【摘要】語言與文化密不可分。在外語教學(xué)中既要重視目的語文化背景知識(shí)的介紹,也不可忽略對(duì)母語文化的傳播。目前,注重文化教學(xué)已受到外語教育的普遍認(rèn)可。英語及英語文化學(xué)習(xí)必須以學(xué)習(xí)者的母語文化為基礎(chǔ)。在英語教學(xué)中加強(qiáng)中國(guó)文化教育,用中國(guó)優(yōu)秀的文化來影響熏陶學(xué)生,使學(xué)生在多元文化的環(huán)境中具有較強(qiáng)的國(guó)際理解力和處理文化差異的靈活性,而且能夠吸取世界文化精髓和弘揚(yáng)中圍優(yōu)秀文化傳統(tǒng),形成正確的文化態(tài)度。
【關(guān)鍵詞】母語文化 英語教學(xué) 成語典故
【基金項(xiàng)目】本論文為2012年度河北省社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究課題“英語教學(xué)視角下的中國(guó)文化失語癥研究——以邯鄲成語文化導(dǎo)入為例”,課題編號(hào):201203298。
【中圖分類號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)11-0106-01
一、目前大學(xué)英語文化教學(xué)現(xiàn)狀
語言是文化的一部分,又是文化的重要載體。英語學(xué)習(xí)者要想熟練使用英語進(jìn)行交際,必須要了解英語國(guó)家的文化,這一點(diǎn)已經(jīng)引起了我國(guó)英語教學(xué)界的高度重視,跨文化交際已經(jīng)成為英語教學(xué)領(lǐng)域的重要研究問題之一。但是,我們?cè)谥匾曂鈬?guó)文化的同時(shí),卻很容易忽視中國(guó)文化。在大學(xué)英語教材及課堂中大量介紹了英美國(guó)家的文化與習(xí)俗,這種語言與目的語文化相結(jié)合的教學(xué)方法已取得了顯著的成就,使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語言的同時(shí)了解了英美國(guó)家的文化,提高了學(xué)生使用英語的能力。對(duì)于中國(guó)的英語學(xué)習(xí)者來說,英語學(xué)習(xí)的重要目的之一是使用英語傳播中華民族的優(yōu)秀文化,而絕大多數(shù)的英語學(xué)習(xí)者在通過了四級(jí)、六級(jí)甚至英語專業(yè)畢業(yè)之后,都不知道“孔子”在英語應(yīng)該怎么說。如果在學(xué)習(xí)異國(guó)文化的過程中,不善加引導(dǎo),學(xué)生很容易會(huì)盲目地接受西方文化中的行為規(guī)范、價(jià)值觀和道德觀,很容易忘記甚至疏遠(yuǎn)自己民族的文化傳統(tǒng)。
二、在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化的必要性
現(xiàn)代外語教學(xué)中,文化干擾是公認(rèn)的教學(xué)“難題”之一,有人甚至認(rèn)為它比不理解更為可怕。從語言教學(xué)上,重語言形式,輕文化導(dǎo)入及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。受結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的影響,長(zhǎng)期以來我國(guó)的大學(xué)英語教學(xué)主要采用“聽說法”和“語法—翻譯法”。讓學(xué)生反復(fù)練習(xí)某種語言結(jié)構(gòu)(如句子、詞匯等)來達(dá)到使學(xué)生掌握語言的目的。
大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化是大學(xué)生加強(qiáng)英語學(xué)習(xí)的需要。母語是外語學(xué)習(xí)的起點(diǎn)和參照,對(duì)我們絕大多數(shù)人來說,英語的學(xué)習(xí)都是建立在一定的漢語的基礎(chǔ)之上的,所有的關(guān)于對(duì)英語的講解全都是需要利用母語來完成,我們對(duì)于英語的詞句及相關(guān)的文化的理解也都是建立在我們已建立的以母語文化為基礎(chǔ)的思維模式之上的。所以,母語文化必然會(huì)對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生重大的影響。在英語學(xué)習(xí)中導(dǎo)入中國(guó)文化知識(shí),有益于對(duì)目的語文化的對(duì)比掌握,從而提高學(xué)生把握英語語言技能的主動(dòng)性,更好地學(xué)好英語。
文化是一個(gè)民族的魂魄,是民族精神之所在。失去民族文化就意味著民族的消亡。因此,我國(guó)現(xiàn)在的大學(xué)英語教學(xué)僅靠輸入英語國(guó)家文化是不夠的,就交流的雙向性而言,本土文化的融入同樣至關(guān)重要。
三、大學(xué)英語教學(xué)中引入文化教育的策略
文化教育的方法是多種多樣的,教師在課堂上除了教授語言知識(shí)外,還應(yīng)適時(shí)、適度地導(dǎo)入相關(guān)的文化知識(shí)。文化導(dǎo)入在語言教學(xué)的聽、說、讀、,寫、譯等各個(gè)方面都起了十分重要的作用。英語教學(xué)中的正確文化導(dǎo)入有助于培養(yǎng)學(xué)生用外語進(jìn)行跨文化交際的語用能力。
1.將邯鄲成語典故導(dǎo)入大學(xué)英語教學(xué)
成語是反映文化的載體,邯鄲成語典故承擔(dān)著地方文化對(duì)外交流和傳播的重要功能。歷史典故與成語是中國(guó)文化的瑰寶,蘊(yùn)含著豐富的歷史文化信息。邯鄲成語典故不僅僅是趙文化的重要組成部分,更是趙文化最好的反映者和推介者。通過英語教學(xué)中跨文化傳播,可以使邯鄲成語典故成為地方文化對(duì)外交流的有效途徑。
文化導(dǎo)入的內(nèi)容可多種多樣,其中邯鄲成語典故可作為文化教學(xué)的一部分導(dǎo)入其中。通過翻譯成語及相關(guān)典故可更深入的了解相關(guān)文化內(nèi)容,反之亦然。通過雙向?qū)肟蓪⑽幕逃c英語課堂教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來。除了課堂教學(xué),教師還可以引導(dǎo)學(xué)生開展第二課堂以豐富學(xué)生的課外生活,例如:通過網(wǎng)上瀏覽查找與邯鄲成語典故相關(guān)的資料,參閱名家名譯等??傊處煈?yīng)鼓勵(lì)學(xué)生通過各種方式豐富自身的文化知識(shí),并將其與英語學(xué)習(xí)結(jié)合起來。
2.提高教師素質(zhì)
要成功地在大學(xué)英語教學(xué)中引入中國(guó)文化,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,最關(guān)鍵的因素是實(shí)施教學(xué)的教師,這對(duì)大學(xué)英語教師提出了更高、更新的要求,大學(xué)英語教師要不斷地提高自身的學(xué)術(shù)和文化修養(yǎng)。作為一名大學(xué)英語教師,應(yīng)該“學(xué)貫中西”。教師應(yīng)該擯棄傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,充分意識(shí)到外語教學(xué)中母語文化教學(xué)的重要性和緊迫性。教師要有意識(shí)地去提高自身的中國(guó)文化素養(yǎng)和用英語表達(dá)中國(guó)文化的能力。教師可以通過報(bào)刊書籍、電視、網(wǎng)絡(luò)等多種渠道學(xué)習(xí)并積累一些中國(guó)文化的英語表達(dá)。
在教學(xué)過程中需注重培養(yǎng)和強(qiáng)化文化的平等交流意識(shí)即開放合理的跨文化意識(shí),使外語教學(xué)變得有效且符合實(shí)際,以學(xué)生生活中所熟悉、相關(guān)的本土或國(guó)外的背景知識(shí)為契機(jī),使他們獲得雙重語言和跨文化交際能力,能尊重并理解學(xué)習(xí)新語言時(shí)形成的多元文化現(xiàn)象。
3.培養(yǎng)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中重視母語文化的意識(shí)
成功的跨文化交際意識(shí),不只是單向的,要把培養(yǎng)學(xué)生建立自身文化獨(dú)立身份的意識(shí)放在首位。首先應(yīng)該從外語教學(xué)中的文化教學(xué)入手,從改變學(xué)生的跨文化交際意識(shí)方面找到捷徑。培養(yǎng)學(xué)生正確的文化價(jià)值觀,鼓勵(lì)他們?cè)诳缥幕浑H中獨(dú)立、平等的交際才是成功的跨文化交際。因?yàn)閮煞N文化的相遇,只有區(qū)別,沒有優(yōu)劣。積極地適應(yīng)目的語文化可以更好地理解對(duì)方文化,客觀地展示母語文化。教師應(yīng)該在這方面積極地引導(dǎo)學(xué)生改變以往的觀念,培養(yǎng)他們?cè)谖幕涣髦械钠降纫庾R(shí)。只有在思想上做到兩種文化的平等對(duì)待,才能在學(xué)習(xí)實(shí)踐中給予兩者平等的關(guān)注,使他們成為弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化的傳播者。
四、結(jié)語
母語文化教學(xué)是外語文化教學(xué)中不可或缺的組成部分,在全球文化交流的背景下,只有平等、雙向的交流才是可以實(shí)現(xiàn)雙贏的有效交流。因此,針對(duì)普遍存在的“中國(guó)文化失語癥”現(xiàn)象,外語教師要努力培養(yǎng)學(xué)生對(duì)母語文化和目的語文化的平等意識(shí),鼓勵(lì)他們?cè)趯W(xué)習(xí)目的語文化的同時(shí),必須兼顧母語文化積累和母語文化的英語表達(dá),只有這樣,才能使他們?cè)诳缥幕涣髦姓嬲〉贸晒Γ拍苁怪袊?guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化得到傳播。在大學(xué)英語教學(xué)中,教師和學(xué)生只有把理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐參與緊密地結(jié)合起來,把傳承文明和吸納先進(jìn)有效地結(jié)合起來,才能在增進(jìn)民族認(rèn)同感的基礎(chǔ)上,更好地繼承和弘揚(yáng)我們的文化。
參考文獻(xiàn):
[1]張?zhí)m.跨文化交際中中國(guó)文化失語現(xiàn)象分析[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)·人文社科版.2003.24(8)
[2]曾洪偉.大學(xué)英語教學(xué)與中國(guó)文化教育[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006(4):105
[3]王宗炎.語言學(xué)和語言的應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,1994
[4]石林.英漢成語翻譯的跨文化視角[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào),2001(9)