摘 要:本文通過(guò)對(duì)所選文本中“怕”字的分析,研究幾種意義之間的聯(lián)系,找到其語(yǔ)法化路徑。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)法化;“怕”字;義項(xiàng)分析;主觀化
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H14 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-213(2013)-19--01
“語(yǔ)法化”通常指語(yǔ)言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)在意義、表語(yǔ)法功能的成分這樣一種過(guò)程或現(xiàn)象。[1]研究實(shí)詞如何變?yōu)橐粋€(gè)語(yǔ)法成分,是語(yǔ)法化研究的重要途徑之一。本文擬從“怕”字的動(dòng)詞性意義和副詞性標(biāo)記功能入手,研究“怕”的語(yǔ)法化過(guò)程。
一、基本義項(xiàng)與詞義演變
1、《說(shuō)文解字》[2]:怕,無(wú)為也,從心白聲。讀音為:bó。
2、《古漢語(yǔ)常用字字典》[3]解釋?zhuān)?/p>
(1)bó(泊)。恬淡。《文選·子虛賦》:“~乎無(wú)為,憺乎自持?!?/p>
(2)害怕(后起意義)。施肩吾《古離別二首》之二:“不愁寒無(wú)衣,不~饑無(wú)糧?!?/p>
3、“《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋[4]:
(1)動(dòng)詞性:害怕;畏懼。例如:老鼠~貓。|任何困難都不~。
(2)動(dòng)詞性:禁受不住。例如:瓷器~摔。
(3)動(dòng)詞性:擔(dān)心。例如:他~你不知道,要我告訴你一聲。
(4)副詞性:表示估計(jì),有時(shí)還含有憂(yōu)慮、擔(dān)心的意思。例如:這個(gè)瓜~有十幾斤吧。|如果不采取果斷措施,~要出大問(wèn)題。
4、詞義演變
從以上資料分析,“怕”最初為形容詞,讀音為:bó,意義為“恬淡”,該用法后改用“泊”字表示。后來(lái)出現(xiàn)動(dòng)詞意義“害怕”并一直延續(xù)。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,進(jìn)而出現(xiàn)了其他動(dòng)詞性意義和副詞性功能。
二、“怕”字的現(xiàn)代漢語(yǔ)用法分析
通過(guò)分析文本老舍先生的小說(shuō)《駱駝祥子》,發(fā)現(xiàn)“怕”字有這幾種用法:
A1、動(dòng)詞性,表示“害怕”。例如:他是好人,當(dāng)然不怕村里的良民。(《駱駝祥子》第三回:36)
A2、動(dòng)詞性,表示“禁受不住”。例如:駱駝怕滑。(《駱駝祥子》第三回:28)
A3、動(dòng)詞性,表示“擔(dān)心”。例如:怕她一著急,把我的話(huà)忘了。(《駱駝祥子》第十一回:146)
A4、副詞性,既表“擔(dān)心”又表“推測(cè)”。例如:怕走大道教人追上。(《駱駝祥子》第四回:52)
A5、副詞性,表示“推測(cè)”。例如:恐怕就是在這三天里,他與三匹駱駝的關(guān)系由夢(mèng)話(huà)或胡話(huà)中被人家聽(tīng)了去。(《駱駝祥子》第四回:42)
從使用頻率上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)“怕”字的主要用法是動(dòng)詞性的,副詞性功能使用較少。從語(yǔ)法意義層面分析,筆者認(rèn)為“怕”字的幾種意義之間,有著鏈條式的聯(lián)系。
三、語(yǔ)法化路徑分析
1、動(dòng)詞性詞義的虛化
A1與A2都是動(dòng)詞性用法,不同的是A1主語(yǔ)生命程度更高,而A2主語(yǔ)生命程度降低,同時(shí)謂詞性成分含有被動(dòng)義。A1:他是好人,當(dāng)然不怕村里的良民。(《駱駝祥子》第三回:36)。句子主語(yǔ)“他”是人稱(chēng)代詞,生命程度高。
A2:“駱駝怕滑。”(《駱駝祥子》第三回:28)。駱駝是生物,駱駝自己不會(huì)想去滑倒,而是被動(dòng)的滑倒,主語(yǔ)不是施事成分。同樣,“瓷器怕摔?!保ā冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》用例)中瓷器沒(méi)有生命。瓷器只能是被摔,而不是主動(dòng)去摔自己。
A1→A2,主語(yǔ)從人到生物再到物體,生命程度降低且謂詞性成分有被動(dòng)含義,這是詞義虛化和衍生。但是,“怕”的詞性并沒(méi)有改變,仍是動(dòng)詞。所以這條路徑只是詞義虛化。
2、動(dòng)詞性意義與副詞性意義的關(guān)系
“怕”字還存在著一條語(yǔ)義虛化路徑是A1→A3→A4→A5。下面來(lái)探討這條路徑是否為語(yǔ)法化路徑。
A1主語(yǔ)是有生命的物體,如:他自己承認(rèn)了應(yīng)當(dāng)怕女兒。(《駱駝祥子》第五回:61)
A3主語(yǔ)要求是人,如:他曉得那些穿洋服的先生們是多么怕臟了衣裳。(《駱駝祥子》第二十一回:315)
副詞性用法主語(yǔ)可以是無(wú)生命的,如:這個(gè)瓜怕有十幾斤吧。(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》用例)
對(duì)于A4與A5的聯(lián)系,筆者認(rèn)為是主觀認(rèn)識(shí)問(wèn)題,是一種混合情態(tài)。區(qū)別就在于主語(yǔ)對(duì)于一件事的認(rèn)識(shí),是否明確,在語(yǔ)境中所表達(dá)的語(yǔ)義是否有期待值。如:A4:“怕走大道教人追上。(《駱駝祥子》第四回:52)”和A5:“恐怕就是在這三天里,他與三匹駱駝的關(guān)系由夢(mèng)話(huà)或胡話(huà)中被人家聽(tīng)了去。(《駱駝祥子》第四回:42)”。
從對(duì)主語(yǔ)的生命成度要求上看,主語(yǔ)從“有生命的”升級(jí)為“人”,后又降級(jí)為“人或物皆可”,這是一個(gè)比較特殊的現(xiàn)象。但其主觀化程度卻是在加強(qiáng),尤其是副詞性用法,無(wú)論是“擔(dān)心”還是“推測(cè)”都是主觀情感的表達(dá),此時(shí)的“怕”是一個(gè)情態(tài)標(biāo)記。
綜上所述,“怕”的語(yǔ)法化路徑:A1→A3→A4→A5,是可以確認(rèn)成立的。
四、結(jié)語(yǔ)
在調(diào)查中,筆者還發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)值得注意的地方:
一是文本《駱駝祥子》中,有如下特殊用法:
(1)她象個(gè)大黑塔!怪怕人的!”(《駱駝祥子》第八回:113)
(2)祥子害了怕。(《駱駝祥子》第十一回:151)
(3)他害了怕,可是沒(méi)辦法。(《駱駝祥子》第十八回:261)
例句(1)中“怕”為使動(dòng)用法。例句(2)(3)中則是作者調(diào)換“怕”字與“了”字順序,“怕”字用作賓語(yǔ)。特殊用法只此三例,所以不視為廣泛的語(yǔ)法化現(xiàn)象。
第二,一般來(lái)說(shuō),高頻是語(yǔ)法化的基礎(chǔ)。但“怕”字副詞性用法所占比例較低。筆者又調(diào)查了首都師范大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)系本科生語(yǔ)料庫(kù),外國(guó)留學(xué)生使用“怕”絕大部分為動(dòng)詞用法,副詞性用法只有一次。
“怕”字的語(yǔ)法化路徑為A1→A3→A4→A5。同時(shí),伴隨著語(yǔ)法化現(xiàn)象的兩個(gè)主要特點(diǎn):主觀化及單向性,在“怕”字的語(yǔ)法化過(guò)程中也是明確的。但是原有動(dòng)詞義項(xiàng)的高使用率也從側(cè)面證明“怕”字是一個(gè)尚處于語(yǔ)法化過(guò)程中的字。它在語(yǔ)法化中衍生出新詞性,但仍然處于“并存”狀態(tài)。就是動(dòng)詞與副詞用法并存。
“怕”字語(yǔ)法化路徑是完整的,但我認(rèn)為動(dòng)詞用法還是會(huì)存在并被廣泛使用。至于未來(lái)是否會(huì)有新變化,特例用法是否會(huì)大量使用等問(wèn)題,還需再觀察與研究。
注釋?zhuān)?/p>
[1]沈家煊:《“語(yǔ)法化”研究綜觀》,外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994,(4)第17頁(yè)
[2]許慎:《說(shuō)文解字》(注音版),岳麓書(shū)社2006年第1版二一九下
[3]王力 岑麒祥 林燾等:《古漢語(yǔ)常用字字典》(第4版),商務(wù)印書(shū)館2007年版,第283頁(yè)
[4]中國(guó)社會(huì)科學(xué)研究院語(yǔ)言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版),商務(wù)印書(shū)館2005年版,第1015頁(yè)
參考文獻(xiàn):
[1]高增霞. 漢語(yǔ)擔(dān)心一認(rèn)識(shí)情態(tài)詞“怕”“看”“別”的語(yǔ)法化[J]. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào), 2003(1).
[2]老舍. 駱駝祥子(插圖本)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社, 1962.