亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        搭配意義在日漢互譯中的運(yùn)用

        2012-12-31 00:00:00藍(lán)明鳳
        青年文學(xué)家 2012年15期

        摘 要:翻譯學(xué)研究與語言學(xué)研究有著緊密的聯(lián)系。因此,作為語言學(xué)研究重要內(nèi)容之一的語義學(xué),也成了翻譯學(xué)研究的一項(xiàng)重要任務(wù)。搭配意義是語義學(xué)研究的內(nèi)容,對(duì)搭配意義的深入認(rèn)識(shí)與掌握,有助于促進(jìn)對(duì)言語意義的準(zhǔn)確理解與表達(dá),也就是達(dá)到翻譯的最基本要求。本文主要分析的就是搭配意義在日漢互譯中的運(yùn)用。

        關(guān)鍵詞:語義學(xué);翻譯學(xué);搭配意義

        [中圖分類號(hào)]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

        [文章編號(hào)]:1002-2139(2012)-15-0208-02

        一、先行研究

        英國(guó)著名語言學(xué)家利奇(Geoffrey.N.Leech)在其著作中提出了“詞義”的七種主要類型,包括概念意義、內(nèi)涵意義、風(fēng)格意義、感情意義、聯(lián)想意義、搭配意義和主題意義。適合用在某一個(gè)上下文中的意義,稱為“搭配意義”。有不少詞匯,雖然基本意義相同,但由于受語言習(xí)慣、語篇風(fēng)格、文章整體性、特定場(chǎng)合等各種因素的影響,詞匯的搭配能力也會(huì)有所不同。“一種語言中的每一個(gè)詞,都有其搭配范圍,這些搭配范圍限制它的意義和用法。”

        理解和表達(dá)是翻譯實(shí)踐中兩個(gè)最基本的過程,不管是正確地理解原文,還是準(zhǔn)確地用譯文表達(dá),都必須準(zhǔn)確把握詞義,包括利奇所提到的七種類型。所以,搭配意義的準(zhǔn)確把握也對(duì)做好翻譯實(shí)踐有著重要的意義。后文將從慣用語、多義詞、同義詞、風(fēng)格、文章整體性等五個(gè)表現(xiàn)入手,對(duì)搭配意義進(jìn)行全面的了解,并且結(jié)合實(shí)例分析搭配意義在日漢互譯實(shí)踐中的運(yùn)用。

        二、表現(xiàn)

        日語與漢語兩種語言,雖有不淺的淵源,但筆者認(rèn)為,對(duì)翻譯工作來說,越是這種有著牽連的兩種語言,做起來越是顯得困難。因?yàn)樽g者在翻譯實(shí)踐的時(shí)候,往往容易用母語思維去理解另一種語言。這種常犯的錯(cuò)誤,又經(jīng)常表現(xiàn)在缺乏對(duì)詞義搭配意義的重視。筆者認(rèn)為,如果我們能夠正確理解搭配意義的概念,客觀投入實(shí)踐運(yùn)用,那么對(duì)翻譯工作來說將是一個(gè)很大的幫助。以下將結(jié)合翻譯實(shí)例,對(duì)搭配意義的幾點(diǎn)表現(xiàn)作出分析。

        1、慣用語

        慣用語是語言在長(zhǎng)期的使用過程中形成的固定搭配,具有其特殊的客觀性質(zhì)。對(duì)于慣用語,有的時(shí)候我們雖無法追根溯源,但是,其客觀性質(zhì)是必須遵從的。因而,在理解慣用語的時(shí)候不能憑主觀意志,想當(dāng)然地拆分,冠以它義。

        例(1)夏枝はかるいめまいをおぼえて、傍らのスタンドピアノによりかかった。(夏枝感到有些頭暈,倚著旁邊的鋼琴。)

        「めまいをおぼえる」是一個(gè)固定搭配,意思為“感到頭暈”,與「めまいを感じる」同義。初學(xué)者在看到這個(gè)慣用搭配的時(shí)候,會(huì)很疑惑它該怎樣翻譯。如果硬要把名詞與動(dòng)詞拆分開來理解的話,意思是講不通的,會(huì)演變成我們常說的“硬譯”。

        例(2)では、薬を出します。薬局に行って、もらってください。(給你開個(gè)藥方,到藥店去取。) 「薬を出す」意思是醫(yī)生給患者開藥方,也是一個(gè)固定搭配,我們不能理解為“出藥”、“賣藥”、“給藥”等等。

        所以,對(duì)于慣用語的翻譯,我們只有在掌握其準(zhǔn)確意思后進(jìn)行翻譯,不能破壞其搭配效果,更不能“誤譯”,“硬譯”。

        2、多義詞

        多義詞,也就是 “一詞多義”??纯醋值渚涂梢灾?,大多數(shù)的詞匯都同時(shí)含有多種不同的意義,是多義詞。對(duì)多義詞的準(zhǔn)確把握和選擇,也是翻譯工作的一項(xiàng)重要任務(wù)。

        例(3)醫(yī)者:薬を飲んで、十分睡眠をとってください。(吃了藥之后,好好兒睡一覺。)

        患者:まだ仕事がありますが、お酒を飲んでもいいですか?(還有工作呢,喝酒沒有關(guān)系吧?)

        「飲む」在字典里意思很多,其中,“喝”,“吞”,“吃”,“飲”,是我們接觸得比較多的,例(3)里面的兩個(gè)「飲む」意思是不同的,在理解的時(shí)候必須要結(jié)合「飲む」這個(gè)動(dòng)作發(fā)生的內(nèi)容是什么,即與它搭配的名詞是什么,從而來把握這個(gè)動(dòng)詞的真正意義。比如說,我們還是以“飲む”為例。

        例(4)一日にタバコを何本飲みますか。(你一天吸幾支煙?)

        例(5)勇士たちは敵を飲む。(勇士們沒有把敵人放在眼里。)

        例(6)労働組みの要求を飲む。(只好接受了工會(huì)組織的要求。)

        例(7)兇漢は匕首を飲んでいた。(兇手暗揣著匕首。)

        從以上幾個(gè)句子看出,「飲む」還有我們平時(shí)接觸較少的意思,“吸”,“藐視”,“(無可奈何地)接受”,“暗中攜帶”,等等。對(duì)于這些常用詞匯不常用意思的理解,還是需要我們?cè)诰唧w的搭配中結(jié)合上下文的其他成分,或者結(jié)合語境進(jìn)行具體的分析,這樣才能保證獲得正確的譯文。

        3、同義詞

        伍謙光在其所著的《語義學(xué)導(dǎo)論》中指出,“同一個(gè)客觀事物或現(xiàn)象,常常可以用不同的詞語去‘指稱’,描述或修飾。如果兩個(gè)詞,他們可以用來‘指稱’同一個(gè)客觀事物,或用來描述同一個(gè)客觀事物或現(xiàn)象的某一特點(diǎn),那么,在這兩個(gè)詞之間就存在著‘同義關(guān)系’;換句話說,它們就是‘同義詞’”。同義詞的意思一樣,可是它們的搭配能力各有不同。在翻譯過程當(dāng)中,如果弄不清同義詞的搭配能力,容易產(chǎn)生“誤譯”。例(8):請(qǐng)把眼睛閉上。

        譯文(1):目を閉めてください。(×)

        譯文(2):目を閉じてください。(√)

        「閉める」和「閉じる」都有“關(guān)閉”的意思,是一組同義詞。就單從這兩個(gè)日語單詞的寫法,不會(huì)日語的中國(guó)人也可以猜到它們的基本意思。但是,反過來,當(dāng)我們要運(yùn)用這兩個(gè)詞的時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn),「閉める」指的是關(guān)閉“窗戶”,“門”等不具有生命的東西,是一個(gè)他動(dòng)詞,它不能與「目」連用。比如說,「窓を閉めた」;而「閉じる」既可以是他動(dòng)詞,也可以是自動(dòng)詞,不僅包含了「閉める」的意思,而且還可以表示“口”,“眼”等器官的“閉上”之意,比如說,「戸が自動(dòng)的に閉じた」、「口を閉じた」。

        4、風(fēng)格

        大多數(shù)的翻譯,尤其是文學(xué)翻譯,不僅僅局限于單一的語句翻譯,還要求保持文章的統(tǒng)一性,整體性。我們?cè)诶斫庠~義的搭配意義的時(shí)候,也應(yīng)該將其運(yùn)用擴(kuò)展到語段,語篇之中,以指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。

        作品在整體上呈現(xiàn)出的具有代表性的獨(dú)特面貌稱之為“風(fēng)格”。整體,也就是具有統(tǒng)一性。原文作品也好,翻譯作品也好,文體,時(shí)態(tài),情節(jié)等等,都要尋求統(tǒng)一。合理的搭配是統(tǒng)一的最低要求。因而,搭配意義與風(fēng)格是有必然聯(lián)系的?!皩儆诓煌L(fēng)格的詞不能搭配使用”。

        例(9):a.月ほどおもしろきものはないだろう。(×)

        b.月ばかりおもしろきものはあらじ。(√)

        c.月ほど趣のあるものはないだろう。(√)

        「おもしろき」是日語的古語,在這里是修飾「もの」的,「ないだろう」是在現(xiàn)代日語中表示否定推量的形式,「あらじ」在古語里表示否定推量。a句本身就存在前后風(fēng)格搭配錯(cuò)誤,是一個(gè)誤句。譯語要保留原語的風(fēng)格特征,首先要注意句子內(nèi)部風(fēng)格搭配,b和c都是正確的,其次,還要求把握住文章整體風(fēng)格搭配,譯為b還是譯為c,就要看具體情況了。

        5、文章整體性

        文章是由若干語段組成,語段是由句子構(gòu)成。伍謙光認(rèn)為,句子包括兩個(gè)主要構(gòu)成部分,即“名詞短語”和“動(dòng)詞短語”。句子的核心是它的謂語動(dòng)詞,即動(dòng)詞短語。日語的動(dòng)詞講求體時(shí)態(tài),在一篇完整的日語文章中,動(dòng)詞的體時(shí)態(tài)要求得到統(tǒng)一,表現(xiàn)出特定的文體、時(shí)間、狀態(tài)的意義。

        例(10)國(guó)境の長(zhǎng)いトンネルを抜けると雪國(guó)でありました。夜の底が白くなった。信號(hào)所に汽車が止まりました。向側(cè)の座席から娘が立って來て、島村の前のガラス窓を落とした。雪の冷気が流れ込みます。(穿過縣界長(zhǎng)長(zhǎng)的隧道,便是雪國(guó)。夜空下一片白茫茫?;疖囋谛盘?hào)所前停了下來。 一位姑娘從對(duì)面座位上站起身子,把島村座位前的玻璃窗打開。一股冷空氣卷襲進(jìn)來。)

        這是一個(gè)完整的語段,但是,由于它夾雜了不同的時(shí)態(tài)與文體,使文章喪失了其整體性。如果是在漢譯日的翻譯實(shí)踐中,這也可以說是搭配上的錯(cuò)誤,一定要避免。

        另外,由于日本獨(dú)特文化的形成,日語中形成的敬語,以及男女性用語,兒童用語,老人用語,等等。這些特定的場(chǎng)合都要求保持文章的統(tǒng)一性,整體性。在日漢互譯中,要引起重視。

        結(jié)論

        本文結(jié)合日漢互譯實(shí)例,對(duì)搭配意義在翻譯中的運(yùn)用進(jìn)行了簡(jiǎn)單的敘述。正確地理解和掌握搭配意義,應(yīng)該從慣用語、多義詞、同義詞、文章風(fēng)格以及文章整體性等多個(gè)方面入手,將其正確運(yùn)用到日漢互譯實(shí)踐之中。我們?cè)谶M(jìn)行翻譯的時(shí)候,一定要注意兩種語言各自詞義的搭配能力,以準(zhǔn)確把握句子意思,尊重譯語搭配習(xí)慣,把握文章風(fēng)格和整體性。

        搭配意義對(duì)日漢互譯的影響是巨大的,值得展開更詳細(xì)的研究。由于筆者能力有限,未能找到更多的理論資料和更典型的例句來支撐,今后將更加深入研究此論題。

        參考文獻(xiàn):

        [1]、伍謙光 《語義學(xué)導(dǎo)論》(修訂本) 湖南教育出版社 1988

        [2]、譚載喜 《翻譯學(xué)》 湖北教育出版社 2000

        [3]、皮細(xì)庚 《日語概說》 上海外語教育出版社 1997

        [4]、小町谷照彥監(jiān)修 『新選古典文法』 東京書籍

        [5]、三浦綾子 『氷點(diǎn)』 角川文庫 昭和五十七年

        [6]、朱佩蘭譯 《冰點(diǎn)》 新華出版社 2002

        [7]、王秀文 山鹿晴美編著 《實(shí)用日語寫作教程》(日中對(duì)照版) 外語教學(xué)與研究出版社 2004

        [8]、葉渭渠譯 《雪國(guó)》 天津人民出版社 2005

        [9]、胡濤 <現(xiàn)代語義學(xué)下的多義詞> 語文學(xué)刊 2007.3

        [10]、王黎生 <英漢詞語的搭配意義與翻譯> 教育·人才 2004.11

        国产麻豆一区二区三区在| 欧美在线不卡视频| 99免费视频精品| 亚洲av狠狠爱一区二区三区| av无码国产精品色午夜| 亚洲成a∨人片在无码2023| 国产成人精品三级在线影院| 美腿丝袜一区在线观看| 色偷偷激情日本亚洲一区二区| 少妇太爽了在线观看免费视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产伦久视频免费观看视频| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 亚洲另类激情专区小说婷婷久| 国产自拍精品视频免费观看| 国产在线视频一区二区天美蜜桃 | 日韩av在线不卡一区二区| 亚洲av无码成人精品区狼人影院| 黄瓜视频在线观看| 成人免费视频在线观看| 素人激情福利视频| 国产婷婷成人久久av免费| 免费网站看av片| 日本欧美小视频| 自拍偷拍一区二区三区四区| 黄色av一区二区在线观看| 三级特黄60分钟在线观看| 精品国产一区二区三区香蕉| 国产av精选一区二区| 亚洲成av人在线播放无码| 成人国产精品999视频| 国内自拍视频在线观看h| 久久精品国产成人午夜福利| 纯爱无遮挡h肉动漫在线播放| 国产精品无码久久久久久久久作品| 久久99精品久久只有精品| 97人妻人人揉人人躁九色| 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 久久99久久99精品免观看女同| 中文字幕一区二区在线| 一边摸一边抽搐一进一出口述|