紐約,布朗克斯,洋基體育館
2013年7月19日,星期五
★★★★
衣有些紐約人會告訴你,喜歡他們本地棒球明星洋基隊的,其實都是些“偽粉”。這支隊伍風(fēng)格保守,從不會做出什么太出乎意料的事—支持他們是很“保險”的選擇。來到洋基隊的主場看Justin Timberlake和Jay-Z的“夏日傳奇”巡回演出,似乎亦是如此。
無論如何,這是兩位早已功成名就的巨星:Timberlake演的電影差不多比唱的歌還多了,而Jay-Z本人更是早就成了一種品牌延伸,嘻哈歌手的身份已是其次。一身粉色夾克的暖場DJ Cassidy在炫目的舞臺上播放各色迪斯科經(jīng)典,觀眾們嚼著漢堡和一大桶一大桶的薯條,此時我們心中更覺得期待而非激動。這是一種“爺來啦/耍一個給爺看看”的心態(tài)—今晚開場的“Holy Grail”中硬生生插進的某支曲子正是這樣唱的。
然而當兩個主角現(xiàn)身時,一切都變了。首先是Justin Timberlake,他的演唱出現(xiàn)在當晚搭檔的新專輯《Magna Carta…Holy Grail》的一開頭;Jay-Z隨后跟上。標題曲“Holy Grail”的演繹一上來就特別抓人,比單調(diào)乏味的專輯版不知要出色幾倍。更妙的是,接下來這二人就一來二去地玩了場妙趣橫生的混搭:Jay-Z的“I Just Wanna Love U (Give It 2 Me)”,加上Justin Timberlake的“Rock Your Body”。兩首歌均出自著名制作人組合The Neptunes之手,看似流行音樂截然相反的兩面,就這樣被巧妙地結(jié)合在了一起。
這就是當晚的基調(diào)。這不是一場拼盤演出,他們更像是一組雙打冠軍。洋洋14人的壯觀伴奏隊伍,貫穿整場的4個環(huán)節(jié):聯(lián)手開場,Jay-Z部分,然后是Justin Timberlake部分,最后兩人再次一同奏響勝利的最終樂章。事實上,Justin出現(xiàn)在Jay專輯中的頻率,要比Jay為Justin獻聲的頻率高得多。他為“Heart of the City”、“H to the Izzo”貢獻了高潮部分(賣力地替代了Michael Jackson,有點像讓Liam Gallagher學(xué)John Lennon),還在“99 Problems”里擺了幾個重型搖滾風(fēng)的彈吉他pose,順便扮演了種族歧視的壞警察?!癇ig Pimpin’”的時候他到底還是消失了,也許是意識到這種限制級表演對自己這個迪士尼臺童星出身的人來說是有點太過頭。
今晚Justin似乎更出風(fēng)頭,不過這里畢竟是Jay-Z的老家。最熱烈的喝彩也屬于Jay-Z的老歌:“Big Pimpin’”、“Jigga What, Jigga Who”、“Public Service Announcement”等曲子剛一起人們就報以尖叫,并且能整首跟唱?!艾F(xiàn)在的表現(xiàn)可以打7分,我想提高到10!”“99 Problems”前Jay-Z這樣說道。加入了曾由Run D.M.C翻唱的Aerosmith金曲“Walk This Way”的片段后,這首曲子更像說唱與金屬的大碰撞了。
Jay-Z是最早承認DJ加MC的標準嘻哈組合在現(xiàn)場演出中效果并不那么好的人之一。這種方式的體量也與他的野心之巨無法相提并論。不僅場館大,一場秀本身也要有相當?shù)囊?guī)模。Justin盡心盡力娛樂觀眾,從頭到尾連唱帶跳,一心想學(xué)Michael Jackson的他演唱新單曲“Take Back The Night”前甚至加了一小段Jackson的“Off The Wall”。而Jay-Z更像是一位承擔起其他所有責任的主人,又有土豪氣勢,又像馬戲團領(lǐng)班。缺乏令人矚目的新歌嗎?別擔心,2011年的“Niggas In Paris”足夠精彩足夠火。
有了Justin Timberlake在鋼琴邊吟唱“Ol’ Blue Eyes’s”,“Empire State Of Mind”這首歌的Frank Sinatra味更濃了。不過Alicia Keys一出現(xiàn)這就顯得有些無足輕重了,人們的尖叫聲達到了整晚的巔峰,震耳的合唱聲傳達的力量,恐怕遠在西34大街上的帝國大廈本身都能感受到。
可以這么說,這場演出展現(xiàn)了Jay-Z白手起家、一步步收獲成功的進階之路。這是一曲嘻哈國歌,也在宣揚對這片嘻哈誕生地的征服。在一番澎湃之后,Justin Timberlake的三首結(jié)束曲似乎有些“反高潮”意味,其中的“Forever Young”還獻給了此前在槍擊案中身亡的佛羅里達少年Trayvon Martin。不過沒關(guān)系,這對曾經(jīng)風(fēng)馬牛不相及,如今卻已達成默契的組合已經(jīng)掀翻了全場。
兩人一來二去合作得精彩。這不是一場拼盤演出,他們更像是一組雙打冠軍。