亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “起承轉(zhuǎn)合”與西方語篇模式理論*

        2013-01-23 08:09:10金春嵐
        當(dāng)代修辭學(xué) 2013年2期
        關(guān)鍵詞:八股文起承轉(zhuǎn)合語篇

        金春嵐

        (華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院,上海200062;華東理工大學(xué)外語學(xué)院,上海200237)

        提 要 古人有豐富的關(guān)于篇章結(jié)構(gòu)的論述,“起承轉(zhuǎn)合”是其中極其重要的一部分,理解和把握“起承轉(zhuǎn)合”的內(nèi)涵意義重大,因?yàn)樗w現(xiàn)了古人對文章內(nèi)容和形式的和諧統(tǒng)一的追求,也表現(xiàn)了中國人在文字使用過程中的智慧和藝術(shù)的修為。本文梳理了“起承轉(zhuǎn)合”的源起和內(nèi)涵以及在八股文中的表現(xiàn),并試圖通過對比“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)與英語語篇模式來挖掘二者的差異及其形成的文化背景和認(rèn)知因素。

        一、“起承轉(zhuǎn)合”的源起及內(nèi)涵

        從現(xiàn)存文獻(xiàn)看,作為詩學(xué)問題的“起承轉(zhuǎn)合”之說,學(xué)者認(rèn)為“最早見于元人詩法”(蔣寅2001:72),具體說就是楊載《詩法家數(shù)》與傅若金《詩法正論》。其中,楊載《詩法家數(shù)》于“律詩要法”一段首列“起承轉(zhuǎn)合”四字,并以“破題”、“頷聯(lián)”、“頸聯(lián)”、“結(jié)句”與之對應(yīng)。也有人認(rèn)為“起承轉(zhuǎn)合結(jié)構(gòu)說萌芽于更早的唐代試律、律賦中”(黃強(qiáng)2006)。盡管唐人對試律詩作法論述很少,但以“起承轉(zhuǎn)合”之說對現(xiàn)存唐人試律詩進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析,大致可通。

        就文章而言,“起承轉(zhuǎn)合”是篇章不言自明的基本結(jié)構(gòu),從《大學(xué)》篇開始,至現(xiàn)代漢語的許多文章都可以分析出個“起承轉(zhuǎn)合”來,如張志公(1996:135-138)認(rèn)為:“‘起承轉(zhuǎn)合’四個字勾勒出各種體裁、各種內(nèi)容文章的篇章結(jié)構(gòu)規(guī)律,基本上符合寫文章的實(shí)際情況?!倍捌鸪修D(zhuǎn)合”這一名稱在有據(jù)可查的文論中出現(xiàn)時間,大約是宋末。據(jù)元代倪士毅《作義要訣》(十萬卷樓叢書本)說,到宋末,經(jīng)義的篇幅都較長,而且有固定格律:“首有破題,破題之下有接題,有小講,有繳結(jié)。以上謂之冒子。然后入官題,官題之下有原題,有大講,有余意,有原經(jīng),有結(jié)尾?!边@繁復(fù)的格式已具八股雛形。

        有學(xué)者對于幾種文體的“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)做過分析,如下表所示(聶仁發(fā)2009:117):此表雖有不完善之處(比如唐代試律、律賦就已經(jīng)出現(xiàn)“起承轉(zhuǎn)合”之雛形而未收入,另外八股文不一定全部都有“起比、中比、后比、束比”結(jié)構(gòu),如“兩扇對”就是在對股內(nèi)形成的“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)),但是基本可以看出,從宋元經(jīng)義、宋試論、律詩到八股文就“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)經(jīng)歷了穩(wěn)步的發(fā)展,到八股文階段被推至極致。

        表1:幾種文體的起承轉(zhuǎn)合

        就“起承轉(zhuǎn)合”范疇而言,雖然可以泛化為漢語(主要是古代漢語)中各種文體(詩歌、論為主)的篇章結(jié)構(gòu)理論,但是也不是“放之四海而皆準(zhǔn)”,比如曹逢甫先生就研究過非“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)的絕句(曹逢甫2004:9)。因此,本文以為“起承轉(zhuǎn)合”原本是詩、文寫作結(jié)構(gòu)章法方面的術(shù)語,后來被廣泛應(yīng)用于學(xué)詩或者學(xué)文的技法解釋。

        作為詩、文寫作結(jié)構(gòu)章法方面的術(shù)語,“起”是開端;“承”是承接上文加以申述;“轉(zhuǎn)”是轉(zhuǎn)折,從正面反面立論;“合”是結(jié)束全文。姜望琪先生認(rèn)為“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)思想來源于劉勰的《文心雕龍》(姜望琪2012),有明確“起承轉(zhuǎn)合”說法的應(yīng)該是元代的詩話和宋代的文話,比如元代楊載《詩法家數(shù)》在“律詩要法”一段首列“起承轉(zhuǎn)合”四字與“破題”“頷聯(lián)”“頸聯(lián)”“結(jié)句”對應(yīng),并詳細(xì)闡述如何寫作。

        清乾隆初年袁若愚說:“時文講法,始能學(xué)步;詩不講法,則又安能學(xué)步乎?且起承轉(zhuǎn)合四字,原為詩家章法,時文反為借用。”(乾隆二年刊本《學(xué)詩初例》卷首) 因此,“起承轉(zhuǎn)合”大致可以理解為寫詩、文和看詩、文的基本“法式”,有助于初學(xué)者盡快掌握詩文的寫作、理解力。如果對初學(xué)不用這樣的法式或者規(guī)律而以其他“只能意會不能言傳”的方式講授,很難引人找到學(xué)習(xí)的竅門和方法。

        此外,“起承轉(zhuǎn)合”應(yīng)用于學(xué)詩或者學(xué)文的技法解釋時,是一個概括性的解釋方法,或者說是“大法”、“活法”,并非不能增減的刻板公式。古代詩文一般由“起承轉(zhuǎn)合”或“起、承、鋪、敘、過、結(jié)”幾種主干成分構(gòu)成,但在具體的詩文中,成分多少,“或用其二,或用其三四,以至五六,皆可隨宜增減,有則用之,無則改之?!保惱[曾《文說》)古代詩文家在謀篇運(yùn)思時,常常于變中求不變,靈活地運(yùn)用此一法則。眾多的名篇佳作在結(jié)構(gòu)上大多顯示出起承轉(zhuǎn)合的基本規(guī)律。如何“起”、如何“承”、何時“轉(zhuǎn)”、何地“合”,則隨題旨表達(dá)與文風(fēng)的不同而呈現(xiàn)出不同,唯其如此,則體現(xiàn)出這一基本章法規(guī)律的靈活多變,創(chuàng)意不斷。

        二、八股文法中的“起承轉(zhuǎn)合”

        “起承轉(zhuǎn)合”在詩法中變化無窮,文法亦然,八股文的“起承轉(zhuǎn)合”亦是如此。下面借清代著名學(xué)者李元春所編《四書文法摘要》中所述“起承轉(zhuǎn)合”之法在八股文中的應(yīng)用,來看看“起承轉(zhuǎn)合”的真正內(nèi)涵所在。

        李元春與周至的路德、三原的賀瑞麟等人尊奉理學(xué),通過講課授徒,培養(yǎng)了大批理學(xué)后進(jìn),他根據(jù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)編寫的《四書文法摘要》(以下簡稱《摘要》)可以被視作八股文作文之法的綜述。就“起承轉(zhuǎn)合”之法,他在文章中提出:“起法五:直起,陡起,引起,按題大概起,另起。承法五:承即接,有直接,有陡接,有緊接,有緩接,有遙接。轉(zhuǎn)法七:轉(zhuǎn)入題中,轉(zhuǎn)擲題外,小轉(zhuǎn),大轉(zhuǎn),暗轉(zhuǎn),徑轉(zhuǎn),疊轉(zhuǎn)。合法二:合即落,有驟落,有徐落。”單從這一本八股文文法書就可以看出“起承轉(zhuǎn)合”的變化多端了,因此深刻體會“起承轉(zhuǎn)合”之內(nèi)涵,不僅可以擺脫形式上的教條,更加有助于文章閱讀和寫作。

        1.“起”與“合”

        “起”與“合”的重要意義凸顯了開頭和結(jié)尾在八股文中的特殊位置,應(yīng)苦心經(jīng)營。起法指的是文章開篇之法,可以指依照文題,直接起筆;或者用看似與文題相異的起筆來吸引讀者的注意力,或者指以正題的反題為開頭,即從相反的意思說起,從而在正反對比中產(chǎn)生意義;或者指倒敘式的敘事倒裝,以結(jié)果和高潮為開頭,如同“奇句”奪目,如李漁說:“開卷之初,以奇句奪目,使之一見而驚,不敢棄去?!保ɡ顫O1995:72)當(dāng)然也可借引用的話來起筆,總之開頭須提示全篇內(nèi)容,總攬全文,起到領(lǐng)起全篇,為全篇定基調(diào)的作用。

        “合”的意思是歸結(jié)起來,照應(yīng)前文。其具體操作,主要是與起相對的“結(jié)”的問題?!敖Y(jié)”很重要,這不僅對于八股文是如此,對于其他文體也是這樣。就詩來說,姜夔《白石道人詩說》認(rèn)為,“一篇全在尾句”,“多見人前面有余,后面不足;前面極工,后面草草?!睂τ谠~,張炎《詞源》說:“末句最當(dāng)留意?!绷旨偂洞河X齋論文》也認(rèn)為結(jié)尾很重要,他說:“為人重晚節(jié),行文看結(jié)穴?!?/p>

        2.“承”

        “承”接之法在八股文中總的要求是自然、縝密、文氣貫通。倪士毅《作文要訣》說:“一篇之中,凡有改段接頭處,當(dāng)教他轉(zhuǎn)得全不費(fèi)力,而又有新體。此雖小節(jié),亦看人手段?!币虼?,能否用好過接法是文章貫通的關(guān)鍵。連接時可以是下文直承前文文意而來或者下文對上文所提出的論點(diǎn),或抒發(fā)的感情,敘述的人物、事件,做進(jìn)一步闡述和表達(dá),使其擴(kuò)展開來,繼續(xù)下去,而不做相反的或另一方面的闡述的表達(dá)。如陶淵明的《桃花源記》,由開頭的“漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林”至“林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光”,這里漁人發(fā)現(xiàn)桃花源是正接。反承之法也常被文人使用,其特點(diǎn)是下文對上文所提出的論點(diǎn),敘述的人物、事件做反面闡述和表達(dá)。運(yùn)用這種技法,可使詩文情節(jié)跌宕,文勢起伏變化、搖曳生姿,避免平鋪直敘、呆板平淡。

        另外“遙接”亦是一法,又稱遠(yuǎn)接、遠(yuǎn)承,和近接相對,是一種在文意上隔段相連接的承接法。唐彪的《讀書作文譜》是一本非常有影響力的關(guān)于八股文的教學(xué)的書籍,書中說:“如一段文章雖發(fā)揮未盡而有不得不暫住之勢,若復(fù)加闡發(fā),氣必懈馳,神必散慢矣,惟將他意插發(fā)一段,則神光如振動華膽也。發(fā)揮之后,復(fù)接前意立論,謂之遙接?!边\(yùn)用這種銜接方法,可使文章增加容量,收到錯綜見意、曲折生姿的藝術(shù)效果,因此常被人們用到線索復(fù)雜、思想豐富、內(nèi)蘊(yùn)深刻的作品中去。

        3.“轉(zhuǎn)”

        “轉(zhuǎn)”指八股文行文中辭意變換或者上下兩層意思出現(xiàn)不同?!稗D(zhuǎn)”時便要注意輕重和方法了,可以由題外轉(zhuǎn)回題中,也可以從題中轉(zhuǎn)會題外。劉坡公《學(xué)詩百法·章法》解釋說:“轉(zhuǎn)者,就承筆之意,轉(zhuǎn)捩以言之也。其法有三:一,進(jìn)一層轉(zhuǎn);二,退一層轉(zhuǎn);三,反轉(zhuǎn)??傄阅芘c前后相呼應(yīng),活而不板者為佳。唐詩之注重轉(zhuǎn)筆,而上下一氣者,當(dāng)推杜甫《春望》一首。”轉(zhuǎn)化時有輕重或者稱為大小,大轉(zhuǎn)指大幅度的跳躍轉(zhuǎn)接的方法。小轉(zhuǎn)的時候,一定用緩辭,所以也叫它或者緩轉(zhuǎn)。古人說“急脈緩受”,這便是前一段用了急辭,底下一段便緩辭去承接。大抵用轉(zhuǎn)的時候,一定是上下兩層意思不同,所以要轉(zhuǎn)。

        “轉(zhuǎn)”還可分“暗轉(zhuǎn)”、“徑轉(zhuǎn)”、“疊轉(zhuǎn)”?!鞍缔D(zhuǎn)”指寫作時在轉(zhuǎn)折處轉(zhuǎn)得極為自然,不著痕跡的方法,八股文如此,詩詞也如此。如況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷一說道:“作詞須知‘暗’字訣。凡暗轉(zhuǎn),暗接、暗接、暗頓,必須有大氣真力,斡運(yùn)其間。非時流小惠之筆能勝任也。駢體文亦有暗轉(zhuǎn)法,稍可通于詞?!保r周頤2006:62)暗轉(zhuǎn)比明轉(zhuǎn)更需有高超的技巧?!皬睫D(zhuǎn)”和“疊轉(zhuǎn)”指轉(zhuǎn)的方式是直接一次轉(zhuǎn)還是曲折地轉(zhuǎn)換的。“徑轉(zhuǎn)”表現(xiàn)出直接且干凈有力而“疊轉(zhuǎn)”則強(qiáng)調(diào)造勢或者曲折地轉(zhuǎn)換意思。

        從作文教學(xué)法來看,八股文的要求“主意要純一而貫攝,格局要整齊而變化,字句要刻畫而自然”(劉熙載《藝概·經(jīng)藝概》)可以說是文章寫作的基本原則,具有普遍意義,而“起承轉(zhuǎn)合”之法則是對歷代文論、詩論中的沿襲,即所謂“帶著鐐銬跳舞”,在逼仄的空間里發(fā)揮創(chuàng)造力才是真諦所在。

        三、“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)與英語語篇主張—反應(yīng)模式對比

        與漢語中的“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)的語篇功能相似,英語的語篇模式(text pattern)也是指語篇組織的宏觀結(jié)構(gòu)(macro structure),指語篇中各個主要部分的組合結(jié)果。在英語教學(xué)中,我們常常借用語言學(xué)家Michael Hoey、Eugene Winter以及Michael McCarthy和Ronald Carter等對英語的語篇模式的研究,來探討英語中可能存在著許多種語篇模式。在語篇交際與互動過程中,語篇生成者根據(jù)自己的交際目的來選擇相應(yīng)的語篇模式去服務(wù)其交際目的,以實(shí)現(xiàn)有效交際。語篇語言學(xué)家Hoey(1983)等對英語語篇的組織模式作了較為深入的研究,認(rèn)為英語中可能存在著許多種語篇模式,但常見的模式如:問題—解決模式、一般—特殊模式、主張—反應(yīng)模式、機(jī)會—獲取模式、提問—回答模式等。正如McCarthy和Carter(2004:54)所說,“要理解一個語篇,讀者面臨的任務(wù)之一就是理解語篇不同組成成分之間的聯(lián)系?!逼渲?,問題—解決模式一般由情景(situation)、問題(problem)、反應(yīng)(response)、評價(evaluation)或結(jié)果(result)四個成分組成。一般—特殊模式又可稱作“概括—具體模式”(General-Specific Pattern),該模式的宏觀結(jié)構(gòu)由三個成分組成:概括陳述、具體陳述和總結(jié)陳述。主張—反應(yīng)模式又可稱為“主張一反主張模式”(Claim-Counterclaim Pattern)或“假設(shè)—真實(shí)模式”(Hypothetical-Real Pattern)。該模式的宏觀結(jié)構(gòu)有叫“情景”、“主張”、“反應(yīng)”等三個組成成分。機(jī)會—獲取模式的宏觀結(jié)構(gòu)由情景、機(jī)會、獲取、結(jié)果組成。提問—回答模式主要組成成分是提問和回答。

        有學(xué)者認(rèn)為問題—解決模式與“起承轉(zhuǎn)合”相似(Yang Yuchen&Yang Zhong2010,下面簡稱楊文),特別是在話題產(chǎn)生或者觀點(diǎn)發(fā)展過程方面是一致的。本文認(rèn)為如果從觀點(diǎn)發(fā)展過程來看,主張—反應(yīng)模式與“起承轉(zhuǎn)合”更加相似。理由如下:

        第一,主張—反應(yīng)模式與“起承轉(zhuǎn)合”在事件,主題或者觀點(diǎn)的發(fā)展進(jìn)程方面相似。主張—反應(yīng)模式如圖1(見下頁,譯自Hoey(2001:180)筆者添加了與“起承轉(zhuǎn)合”的對應(yīng)關(guān)系)。這個結(jié)構(gòu)中與“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu)從內(nèi)容到形式都非常相似:就一個問題提出主張恰似“起”;對主張的確定恰似“承”;反對主張及理由恰似“轉(zhuǎn)”,而最后的修正似“合”。

        第二,楊文提出,英語中的問題—解決模式可以應(yīng)用于漢語,雖然“問題”部分在漢語中并不一定出現(xiàn),沒有“問題”出現(xiàn)會導(dǎo)致觀點(diǎn)發(fā)展最終形成原因—結(jié)果模式;而“問題”部分在英語的問題—解決模式中則一定要出現(xiàn)。這樣的說法顯得有點(diǎn)不能自圓其說。首先,顯而易見的是原因—結(jié)果模式不等于問題—解決模式;其次,“一般來說,問題一解決模式的結(jié)束標(biāo)志是對‘問題’提出了有效的解決方式,提供了肯定的評價(或結(jié)果)?!保ê镏?005:157)缺乏關(guān)鍵詞“問題”的模式則很難說符合問題—解決模式的要求,否則有削足適履之嫌。

        圖1:Hoey(2001:180)的主張 - 反應(yīng)模式與“起承轉(zhuǎn)合”的對應(yīng)

        圖2:Hoey(2001:127)的問題 - 解決模式

        問題—解決模式(見圖2,譯自(Hoey2001:127))比起漢語的“起承轉(zhuǎn)合”來說,似乎相差太遠(yuǎn),首先“轉(zhuǎn)”的概念沒有出現(xiàn),另外從上文看“起”的部分可以是“問題”也可以不是“問題”,比如觀點(diǎn)、說法、事件、行為等都可以是“起”,而“合”與問題的“解決”更加不能說是同一個理路了,漢語篇章中的“合”往往是對“起”與“承”的總結(jié),并非總是回答問題。

        另外,Hoey(1983)等提出的英語語篇的多種組織模式,如問題—解決模式、一般—特殊模式、主張—反應(yīng)模式、機(jī)會—獲取模式、提問—回答模式等,都可以在漢語篇章中找到例子來解釋它們的適用性,但是卻不能完全推斷漢語的篇章模式就是如此。

        主張—反應(yīng)模式與“起承轉(zhuǎn)合”的相似看來,合理的解釋大概是這樣的:

        首先,語言結(jié)構(gòu)本身有隱性的范疇設(shè)定,而這種范疇的設(shè)定往往與人類認(rèn)識和理解世界相關(guān)聯(lián),因此語言之間有相似結(jié)構(gòu)也不是奇怪的事了。

        其次,對于文章結(jié)構(gòu)的組織,無論是英語的主張—反應(yīng)模式還是“起承轉(zhuǎn)合”結(jié)構(gòu),都反映了分析問題時方法論上的科學(xué)性:既有詮釋和解析,也需要批判和反思,有問題的提出,也需要最后的總結(jié),才是完備且科學(xué)的論述。

        但是,除卻外在形式上的相似,主張—反應(yīng)模式與“起承轉(zhuǎn)合”內(nèi)在蘊(yùn)含意義的差異也很明顯:主張—反應(yīng)模式是英語篇章結(jié)構(gòu)中的具體可操作模式,而“起承轉(zhuǎn)合”不僅是漢語篇章的具體可操作模式,也是一種篇章宏觀結(jié)構(gòu)的思路。

        提起英語語篇宏觀結(jié)構(gòu)研究,范迪克(T.A.Van Dijk)的貢獻(xiàn)是非常顯著的,因?yàn)樗摹昂暧^結(jié)構(gòu)研究的不是句列之間的線形排列的內(nèi)部關(guān)系,而是研究把這些句列看成是一個整體”(徐赳赳2010:411)。因?yàn)橛辛苏w觀的概念,才使得篇章在理論上獨(dú)立于傳統(tǒng)的段(范迪克稱之為“句列”)或者句群的概念。不同于英語篇章中的語義的緊密關(guān)聯(lián)(從句到段再到篇),漢語中的語篇概念雖也強(qiáng)調(diào)整體觀念,“起承轉(zhuǎn)合”之間有“主意”的貫通,然各部分之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系不似西方式的全文結(jié)構(gòu)的龐大復(fù)雜,而是建立在有秩序的均衡交錯關(guān)系上,就如中國的古典建筑“整組建筑群體的藝術(shù)處理,如大小、高低、長短、明暗等,節(jié)奏甚為生動悅目”(劉致平1957:49)。在中國的傳統(tǒng)文化中文章的布局需要兼有厚重與靈巧,然而以西方的概念來看,均衡交錯可能導(dǎo)致偏離基本意圖,或者成為邏輯性不嚴(yán)密的對象,如學(xué)者研究發(fā)現(xiàn):“英語的句子與句子之間更多地表現(xiàn)為一種平緩性:在正式語篇發(fā)展中,主句或是從句在前,兩者機(jī)會大致均等;在小說中,這種相對的平緩性體現(xiàn)得突出些:其發(fā)展以基本句為基礎(chǔ),通過重復(fù)基本句而連續(xù)提供條件(次要句),并在基本句的基調(diào)上向各個方面推進(jìn)。相比較而言,漢語復(fù)句組織以及復(fù)句與其他句子的連貫,則表現(xiàn)出更多的起伏性,因?yàn)檫@些復(fù)句的編碼方式大都是暫時偏離‘基本意圖’,從不同側(cè)面或角度確立敘述的出發(fā)點(diǎn),這樣,言說者的基本意圖被暫時放到一邊,待原因、時間、方式、條件、讓步等提供完畢以后,再回到‘基本意圖’上,如此反復(fù)。”(彭宣維 2000:347)

        英語的語篇與漢語的語篇都對整體性和連貫性有一定的要求,強(qiáng)調(diào)在分析問題時需要詮釋和解析,也需要批判和反思,還要有總結(jié),才是完備且科學(xué)的論述,符合人們認(rèn)識世界的客觀規(guī)律。只是從主張—反應(yīng)模式與“起承轉(zhuǎn)合”的內(nèi)在差異看來,漢語的篇章宏觀結(jié)構(gòu)各個成分之間的均衡交錯關(guān)系是篇章秩序或者邏輯的體現(xiàn),主題或顯或隱于其中,結(jié)論的陳述也常常是“起承轉(zhuǎn)”之后才能得到,在篇、章、句、字的統(tǒng)攝關(guān)系中是由上而下的;而英語的句與句的關(guān)系有嚴(yán)格的句法邏輯、線性推演關(guān)系,繼而成段(也有稱句列),再成章(宏觀結(jié)構(gòu)),在篇、章、句的統(tǒng)攝關(guān)系中是由下而上進(jìn)行推演發(fā)展的。

        這也印證了徐盛桓(2001)所言:“我們看到了漢語語篇同英語語篇大異其趣的一個特性:不強(qiáng)調(diào)外顯的粘連性,語句之間的聯(lián)系更多是通過‘章總一義,須意窮而成體’來實(shí)現(xiàn)的,這靠的就是語篇內(nèi)部語義和功能的內(nèi)聚性,也可稱為語句之間的‘互參性’?!薄捌鸪修D(zhuǎn)合”所強(qiáng)調(diào)的在語篇內(nèi)部語義和功能的“內(nèi)聚性”體現(xiàn)在兩個方面語序和“主意”的連貫。因?yàn)檎Z篇連貫不僅僅是語言本體的銜接機(jī)制,還更側(cè)重于讀者的認(rèn)知心理、和社會文化的影響,也就是說“語言的意義系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)中系統(tǒng)及其特征的空缺或者不同是由多種因素造成的,概括起來可以歸納為不同語言的系統(tǒng)自身的特點(diǎn)和社會文化系統(tǒng)的不同兩個方面”(張德祿2003)。漢語的語言實(shí)踐中語序是非常重要的語法特征之一,語序是不具備顯性的邏輯聯(lián)系語的漢語語篇銜接連貫重要的手段。語序可以使語篇達(dá)到意合連貫的目的,句際間語義導(dǎo)向及內(nèi)容的相互關(guān)聯(lián)來實(shí)現(xiàn)意合,“起承轉(zhuǎn)合”及“主意”的貫穿則是實(shí)現(xiàn)這種語序的手段。相反,如果以英語語篇的“連貫”的標(biāo)準(zhǔn)來要求,漢語的篇章是很容易被闡述為“松散”、“不直接”或者“無邏輯性”。

        這樣的為文之法的傳統(tǒng)雖很難得到當(dāng)代文論的共鳴,卻很大程度上影響了國人的思維和寫作習(xí)慣,以至于兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)之后,又有研究發(fā)現(xiàn),在各種論說文結(jié)構(gòu)中,“起承轉(zhuǎn)合”“是傳統(tǒng)形式,而且證明是行之有效的。其優(yōu)點(diǎn):適應(yīng)性強(qiáng)、廣(度)深(度)兼顧、富于變化,同時又便于把握?!保ㄒ窈?、田衛(wèi)平 2005:104)

        四、“起承轉(zhuǎn)合”研究對篇章結(jié)構(gòu)研究的意義

        20世紀(jì)60年代中期,美國語言學(xué)家羅伯特·卡普蘭(Robert Kaplan1966)通過從邏輯層面和篇章結(jié)構(gòu)層面分析500多篇來自不同文化背景的英語學(xué)習(xí)者所寫的作文,他發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的寫作修辭方式不同表現(xiàn)出不同文化在交流模式上的不同。當(dāng)然,對于他所認(rèn)為的來自中國文化的英語學(xué)習(xí)者善用迂回手法(indirection)的說法雖受到許多的質(zhì)疑(如王墨希、李津1993),也有學(xué)者認(rèn)為他的研究揭開了對比修辭研究(the contrastive rhetoric approach)的序幕(Connor1996)。在英語教學(xué)中,對比修辭研究及對比語篇分析在兩個方面產(chǎn)生了很大的影響:第一,在第二語言習(xí)得研究領(lǐng)域,從宏觀層次上探索學(xué)習(xí)者母語對英語學(xué)習(xí)的影響,可以從對比語篇分析與對比語用分析等著手;第二,在實(shí)際英語教學(xué)中,英、漢語在修辭領(lǐng)域里的差異給教學(xué)帶來的有益啟發(fā),可以應(yīng)用于英語作文教學(xué)以及翻譯教學(xué)方面。

        對比修辭研究的產(chǎn)生,來自社會學(xué)、哲學(xué)和人類學(xué)的影響。不少學(xué)者把邏輯一種文化現(xiàn)象,把語言與哲學(xué)聯(lián)系起來,把滲透文化精髓的語言類型和結(jié)構(gòu)看作是人類理解世界的重要方式。而代表了傳統(tǒng)文章結(jié)構(gòu)理論的“起承轉(zhuǎn)合”思想是中國傳統(tǒng)文化理解客觀世界的重要方式之一,以漢語為母語的人在學(xué)習(xí)英語時也不可避免地把這種母語的思想理路帶到了英語寫作中。因此,傳統(tǒng)的語篇宏觀結(jié)構(gòu)的分析有助于語言教學(xué)者和學(xué)習(xí)者對語篇結(jié)構(gòu)能有一個清晰的認(rèn)識,增強(qiáng)對不同文化背景下語篇的理解能力和應(yīng)用能力。從古代漢語文論的發(fā)展史上看,形式結(jié)構(gòu)的凝聚性大于變動性,以至“老譜不斷的被襲用”(魯迅語),因?yàn)槲谋镜钠陆Y(jié)構(gòu),受語言文化因素的制約,在抽象層面上體現(xiàn)為一種以文化為特征的圖式表象。

        傳統(tǒng)文章學(xué)、修辭學(xué)正面臨巨大的挑戰(zhàn),新的研究方法一方面突破了以往寫作研究的格局,“開創(chuàng)了在認(rèn)知心理學(xué)的理論框架下利用‘信息加工’的概念和方法對寫作過程中語言、認(rèn)知、情景的交互作用進(jìn)行研究的新局面”(王松年1996:350);另外一方面,寫作傳統(tǒng)在語言、文學(xué)和文化中的強(qiáng)大存在仍然值得我們?nèi)リP(guān)注,在當(dāng)前寫作研究走向交叉學(xué)科的過程中,應(yīng)該冷靜思考,根源于傳統(tǒng),又超越傳統(tǒng),如王佐良先生(1980)所說:共時之中包含著歷時,當(dāng)代的語言之中存儲著過去的積累。這不僅對寫作研究、修辭對比的研究有益,而且對探索人類語言特征、人類文化乃至人類的本質(zhì)也有價值。

        猜你喜歡
        八股文起承轉(zhuǎn)合語篇
        基于“起承轉(zhuǎn)合”的中小學(xué)生智創(chuàng)素養(yǎng)培育
        新聞?wù)Z篇中被動化的認(rèn)知話語分析
        起承轉(zhuǎn)合+思想性
        中華詩詞(2018年6期)2018-11-12 05:28:32
        整式乘法與因式分解的起承轉(zhuǎn)合
        猴年賀歲
        明清之際顧炎武八股文觀新探
        猴年賀歲
        還八股文以本來面目
        出版人(2014年12期)2015-01-12 00:54:40
        從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
        語篇特征探析
        日本人妻系列一区二区| 欧美日韩一卡2卡三卡4卡 乱码欧美孕交 | 中文无字幕一本码专区| 久久深夜中文字幕高清中文| 在线一区二区三区免费视频观看| 国产高清一区二区三区视频| 青青草免费在线视频导航| 国产精品久久婷婷免费观看| 少妇下面好紧好多水真爽| 一区二区三区在线视频观看| 国产一区二区精品亚洲| 亚洲av午夜一区二区三| 米奇欧美777四色影视在线| 国产精品久久久久久久久久红粉| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 日本久久久久亚洲中字幕| 日本高清视频wwww色| 国产69精品久久久久777| 国产色在线 | 亚洲| 欧美天天综合色影久久精品| 在线亚洲午夜理论av大片| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 免费av片在线观看网站| 亚洲中文字幕无码卡通动漫野外| 久久99国产亚洲高清| 人妻少妇人人丰满视频网站| 色优网久久国产精品| 91国产超碰在线观看| 黄片亚洲精品在线观看| 国产自拍av在线观看| 亚洲色图专区在线观看| 国产一区二区三区亚洲avv| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 免费观看交性大片| 精品久久久无码中字| 国产精品美女一区二区三区| 國产AV天堂| 日本不卡在线一区二区三区视频| 亚洲中文字幕国产剧情| 亚洲国产av一区二区三区天堂| 精品国产亚洲亚洲国产|