中圖分類號(hào):H131 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2012)09-0000-02
對(duì)于“冊(cè)”字的本義,一般認(rèn)為是指串好的竹簡。后來引申為經(jīng)典、典冊(cè)之義。從小篆、出土的甲骨文、金文的字形來看,也是如此。
小篆中“冊(cè)”的字形如下:
甲骨文則寫作:
但這里存在著一個(gè)很大的疑問:如果說“冊(cè)”字所代表的是竹簡、簡冊(cè),為何在甲骨文中就會(huì)有這樣的字形?目前學(xué)界普遍認(rèn)為,竹簡是戰(zhàn)國到魏晉時(shí)期的主要書寫材料。即使往上追溯,最早無非是到西周時(shí)期。再往前的年代,人們并不把竹簡作為主要的書寫材料。而從現(xiàn)在出土的甲骨文來看,“冊(cè)”這個(gè)字形最早在一期的甲骨文當(dāng)中就已經(jīng)是這個(gè)樣子了:
根據(jù)董作賓先生在《甲骨文斷代研究6例》當(dāng)中對(duì)甲骨文時(shí)期的劃分,一期的甲骨文約出現(xiàn)在武丁及其以前盤庚、小辛、小乙的時(shí)代。那么,即使遵照學(xué)界最為大膽的估計(jì),即竹簡的使用年代最早可以追溯到殷商末期,在武丁之前的甲骨文中出現(xiàn)代表竹簡、簡冊(cè)的“冊(cè)”字都是無法想象的。而已出土的十幾萬塊殷代卜辭殘片中,“冊(cè)”字又屢見不鮮——因此只能有一種解釋:“冊(cè)”字的本義,絕不是竹簡、簡冊(cè)。
已故甲骨文專家董作賓先生也很早就發(fā)現(xiàn)了這個(gè)問題。他在《安陽發(fā)掘報(bào)告》第一期題為《殷代龜卜之推測》的文章中曾提到:
“卜辭中冊(cè)字……諸形,金文中冊(cè)字……諸形,其中物皆為一長一短之形,而所謂二編者不過一韋束之而已。據(jù)上節(jié)(新獲龜版)“冊(cè)六”之文,知此冊(cè)字最初所象之形非簡非札,實(shí)為龜版。其證有二:第一、自積極方面證之,吾人既知商人貞卜所用之龜,其大小長短 曾無兩甲以上之相同者,又知其必有裝訂成冊(cè)之事,則此龜版之一長一短參差不齊,又有孔以貫韋編,甚似冊(cè)字之形狀,而冊(cè)當(dāng)然為其象形字也。第二、自消極方面證之,古代簡策雖有長短之異,而其于一種書冊(cè)書中策之長短必同,如六經(jīng)之冊(cè)皆二尺四寸,《孝經(jīng) 》十二寸,《論語》八寸是也?!?/p>
這一段文字可以說為“冊(cè)”字的本義不是“竹簡、簡冊(cè)”提供了有力的佐證。但董作賓先生之所謂“積極的證據(jù)”用來證明“冊(cè)”所指的是“龜冊(cè)”則不夠有力。
首先,目前并未出土真正具有形如甲骨文“冊(cè)”字的龜甲串,歷代文獻(xiàn)中也并無關(guān)于所謂“龜冊(cè)”的具體記載。其次,查看已出土的刻有文字的龜甲及獸骨,并不如甲骨文“冊(cè)”字之形。即使說龜甲確有串聯(lián)成冊(cè)者,認(rèn)定其形制類于甲骨文“冊(cè)”字,也還是非常牽強(qiáng)。
因此筆者想到,與其討論“冊(cè)”究竟指的是簡冊(cè)還是龜冊(cè),不如退一步考慮一個(gè)問題:即究竟“冊(cè)”字的本義是不是一定指簡冊(cè)、龜冊(cè)或者其他用于記載文獻(xiàn)的書寫材料。有沒有這樣一種可能,“冊(cè)”字本不代表簡冊(cè)、書冊(cè)之義,至少在其造字之初并無此意,只是其字形巧合地與后來串聯(lián)成冊(cè)之竹簡非常類似,因此逐漸帶上了“簡冊(cè)、竹冊(cè)”之義。
如果真是這樣,那我們就不必糾結(jié)于為什么代表“竹簡”的“冊(cè)”字會(huì)出現(xiàn)在比簡牘文字早得多的甲骨文時(shí)代,也不必牽強(qiáng)地認(rèn)為“冊(cè)”所代表的乃是成串的竹子以外的書寫材料了。
我認(rèn)為,在最早的時(shí)期,“冊(cè)”很可能就是“柵欄”之“柵”的本字。
《說文》對(duì)“柵”的解釋是:“編樹木也。從木從冊(cè),冊(cè)亦聲?!边@個(gè)說解充分說明,“柵”的字形與“冊(cè)”有著直接的關(guān)系?!皷拧敝傅氖悄緱l或鐵條等做成的阻攔物?!皬哪尽闭f明其材料構(gòu)成,而“從冊(cè)”直指其物。而在甲骨文的年代,“柵”只有可能是木條橫豎交織搭成的。因此,說“冊(cè)”是柵的本字,是極有可能的。
不妨再看一下“冊(cè)”的甲骨文字形:
與傳統(tǒng)的竹籬笆或者木籬笆非常的相似:
可以作為佐證的是“刪”字。《漢書·丙吉傳》注:“刪,削也”。《說文》云:“剟也。從刀冊(cè)”。一直到現(xiàn)在,“刪”字除了最常見的“削除文辭中的某些字句”之義外,還保留著“削斫樹干”的意思。而且此義在一些方言如閩南語等中使用還相當(dāng)普遍。清代龔自珍《病梅館記》有“又不可以使天下之民,斫直、刪密、鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也”之句。蔣士銓《香祖樓·訪葉》有“再連枝蒂,把恨苗愁根刪薙”之句。樊增祥 《蘭當(dāng)詞跋》“余曰:‘葉生于樹,既是綠樹,其下安得有紅葉?’君皆應(yīng)時(shí)刪薙,不以為忤”……“從刀從冊(cè)”的刪字有表示刪剪樹木枝干之義,“刪剪砍削”故而從刀,那樹木枝干進(jìn)而包括木頭籬笆、柵欄之義當(dāng)由“冊(cè)”字表示。這可作為“冊(cè)”為“柵”本字的一個(gè)有力佐證。
此外,我們還可以提出一條甲骨文文獻(xiàn)的佐證。甲骨文“佚八七三”有這么一條記載:“辛丑卜,铔三羊,冊(cè)十五牢。
在這一句卜文當(dāng)中,“牢”指的是祭祀前用來飼養(yǎng)祭祀牛羊的場所。在上古時(shí)期,多為由木柵欄圍成的飼養(yǎng)場。因此“冊(cè)”非常明顯是名詞活用為動(dòng)詞,作“建起”之義講。所謂“冊(cè)十五牢”,就是建起十五座木柵欄。這里建立木柵欄用到了“冊(cè)”,很顯然說明二字之間的關(guān)聯(lián)。
學(xué)界多以“典”、“冊(cè)”二字互證,認(rèn)為“典冊(cè)”均指簡冊(cè)、竹冊(cè)。所不同者,僅僅是“典”字多了一個(gè)盛放簡冊(cè)的幾案:
(冊(cè)) (典)
但其實(shí)這樣的字形僅出現(xiàn)在小篆和金文當(dāng)中。甲骨文當(dāng)中的“典”字乃是“從冊(cè)從手”:
這樣,“典”、“冊(cè)”互證,共同表示簡冊(cè)、竹冊(cè)的說法就顯得有點(diǎn)靠不住了?!暗洹睆氖謴膬?cè),似乎也可以認(rèn)為與修建柵欄有關(guān)。加之現(xiàn)在常說的“樹立典型”等語,古代常用的“冊(cè)立”一詞,古今義成非常合理的引申關(guān)系。
這樣,我們就把“冊(cè)”字乃是“柵”的本字,表示“木柵欄”的猜想及其證據(jù)說清楚了。那么,究竟為什么后來的“冊(cè)”會(huì)和典冊(cè)、竹簡聯(lián)系在一起,以至于人們一直將其本義認(rèn)為是竹冊(cè)、簡冊(cè)呢?我想可能是這樣的:
首先,“冊(cè)”字最早表示“木柵欄”之義,進(jìn)而名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,表“建立、修建”之義。如上文提到的甲骨文卜辭“冊(cè)十五牢”。又由于“建立、修建”之義而很自然地引申到“樹立、冊(cè)立”等義。
由于“樹立、冊(cè)立”的行為往往離不開重要的文獻(xiàn)記錄和書面憑證,所以“冊(cè)”(當(dāng)然包括“典”)就自然而然地和書契、文獻(xiàn)等聯(lián)系在了一起。加之后來出現(xiàn)的竹簡形制與“冊(cè)”的字形巧合地極其相似,“冊(cè)”字就理所當(dāng)然地被借用來表示“竹冊(cè)、簡冊(cè)”之義了。至于它的本義“柵”,則加上了“木”,另成新字來表示了。
這就是關(guān)于“冊(cè)”的本義的一點(diǎn)點(diǎn)猜想。
參考文獻(xiàn):
[1] 古代檔案——龜冊(cè)、簡冊(cè) 劉國俊 上海集郵1996年
[2] 簡冊(cè)與龜冊(cè)辨 姚福申 復(fù)旦學(xué)報(bào)1987年第一期
[3] 青竹奇功——冊(cè)、典 陳煒湛 漢字古今談
[4] 試論殷代簡冊(cè)的使用及其他—一 釋“冊(cè)”二 釋“扁”三釋“聿”
[5] 郭若愚 上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版 1984年04