韓 樂,孟玲筠,廖 虹
(首都醫(yī)科大學(xué)燕京醫(yī)學(xué)院,北京 101300)
日常生活中隱喻無處不在,既體現(xiàn)在語言中,也體現(xiàn)在思想和行動(dòng)中[1]。狹義的隱喻即語言隱喻,是一種語義規(guī)則的違反,是在兩種不同事物的共同點(diǎn)基礎(chǔ)上,把一種事物的名稱轉(zhuǎn)用于另一種事物。根據(jù)萊考夫和約翰遜的理論,隱喻分為概念性隱喻和語言性隱喻,他們認(rèn)為隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,而且是一種認(rèn)知現(xiàn)象[2]。隱喻能力是指語言學(xué)習(xí)者的一種思維能力,這種能力可以幫助學(xué)習(xí)者有效地提取并破譯話語表達(dá)中所蘊(yùn)含的隱喻機(jī)制,能夠隨時(shí)激活并應(yīng)用這一隱喻機(jī)制來建構(gòu)語言表達(dá)的地道性[3]。近年來,作為認(rèn)知語言學(xué)、二語習(xí)得、心理語言學(xué)等多種理論互動(dòng)作用的窗口,隱喻成為學(xué)術(shù)界關(guān)注的焦點(diǎn)。國內(nèi)外有關(guān)隱喻能力的研究也越來越多。Johnson[4]認(rèn)為,決定兒童隱喻解釋復(fù)雜性水平的主要因素是語言信息處理能力和相關(guān)知識(shí)。Johnson等[5]以及Littlemore[6]的研究表明,二語學(xué)習(xí)者的隱喻能力與認(rèn)知因素有關(guān)。隱喻理解能力屬于隱喻能力的一個(gè)方面。本研究立足于我國醫(yī)學(xué)院校??茖W(xué)生,研究他們的隱喻理解能力與其英語水平、英語文化水平以及語文水平的相關(guān)性。
選取首都醫(yī)科大學(xué)燕京醫(yī)學(xué)院2011級(jí)和2012級(jí)在校??茖W(xué)生622名。其中2011級(jí)292名(包括醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)、藥學(xué)、護(hù)理以及信息管理專業(yè)),2012級(jí)330名(包括醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)、藥學(xué)、醫(yī)學(xué)影像技術(shù)、護(hù)理及信息管理專業(yè)),均為高考后國家統(tǒng)一招生的三年制專科學(xué)生。
通過筆試的方式測評學(xué)生的英語隱喻理解能力和英語文化水平。英語隱喻試卷和文化試卷通過咨詢專家后由教研組自己出題(其中英語文化題目50分,隱喻理解能力題目50分),用Spearman系數(shù)得出兩份試卷的重測信度均為P<0.01。2011級(jí)和2012級(jí)學(xué)生使用同樣的英語文化試卷和隱喻試卷。2012級(jí)學(xué)生的英語水平和語文水平分別以他們?nèi)雽W(xué)時(shí)高考成績?yōu)闇?zhǔn);2011級(jí)學(xué)生的英語水平和語文水平分別以該學(xué)期英語期末考試成績和高考成績?yōu)闇?zhǔn)。
使用SPSS 11.5統(tǒng)計(jì)軟件包進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,計(jì)量資料采用Pearson相關(guān)系數(shù)檢驗(yàn)。
表1 學(xué)生英語隱喻理解能力、英語文化水平、英語水平以及語文水平測試結(jié)果(,分)
表1 學(xué)生英語隱喻理解能力、英語文化水平、英語水平以及語文水平測試結(jié)果(,分)
階段2011級(jí)隱喻理解能力英語文化水平英語水平語文水平2012級(jí)隱喻理解能力英語文化水平英語水平語文水平2011、2012級(jí)隱喻理解能力英語文化水平英語水平語文水平最低分 最高分平均分2.002.0020.0060.0044.0032.0090.00129.0018.7740±12.4897±69.3844±96.6102±8.51343.68946.73378.77003.004.0034.0062.002.002.0020.0060.0043.0028.00112.00126.0044.0032.00112.00129.0019.7758±12.5848±70.7259±97.9040±19.3055±12.5402±70.0958±97.2913±7.54393.139212.29457.85668.02273.406110.08758.3200
表2 2011、2012級(jí)學(xué)生隱喻理解能力總相關(guān)關(guān)系
表3 2011級(jí)學(xué)生隱喻理解能力相關(guān)關(guān)系
表4 2012級(jí)學(xué)生隱喻理解能力相關(guān)關(guān)系
表5 2011、2012級(jí)學(xué)生題目回答正確率(%)
表6 2011級(jí)學(xué)生題目回答正確率(%)
表7 2012級(jí)學(xué)生題目回答正確率(%)
由表1可以看出,無論2011級(jí)還是2012級(jí),其隱喻理解能力均比較低(2011、2012級(jí)隱喻理解能力平均得分分別為18.7740分和19.7758分);同時(shí),他們的英語文化水平也有待提高(2011、2012級(jí)英語文化成績分別為12.4987分和12.5848分)。表2、3、4顯示,學(xué)生的隱喻理解能力與其英語文化水平呈正相關(guān)(P<0.01),即學(xué)生的英語文化水平越高,英語隱喻理解能力越強(qiáng)。學(xué)生英語隱喻理解能力與其英語水平、語文水平的高低沒有明顯的相關(guān)關(guān)系(P>0.01)。因此,提高學(xué)生的英語文化水平對于提高學(xué)生的隱喻理解能力非常重要。
表5、6、7 顯示,學(xué)生對第 10、14、15、21 和 22 題的回答正確率較高(>60%)。具體分析如下:第10和15題考查學(xué)生對短語“add fuel to the fire”和“in the dark”的理解。因?yàn)樵跐h語表達(dá)中的“火上澆油”和“被蒙在鼓里”的英語直譯與上述表達(dá)相近,所以學(xué)生理解這樣的短語相對容易。這也是第22題回答正確率較高的原因。因此,對于英語隱喻的理解,學(xué)生受其母語的影響(即二語遷移的影響),如果在母語中有類似的表達(dá),學(xué)生理解起來比較容易;如果沒有或者正好相反,學(xué)生理解就比較困難。比如第4題考查學(xué)生對“black sheep(害群之馬)”的理解,約有80%的學(xué)生選擇“黑馬”的含義,這就是母語負(fù)遷移對學(xué)生理解的影響。類似題目還有第23、25題。14和21題是形象隱喻,14 題“My friend David is such_____.He’s gained a hundred pounds in two years.”這個(gè)題目的正確答案是“a couch potato”。70.6%的學(xué)生回答正確。雖然在漢語中把肥胖沒有比喻為“土豆”,但是學(xué)生可以將土豆的形象和胖加以聯(lián)系和對比得出正確的理解;同樣,21題是學(xué)生對“king”一詞的理解(原題是翻譯“Do you want regular or king size?”中“king”一詞的含義),國王為“最高統(tǒng)治者”之意,在這里“king”與“size”連用,詞義就引申為“最大、特大”的意思。因此,學(xué)生的語文認(rèn)知和理解力對于英語隱喻的理解能力也有影響。學(xué)生英語文化水平對其英語隱喻理解力的影響,可以在第 1、2、5、13、19 題中體現(xiàn)。其中,第 1、2、5 題(對 Achilles’heel;Aladdin’s cave;a crusade;catch-22 短語的隱喻理解),要求學(xué)生具有相應(yīng)的歷史、文學(xué)等英語文化背景知識(shí)。很多英語習(xí)語用體育運(yùn)動(dòng)隱喻,如“l(fā)ife is a game”[7],而在漢語中很少有類似表達(dá)。第13、19題考查的就是這一點(diǎn),大約85%的學(xué)生沒有答對這兩個(gè)題目,這從側(cè)面驗(yàn)證了學(xué)生的英語隱喻理解能力與其英語文化水平有關(guān),提高學(xué)生的英語文化水平對于提高學(xué)生的隱喻理解能力非常重要。
理解與創(chuàng)造隱喻的能力是二語學(xué)習(xí)中的一個(gè)基本能力,因?yàn)樗梢詭椭斫?,拓展思想,賦予舊事物以新形象,吸引注意力和明晰思想[3]。教師要有意識(shí)地教授學(xué)生有關(guān)隱喻的知識(shí),提高其隱喻理解能力。首先,注意母語遷移的作用,善于總結(jié),利用正遷移強(qiáng)化漢語與英語的相同之處,在講單詞或課文時(shí)引入隱喻知識(shí),加強(qiáng)學(xué)生對這些相似短語的記憶和理解。對于不同或者在漢語中根本不存在的隱喻,教師要加以引導(dǎo)和解釋,使學(xué)生養(yǎng)成用英語思維去思考英語文章和現(xiàn)象的習(xí)慣。比如,在英語中“bird”一詞是“人”的意思,為中性詞,沒有褒貶之分,在第25題的“as I was telling you,the birds have flown the nest and Idon’t seewhat can be done now.”中“birds have flown the nest”作“人去樓空”之意,但是在漢語中,如果把某人說成“鳥”,那就成為臟話了。其次,加強(qiáng)對學(xué)生英語文化背景知識(shí)的教學(xué)。在高職高專院校,英語作為基礎(chǔ)學(xué)科,僅單純地被看作一種語言教授,從聽、說、讀、寫、譯著手,加強(qiáng)學(xué)生的語言訓(xùn)練,忽視了英語文化背景知識(shí)的灌輸。實(shí)際上,正如各國歷史和文化影響其語言表達(dá)一樣,英語有其深厚的歷史和文化背景。比如,“Lord Bellmaster’s and Birdcage’s worlds were all pure Alice in Wonderland except that the executions and the blood were real.”一句中的“Alice in Wonderland”是英國、美國人耳熟能詳?shù)耐捁适隆稅埯惤z夢游仙境》,這個(gè)故事告訴我們“Alice in Wonderland”描述的是“不現(xiàn)實(shí)的事”,如果對故事本身不了解,就很難理解此短語的隱喻含義。再次,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面和認(rèn)知水平。理解隱喻除了具有一定的文化知識(shí)外,認(rèn)識(shí)隱喻本體是關(guān)鍵,比如,“Adrenaline levels amongmany commercial property investors are rising as they watch generalmarket conditions veer towards catastrophe.(看到總的市場狀況走向?yàn)?zāi)難,許多商業(yè)房地產(chǎn)投資者神經(jīng)更加緊張。)[8]如果學(xué)生不知道腎上腺素(adrenaline)是什么、有什么作用的話,就不可能理解把“腎上腺素水平上升”隱喻成“緊張加劇”的原因。
醫(yī)學(xué)院校??茖W(xué)生的英語隱喻理解能力與其英語文化背景知識(shí)水平呈正相關(guān),即學(xué)生的英語文化背景知識(shí)越豐富,隱喻理解力越強(qiáng)。同時(shí),學(xué)生的隱喻理解能力與其母語和認(rèn)知力也有關(guān)系。教師在平時(shí)的教學(xué)中,應(yīng)該加強(qiáng)對學(xué)生文化知識(shí)的教授,注意學(xué)生母語遷移對其英語學(xué)習(xí)的影響,提高學(xué)生的認(rèn)知水平,進(jìn)而提高學(xué)生的英語隱喻理解能力。
[1]Lackoff G,Johnson M.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[3]孫啟耀,張建麗.中國英語學(xué)習(xí)者隱喻能力發(fā)展障礙及其干預(yù)機(jī)制研究[M].北京:科學(xué)出版社,2011.
[4]Johnson J.Factors related to cross-language transfer and metaphor interpretation in bilingual children[J].Applied Psycholinguistics,1989,10(2):157-177.
[5]Johnson J,Rosano T.Relation of cognitive style to metaphor interpretation and second language proficiency[J].Applied Psycholinguistics,1993,14(2):159-175.
[6]Littlemore J.Metaphoric competence:A language learning strength of students with a holistic cognitive style[J].TESOL Quarterly,2001,35(3):459-491.
[7]Kevin King.把握英語脈搏:習(xí)語中的隱喻[M].北京:科學(xué)出版社,2008.
[8]秦涵榮.英語常用隱喻辭典[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.