摘 要:「ほど」作為副助詞的一種具有很多種用法。一般來說,是以「PほどQ」的形式使用的。同時「PほどのQ」和其替換說法「QはPほど(だ) 」這兩種形式也有使用的。另外,「P(れ)ばPほどQ」這種形式在日語中也經(jīng)常使用。但是無論使用以上哪種表達(dá)形式,「Pほど」表示的都是「Q」的程度。本文就通過「PほどQ」、「PほどのQ」、「QはPほど(だ) 」以及「P(れ)ばPほどQ」這四種表達(dá)形式來具體分析「ほど」的用法。
關(guān)鍵詞:「ほど」;句型;程度;用法
一、從「PほどのQ」和「QはPほど(だ) 」看「ほど」的用法
(1)収入は銀閣のほうが金閣の半分ほどであるが、それでも莫大な金額である。
———『金閣寺』
(2)いいえ、僕たちの登る山はヒスパーカングリという山です。七千四百メートルほどの山で、だれもまだ登っていません。 ———『あした來る人』
例(1)中雖然沒有列舉出具體的數(shù)字,但是用「金閣の半分」來表示「収入」的程度。例(2)中的「七千四百メートル」是「山の高さ」的數(shù)量上的程度。另外,以上例句中的「ほど」全部可以用「ぐらい」來替換,但是文體上有一點差別??谡Z中比較喜歡用「ぐらい」,而在書面語中經(jīng)常使用「ほど」一詞。而且「ぐらい」不同于「ほど」,它不包括對于程度高低的感情方面的評價。也就是說,「PぐらいQ」這種表達(dá)形式不包含說話者對于程度的評價。
二、從「PほどQ」看「ほど」的用法
在日語中,「PほどQ」中的「Q」有的時候直接做謂語,有的時候在其后面添加其他的語句做連體修飾語或者連用修飾語。其中就有像「PほどQ…(體言)はない」這種慣用表達(dá)形式。下面就首先對「PほどQ…(體言)はない」這種慣用表達(dá)形式進(jìn)行分析。
①PほどQ…(體言)はない
(3)然し、瀬川君、考えて見てくれ給え。何が辛いと言ったって、用が無くて生きてい
るほど世の中に辛いことは無いね?!浩平洹?/p>
例(3)中用「用が無くて生きている」來限定「辛い」的程度。世界上各種各樣不同程度的事情都排列在「辛いこと」這個刻度尺上,但是說話者認(rèn)為「用が無くて生きている」這件事位于刻度尺最上面。
②PほどQ
以上例句中的「P」和「Q」之間沒有什么制約。除此之外,日語中「P」的性質(zhì)有時還會同「Q」是肯定還是否定有關(guān)。下面就按照「P」是名詞和數(shù)詞進(jìn)行分類考察。
A、「P」是名詞,「Q」是肯定或者否定
(4)翁と媼は筆の毛ほども細(xì)くきざまれた竹皮をきれいに梳った髪をつけていた。———『越前竹人形』
(5)今年は去年の夏ほど暑くない?!盒旅鹘鈬Z辭典』(第五版)
例(4)用「筆の毛」體現(xiàn)「きざまれた」的程度。例(5)從句子的表面來看,「去年の夏ほど」是做「暑くない」的連用修飾語,而實際上是「[去年の夏ほど暑(い)]くない],也就是說可以用「PほどQ′ない」來表示。從句子的語義結(jié)構(gòu)來看,說話者想要表達(dá)的是在「暑い」這個刻度尺上,「去年の夏ほど」的熱度與「今年」的熱度相比是在其之上的。一般來說像這樣的「ほど」表示的是比較的基準(zhǔn),而本文認(rèn)為「Pほど」表示的是「Q′」的程度。
B、「P」是數(shù)詞,「Q」是肯定或者否定
(6)私がKより後れて帰る時は一週に三度ほどありましたが、何時帰っても御嬢さんの影をKの室に認(rèn)める事はないようになりました。 ———『破戒』
例(6)中的「Pほど」在井本亮的文章中把它叫做「事象回數(shù)用法」。而「回數(shù)」的意思是通過「一週に」來表示的,僅僅是「三度ほど」的話不能成為「回數(shù)」,所以本文認(rèn)為「三度ほど」是表示數(shù)量上的程度。
綜上所述,當(dāng)「P」是名詞的時候,如果「Q」是肯定的話,「Pほど」表示的是「Q」的程度;如果「Q」是否定的話,用「PほどQ′ない」這種結(jié)構(gòu)來表示「Pほど」是「Q′」的程度。當(dāng)「P」時數(shù)詞的時候,不管「Q」是肯定還是否定,「Pほど」表示的都是數(shù)量上的程度。
三、從「P(れ)ばPほどQ」看「ほど」的用法
(7)見れば見るほど、聞けば聞くほど、丑松は蓮太郎の感化を享けて、精神の自由を慕わずにはいられなかったのである。 ———『破戒』
例(7)的語義結(jié)構(gòu)稍微有點復(fù)雜,在例(7)中丑松羨慕的是「これほど見れば、これほど聞けば」這種精神的自由。也就是說,按照說話者的認(rèn)知來看,「聞く」和「見る」刻度尺上的刻度和「精神の自由を慕う」刻度尺上的刻度應(yīng)該是一一對應(yīng)的。換句話說,隨著「聞く」和「見る」程度的提高,「精神の自由を慕う」的程度也將提高。所以一般認(rèn)為「P(れ)ばPほどQ」表示的是一種成比例的關(guān)系。而本文則認(rèn)為「Pほど」并非直接明示「Q」的程度,而是間接地暗示「Q」的程度。有時還可以省略「P(れ)ば」,僅僅使用「PほどQ」。
四、結(jié)束語
作為副助詞的「ほど」是日語學(xué)習(xí)的難點之一,以上通過句型一一分析了「ほど」的用法和本質(zhì)??傊还堋窹ほどQ」以何種形式出現(xiàn),其語義特征或者是直接限定「Q(Q′)」的一般程度,或者是直接表示「Q」的數(shù)量上的程度,或者是間接地暗示「Q」的程度。
參考文獻(xiàn):
[1][日]井本亮.「ほど」構(gòu)文の解釈と主文の有界性について[J].筑波日本語研究第4號,1999.
[2][日]川端元子. 程度副詞相當(dāng)句(節(jié))「Pほど」について[J].日本語教育第114號,2002.
[3]顧明耀.標(biāo)準(zhǔn)日語語法[M].高等教育出版社,1997.
作者簡介:劉宇(1982-),女,漢族,吉林省通化人,通化師范學(xué)院外語學(xué)院教師,研究方向:日語語言學(xué)。