鐘馨
摘 要:東西方在語(yǔ)用文化方面存在很多差異,使得東西方人在交際中形成了諸多障礙,甚至造成文化沖突。該文試從地理環(huán)境和經(jīng)濟(jì)制度角度介紹了東西方文化差異形成的原因,并從稱(chēng)謂、打招呼、贊美等語(yǔ)用文化方面具體闡述了東西方文化差異的表現(xiàn),希望能夠給在跨文化交際中的人們提供一些啟示和思考。
關(guān)鍵詞:文化差異 稱(chēng)謂 打招呼 贊美 跨文化交際
中圖分類(lèi)號(hào):H3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2013)03(c)-0-02
人總是生活在一定的環(huán)境之中,處于這種環(huán)境的制約之下,對(duì)生活的某種感受,就在其思想、觀念、生活方式等方面予以強(qiáng)調(diào),而其他方面卻被忽略,形成了自身的
文化。
東西方人生活在不同的環(huán)境之中,受各自民族的歷史、傳統(tǒng)宗教、價(jià)值觀念、社會(huì)組織、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)所處的發(fā)展階段和社會(huì)制度等的影響,從而形成了東西方人不同的文化。
所謂文化是指人類(lèi)所獨(dú)有的社會(huì)遺產(chǎn),在人們的潛意識(shí)中,指導(dǎo)著人們的一切行動(dòng),文化既有傳承性,又有變化性。文化既包括信念、價(jià)值觀念、習(xí)俗、知識(shí)等,也包括實(shí)物和器具,而價(jià)值觀念是文化的核心。
1 東西方文化形成的原因—地理環(huán)境、社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不同
中國(guó)是個(gè)大陸國(guó)家,在中國(guó)古代人心目中,世界就是他們生活的這片土地。所以中文“普天之下”“四海之內(nèi)”就是中國(guó)人表述的“世界”。
與西方大多是海洋國(guó)家不同,他們?cè)缇椭绹?guó)家之外的世界還有很多國(guó)家。中國(guó)地大物博,物產(chǎn)豐富,而且古代中華民族歷來(lái)依靠農(nóng)業(yè)維持生存,商品是以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為前提的。
這種以農(nóng)為上的思想顯示出時(shí)代的經(jīng)濟(jì)背景。農(nóng)民靠土地生活,土地?zé)o法移動(dòng),地主階級(jí)的讀書(shū)人也無(wú)法離開(kāi)土地,除非做官。所以中國(guó)的社會(huì)制度便是家族制度,傳統(tǒng)中國(guó)把社會(huì)關(guān)系歸納為五種即君臣、父子、兄弟、夫婦、朋友,這五種關(guān)系中三種是家族關(guān)系,另兩種也是家庭關(guān)系的延伸。
而生活在海洋國(guó)家的西方人,靠貿(mào)易維持繁榮,他們首先是商人。商人就要與賬目的抽象數(shù)字打交道。然后,他們才和數(shù)字所代表的具體事物打交道。
商人同時(shí)又是居住在城鎮(zhèn)中的人。他們的活動(dòng)要求他們?cè)诔擎?zhèn)聚居,因此他們的社會(huì)組織不是根據(jù)家族的共同利益,而是更多地反映城鎮(zhèn)的共同利益。中國(guó)人大多是農(nóng)民,農(nóng)民的生活方式傾向于自然,容易滿(mǎn)足,不喜歡變革,也無(wú)法想像事物會(huì)變化。而身處海洋國(guó)家的商人們,情況迥然不同,他們有更多機(jī)會(huì)見(jiàn)到語(yǔ)言、風(fēng)俗都迥異的其他民族的人民。他們習(xí)慣于變化,對(duì)新奇事物并不懼怕,而且為了貨物得以銷(xiāo)售,他們必須對(duì)所制造的貨物不斷創(chuàng)新。
這樣便很好地詮釋了東西方文化差異的原因,引用孔子的話(huà):“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。智者動(dòng),仁者靜。智者樂(lè),仁者壽?!薄爸恰甭斆?,富于理性,“仁”愛(ài)人,富于感性,也就是說(shuō)海洋國(guó)家的人聰明,大陸國(guó)家的人善良。
所以西方和中國(guó)文化一樣博大精深,蘊(yùn)含著極為豐富的內(nèi)容,西方文化表現(xiàn)為以人為本、倡導(dǎo)理性、公平競(jìng)爭(zhēng)、信守合同、注重法治等。在西方文化中作為個(gè)人應(yīng)該具有獨(dú)立性、責(zé)任心和自尊心,強(qiáng)調(diào)人作為主體所具有的尊嚴(yán)和價(jià)值,只有這樣,個(gè)人才會(huì)受到關(guān)注和尊重,當(dāng)然這也容易產(chǎn)生極端個(gè)人主義。
而中國(guó)文化受儒家“中庸之道”的影響,強(qiáng)調(diào)“和”,以虛心為本,謙虛為榮,講究“克己”,反對(duì)過(guò)分地暴露自己、表現(xiàn)自我,形成了家族觀念,集體主義,這樣也容易形成利益團(tuán)體即“小圈子”,中國(guó)文化還注重“一言九鼎”等。
可以說(shuō)西方文化是一種批判的、反思的、理性的文化,說(shuō)服人的是事物本身的邏輯,因果關(guān)系,而不是以身份和地位作為依據(jù)。而中國(guó)文化深受儒家文化影響,古代中國(guó)尤其是漢以后封建社會(huì)儒家思想是為政權(quán)服務(wù)的,是正統(tǒng)思想,導(dǎo)致中國(guó)人思考問(wèn)題的方式有些模式化,以不變應(yīng)萬(wàn)變,人們崇尚“尊者”或權(quán)威。而且中國(guó)文化還表現(xiàn)出一種極大的不信任,每做一件事,都要假設(shè)前面是精心布置的陷阱為前提,這也許是與中國(guó)人居安思危的傳統(tǒng)思想有關(guān),正所謂“害人之心不可有,防人之心不可無(wú)”。人人皆是如此,便形成了不信任的社會(huì)氛圍。
2 東西方文化差異的表現(xiàn)
2.1 稱(chēng)謂
(1)親屬稱(chēng)謂
親屬稱(chēng)謂是語(yǔ)言反應(yīng)文化的一個(gè)突出例證。由于中國(guó)社會(huì)是家族制度,十分注重長(zhǎng)幼有序、親疏有別。例如:“兄”、“弟”、“姐”、“妹”是嚴(yán)格區(qū)分的,但在英語(yǔ)里“兄”和“弟”都是“brother”,“姐”和“妹”都是“sister”。再如:“伯父”、“叔叔”是根據(jù)與父親的年齡區(qū)分的,是不能亂叫的,但在英語(yǔ)里只有一個(gè)“uncle”。還有稱(chēng)母親、姐妹或女兒方面的親戚為外親,在稱(chēng)謂前要加上“外”,跟妻子有親屬關(guān)系為內(nèi)親,稱(chēng)謂前加上“內(nèi)”。夫妻之間的稱(chēng)謂則顯示出男尊女卑,如對(duì)妻子的稱(chēng)為“賤內(nèi)”“拙荊”等。對(duì)父母、子女的稱(chēng)謂有兩種情況,稱(chēng)自己父母稱(chēng)為“家父”“家母”,稱(chēng)自己子女為“犬子”“犬女”或“小兒”“小女”,表示謙虛。稱(chēng)對(duì)方的父母為“令尊”“令堂”,稱(chēng)對(duì)方子女為“令嬡”令郎”,表示尊重。在辭書(shū)?爾雅?中這樣的親屬稱(chēng)謂有一百多種,其中多數(shù)在英語(yǔ)中沒(méi)有與之相當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)。而西方國(guó)家的親屬稱(chēng)謂的區(qū)分遠(yuǎn)沒(méi)有這么嚴(yán)格,可以說(shuō)中國(guó)人的這種家族關(guān)系在西方社會(huì)生活中不占有那么重要的
地位。
(2)社交稱(chēng)謂
社交稱(chēng)謂的形式是在不斷變化發(fā)展的,在中國(guó)這一變化十分明顯。古時(shí)稱(chēng)男子為“公子”,女子為“小姐”,當(dāng)時(shí)社交基本上僅限于男性,官場(chǎng)以“大人”為主或以“官職”稱(chēng)謂。普通人多為“兄臺(tái)”等稱(chēng)謂。在1949年前,“先生”“太太”“小姐”都是通用的社交稱(chēng)謂,解放后,“同志”最為常用。九十年代以來(lái),“先生”、“小姐”等又稱(chēng)為一般社交稱(chēng)謂,但近十幾年來(lái)稱(chēng)呼女性多用“女士”,而不是“小姐”,因?yàn)椤靶〗恪币辉~被特指,但在海外華人中“小姐”一詞仍可用于社交稱(chēng)謂。在中國(guó)社交稱(chēng)謂方式可以是長(zhǎng)者姓氏前加上“老”字,以示尊重,如“老張”、“老李”;在小孩或年輕人姓氏前加上“小”,如“小王”、“小鬼”表示親切、喜愛(ài),也可以直呼姓氏如“司馬”、“歐陽(yáng)”。在西方國(guó)家直呼姓氏是非常錯(cuò)誤的,也很沒(méi)禮貌。而西方的社交稱(chēng)謂幾乎沒(méi)什么變化,普遍用“Mr”(先生)、“Mrs”(太太)、“Miss”(小姐)或直呼其名。
需要指出的是,在漢語(yǔ)中有些親屬稱(chēng)謂已經(jīng)泛化,常用于社交場(chǎng)合非親屬之間,如年輕人稱(chēng)呼長(zhǎng)者“叔叔”、“阿姨”,對(duì)平輩稱(chēng):“大哥”、“小妹”。但在英語(yǔ)中親屬稱(chēng)謂不廣泛用于社交。如果我們對(duì)西方的陌生長(zhǎng)輩稱(chēng)“uncle”,對(duì)方會(huì)覺(jué)得很奇怪,只有在關(guān)系十分親密的情況下才能用此稱(chēng)謂,否則應(yīng)稱(chēng)“Mr”或直呼其名。
2.2 打招呼
中國(guó)人問(wèn)候語(yǔ)是分與之關(guān)系親疏而定,熟人之間的問(wèn)候語(yǔ)經(jīng)常根據(jù)當(dāng)時(shí)對(duì)方的具體情況而提出一些明知故問(wèn)或無(wú)疑而問(wèn)的話(huà)如“出去?。 薄吧习喟。 敝皇谴蛘泻舳?,對(duì)方可不具體回答。而知心朋友之間是無(wú)話(huà)不談的,包括年齡、工資、個(gè)人婚姻等,中國(guó)的好朋友之間愿意分享這些信息,但西方人則認(rèn)為這是個(gè)人隱私,不會(huì)輕易說(shuō),別人也不會(huì)問(wèn)。西方人不管是熟人、朋友、還是陌生人,見(jiàn)面時(shí)都會(huì)打招呼,如“hello”(你好?。┗蛘摺癿orning!”(早?。?,熟人、朋友之間談?wù)摰亩际顷P(guān)于天氣等話(huà)題,很少談?wù)撾[私。在中國(guó),不熟的人之間打招呼才會(huì)用“你好!”,至于陌生人,中國(guó)人是幾乎不會(huì)打招呼的,除非是為了需要,如問(wèn)路或辦事需要。即使是在外國(guó)居住的兩個(gè)中國(guó)陌生人也很少打招呼,西方人對(duì)這一點(diǎn)感到很奇怪,也有些難以理解,認(rèn)為中國(guó)人冷淡。這也許是對(duì)陌生人有戒備之心的緣故吧,充分體現(xiàn)了中國(guó)文化中的一種不信任的態(tài)度,也可以說(shuō)是中國(guó)人更審慎吧!但是一旦建立起信任,中國(guó)人又會(huì)很熱情,中國(guó)傳統(tǒng)美德樂(lè)于助人、善良都會(huì)表現(xiàn)出來(lái),更有“士為知己者死”、“為朋友兩肋插刀”的美談。都能說(shuō)明中國(guó)人的熱情和無(wú)私。
從這一點(diǎn)我們可以看出東西方人對(duì)于“信任”的理解是不同的,中國(guó)人是先否定,通過(guò)一些事互相了解而建立信任。西方人是先肯定,通過(guò)一些事互相了解,如發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,就會(huì)失去信任,否定對(duì)方。
2.3 贊美
謙虛在中國(guó)文化中是傳統(tǒng)美德,中國(guó)人不但較少表?yè)P(yáng)自己,對(duì)于別人的贊美也多表現(xiàn)出推辭的態(tài)度,并且愿意把屬于自己的成績(jī)歸功于集體或是領(lǐng)導(dǎo),而很少說(shuō)自己是如何努力和付出,否則會(huì)讓人覺(jué)得不謙虛,從而引起別人的反感。在面對(duì)別人的贊美時(shí),中國(guó)人常用的是“過(guò)獎(jiǎng)”盡量表露自己不足的地方,以示謙虛。而西方人在面對(duì)贊美時(shí)會(huì)欣然接受,并面帶微笑說(shuō):“thank you?。ㄖx謝!)”在談到成績(jī)時(shí)多會(huì)強(qiáng)調(diào)自己的努力和付出,當(dāng)然對(duì)別人的幫助也會(huì)表示感謝,不過(guò)大多數(shù)是最后說(shuō)。這充分表明中國(guó)人淡化自我,而西方人彰顯自我的文化特點(diǎn)。當(dāng)然隨著改革開(kāi)放以來(lái),與西方人接觸頻繁,中國(guó)人在面對(duì)贊美時(shí),態(tài)度也發(fā)生了變化,如:“你的鞋子很漂亮!”時(shí),也會(huì)微笑說(shuō)“謝謝”。這是東西方文化相融合的結(jié)果。需要說(shuō)明的是西方人贊美別人時(shí)通常強(qiáng)調(diào)的是通過(guò)自身努力而獲得的成績(jī)和成功,對(duì)于自然條件如長(zhǎng)相等并不過(guò)分注意,例如,同樣是贊美孩子,中國(guó)人經(jīng)常說(shuō)“這孩子真漂亮!”,只有在不漂亮的情況下才會(huì)用“可愛(ài)”代替。西方人卻常會(huì)說(shuō),“so cute”(真可愛(ài))或“so smart”(真聰明)。
3 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,東西方由于地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)制度等方面的不同而形成了各自不同的文化。這種文化上的差異在東西方人們的日常生活的各個(gè)方面都打下了深刻的烙印,突出顯現(xiàn)東西方文化的特點(diǎn)。西方注重個(gè)人的價(jià)值,中國(guó)注重集體;西方注重彰顯自我,中國(guó)講究謙虛為榮;西方注重信守合同,中國(guó)講究一諾千金等等。隨著經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)一步加深,東西方各國(guó)交流日益頻繁,文化沖突在所難免,所以很有必要了解東西方文化差異形成的原因及表現(xiàn),才能在跨文化交際中尊重各國(guó)不同文化,求同存異取得雙贏。而且盡管東西方文化存在很大的差異,但是任何文化都有其終極目標(biāo),就是在人世間普及愛(ài)及善良,這也是任何文化都有的普世價(jià)值觀,也正因此不同文化的人才會(huì)能夠溝通、交流和合作。
參考文獻(xiàn)
[1] 劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000:136-139.
[2] 胡文仲,胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:71-73.
[3] 馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史[M].趙三復(fù),譯.北京:世界圖書(shū)出版公司,2011:15-22.