摘 要:瑪麗娜·卡爾是當(dāng)代愛(ài)爾蘭最重要的女性劇作家。本文試圖以主題和風(fēng)格為切入點(diǎn),淺析卡爾戲劇創(chuàng)作思想最重要的兩個(gè)方面。
關(guān)鍵詞:瑪麗娜·卡爾 女性主題 互文風(fēng)格
一、引言
自格里高利夫人以來(lái),愛(ài)爾蘭戲劇舞臺(tái)長(zhǎng)期由男性獨(dú)霸,直到二十世紀(jì)末瑪麗娜·卡爾的崛起才打破了這尷尬局面?,旣惸取た柋蛔u(yù)為“當(dāng)代愛(ài)爾蘭最成功、影響力最大的女性作家”[1]。她的戲劇不僅在愛(ài)爾蘭島內(nèi)引起轟動(dòng),在歐洲其他國(guó)家和美國(guó)均受到好評(píng)??栆呀?jīng)成為了“當(dāng)代愛(ài)爾蘭戲劇舞臺(tái)上最有力的聲音之一”[2]。
二、創(chuàng)作思想
1.女性主題
在愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)文化中,女性常被用來(lái)作為國(guó)家、母性和家庭的象征。二十世紀(jì)早期,葉芝為愛(ài)爾蘭獨(dú)立運(yùn)動(dòng)創(chuàng)作的戲劇《胡里漢的凱瑟琳》更是鞏固了這種女性化政治隱喻,成為愛(ài)爾蘭戲劇舞臺(tái)的固定范式。作為一名女性戲劇家,卡爾塑造的大部分女性形象顛覆了傳統(tǒng)愛(ài)爾蘭女性的刻板印象,展現(xiàn)獨(dú)特的女性視角,抒發(fā)她們對(duì)于母性傳統(tǒng)和身份表達(dá)的理解和顛覆。
女性主題貫穿于卡爾創(chuàng)作的始終。早期作品里泛出濃重的貝克特式的荒誕和女權(quán)主義意識(shí),以荒誕的形式挑戰(zhàn)父權(quán)和宗教傳統(tǒng)。在采訪中,卡爾說(shuō)道,“我已經(jīng)厭惡了對(duì)女性多愁善感式的刻畫?!盵3]
卡爾在九十年代創(chuàng)作的三部曲《梅》、《鮑西亞·卡弗蘭》和《貓?jiān)?.....》開(kāi)始轉(zhuǎn)移到現(xiàn)實(shí)風(fēng)格,戲劇場(chǎng)景于粗獷的愛(ài)爾蘭中部沼澤原上,劇本都以女主角作為中心關(guān)注點(diǎn)。劇本里的女性顛覆了愛(ài)爾蘭人對(duì)女性的一般認(rèn)知,她們不是合格的母親、妻子或女兒。她們陷于自我分裂之中,有著不切實(shí)際的渴望。家庭不是安全的避風(fēng)港,她們反而更愿意在自然中尋求慰藉。面對(duì)命運(yùn),她們不愿妥協(xié),堅(jiān)持自我,最后都以自殺結(jié)局。
進(jìn)入新千年,卡爾繼續(xù)探索女性主題?!对诶蛱乩缴稀防?,象征安逸和舒適的廚房,卻成為父親強(qiáng)奸女兒的場(chǎng)所。劇本《阿里爾》中充斥的暴力、亂倫顛覆了傳統(tǒng)家庭的概念,變成地獄的代名詞。
近年來(lái),卡爾的作品回歸荒誕劇,反思女性人生?!杜撕偷静萑恕分?,一個(gè)臨死的女人與自己對(duì)話,回顧一生,反思自身價(jià)值?!犊嫉依騺喼畨?mèng)》通過(guò)以父女關(guān)系為中心,探討了女性在父權(quán)壓迫下做出的犧牲。
2.互文風(fēng)格
卡爾認(rèn)為,戲劇創(chuàng)作中最重要的不是取材,而是如何將將材料有機(jī)整合,從而創(chuàng)造劇作家獨(dú)特的戲劇作品。她曾說(shuō):
“對(duì)我來(lái)說(shuō),在學(xué)習(xí)技藝的過(guò)程中,似乎可以從中偷到你所需要的,而且毫無(wú)罪惡感。罪惡感來(lái)自于你對(duì)所偷到的東西的消除或玷污……一個(gè)作家應(yīng)該具有一種勇氣,面對(duì)鬼魂并與之對(duì)話的勇氣,能走到對(duì)岸并帶回新意”。[4]
卡爾特點(diǎn)是對(duì)神話和文學(xué)經(jīng)典的互文性引用,而且這種互文引用體現(xiàn)了一種不尋常的雜合性,甚至有時(shí)候都難以追根溯源,用著名的當(dāng)代愛(ài)爾蘭劇作家弗蘭克·麥克圭尼斯的話來(lái)講,卡爾“被連自己都無(wú)法掌控的記憶所糾纏”[5]。
劇中最為明顯的互文線索當(dāng)屬在戲劇下設(shè)一平行的潛在文本,主要包括在劇本里講述一個(gè)與特定地域相關(guān)的民間傳說(shuō),如《梅》和《鮑西亞·考夫蘭》,或者在希臘戲劇的基礎(chǔ)上重新改寫,如《貓?jiān)?.....》和《阿里爾》。通過(guò)雙結(jié)構(gòu)的展開(kāi),既推動(dòng)劇情,也能對(duì)戲劇的解讀進(jìn)行關(guān)照,使劇本染上悲劇的宿命色彩。
莎士比亞戲劇在卡爾的劇本中也能找到影子。劇本《鮑西亞·卡弗蘭》和《考狄莉亞之夢(mèng)》的女主人公分別借用了《威尼斯商人》和《李爾王》里的鮑西亞和考狄利婭的名字,并在主題上面存在關(guān)聯(lián)。
此外劇中還有些不那么明晰的互文線索。劇本《梅》尾聲,梅的話“別人不會(huì)明白甚至羅伯特自己也不會(huì)明白,我們彼此是多么完整地屬于對(duì)方”[6],像是《呼嘯山莊》的回響,而《貓?jiān)?.....》中海斯特與《紅字》里的主人公同名。
三、結(jié)語(yǔ)
內(nèi)容上卡爾的作品以女性為視角,關(guān)注女性的精神生存狀態(tài)。其劇中的女性無(wú)一不是充滿悲傷和淚水的。表現(xiàn)形式上,卡爾擅長(zhǎng)于從古典中汲取創(chuàng)作靈感,運(yùn)用大量的神話故事或地方傳說(shuō)或文學(xué)經(jīng)典,構(gòu)筑虛幻和現(xiàn)實(shí)的雙層空間。在當(dāng)代愛(ài)爾蘭戲劇舞臺(tái)上,卡爾獨(dú)特而深刻的文化反思、銳意的舞臺(tái)創(chuàng)新為她贏得了不可或缺的一席之地。
參考文獻(xiàn):
[1] Wallace, Clare, Suspect Cultures: Narrative, Identity and Citation in 1990s New Drama, Prague: Litteraira Progensia, 2006, p. 236.
[2] Leeney, Cathy & McMullan, Anna, The Theatre of Marina Carr, Dublin: Carysfort Press, 2003, p. 17.
[3] Leeney, Cathy & McMullan, Anna, The Theatre of Marina Carr, Dublin: Carysfort Press, 2003, p. 13.
[4] Carr, Marian, “Dealing with the Dead”, Irish University Review, 28.1, Spring/Summer, 1998, pp.190-6.
[5] Leeney, Cathy & McMullan, Anna, The Theatre of Marina Carr, Dublin: Carysfort Press, 2003, p. 79.
[6] Carr, Marina, Plays one—The Mai, London: Faber, 1999, p.185.
作者簡(jiǎn)介:張雪玲(1988-),女,電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2011級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向:當(dāng)代愛(ài)爾蘭戲劇。