒng)文化中,龍是祥瑞的象征,很多語言表達中,龍代表這優(yōu)秀而顯赫之意,如“望子成龍”、“龍馬精神”。而英文中的dragon一詞,根源上是指一種兇惡的怪獸,用于隱喻意義,則指兇惡暴躁的人。中文里說某人是“人中之龍”,是贊美的對方優(yōu)秀;而英文中she is really a dragon, 則是說她性格暴躁,與中文的“母夜叉”意思類似。另外,關于狗的詞匯隱喻區(qū)別也比較明顯。中文里關于狗的俗語多表示貶義,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等。相對而言,西方人對于狗比較親近,歷來有把狗作為寵物的習慣。英語中關于狗的表達多數(shù)含有褒義。如top dog指的是優(yōu)勝者,lucky dog指幸運的人。值得注意的是,dog在英語中也常用于指代人本身,尤其是指普通人,如every dog has his day(凡人皆有出頭之日)。在西方國家,狗和人類的關系非常密切,與人是平等的,因而可以用于借代互指。

        第四,詞匯隱喻方面

        兩種語言中,都大量存在成語,俗語等表達方式。這些詞匯來源于生產(chǎn)生活,蘊含深切的隱喻意義。英漢兩種語言的成語存在一定的重疊現(xiàn)象。如walls have ears 和“隔墻有耳”、long hair and short wit 和 “頭發(fā)長見識短”,這些詞匯從字面表達到隱喻意義都是相近的。另一方面,表達同一意象時聯(lián)想到的意象是不同的。如中文說“面色蒼白地像紙一樣”,英文表達則是the face is as pale as sheet.表示嫉妒他人,中文說“眼紅”,而英文則說 green eyed。此類例子還有很多,究其原因,是兩個民族的審美情懷和聯(lián)想習慣有所不同。

        從以上幾個方面的淺析分析可以看出,隱喻能夠提高語言的哲理性和表現(xiàn)力,豐富語言內涵。隱喻現(xiàn)象的普遍存在,體現(xiàn)了人類認知的共性。了解英漢兩種語言隱喻的異同之處,有利于我們更好地進行英漢互譯和跨文化交際。

        參考文獻:

        [1] Lakoff,G and Johnson,M. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

        [2] 林書武.隱喻研究的基本現(xiàn)狀、焦點及趨勢[J].外國語,2002(1).

        [3] 藍純.從認知角度看漢語和英語的空間隱喻[M]北京:外語教學與研究出版社, 2003

        [4] 胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社,2004

        亚洲av无码一区二区二三区下载 | 久久精品第九区免费观看| 国产av无码专区亚洲av男同| 99视频30精品视频在线观看| 丰满人妻在公车被猛烈进入电影| 欧美高大丰满freesex| 天天插视频| 日韩一区二区中文字幕| 精品女厕偷拍视频一区二区 | 中文字幕av素人专区| 国产精品专区第一页天堂2019| 无码人妻丰满熟妇啪啪网不卡| 午夜男女爽爽爽在线视频| 福利一区视频| 国产在线精品亚洲视频在线| 丰满人妻被持续侵犯中出在线| 熟女一区二区中文字幕| 内射夜晚在线观看| 亚洲日本一区二区一本一道| 3344永久在线观看视频| 免费无码又爽又刺激高潮的视频网站| 成人全视频在线观看免费播放| 亚洲桃色视频在线观看一区| 免费a级毛片无码a∨中文字幕下载| 亚洲精品午夜无码电影网| 国产精品无码久久久久免费AV | 极品嫩模高潮叫床| 国产成人久久精品77777综合| 青青在线精品2022国产| 久久中文字幕久久久久91| 久久久亚洲免费视频网| 欧美激欧美啪啪片| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 美国黄色片一区二区三区| 精品少妇人妻久久免费| 一区二区视频在线国产| 久久久亚洲精品一区二区三区 | 久久久久久人妻一区精品| 国产成+人+综合+亚洲 欧美| 亚洲中文字幕人妻诱惑| 一区二区三区四区国产99|